单词 | 强相互作用 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 强相互作用 —strong interaction (in particle physics)strong force相互作用 —interactionless common: interact • interplay 相互作用 verb—interact vSee also:相互 adj—mutual adj • reciprocal adj 相互 adv—mutually adv 相互 pl—interactions pl 强作用—strong interaction (governing hadrons in nuclear physics)
|
报告包括一组加强相互 作用、在 冲突后重建的初期利用维持和平能力的举 措,并且承认政治对话对于防止和解决冲突的价值。 daccess-ods.un.org | It encompassed a wide range of issues, most of them already on [...] the agenda, including a set [...] of initiatives for strengthening interaction, taking advantage [...]of peacekeeping capacities in [...]the early stages of post-conflict reconstruction, and recognized the value of political dialogue for preventing or resolving conflicts. daccess-ods.un.org |
各国政府和发展 [...] 伙伴应更加强调理解技术与其它社会、经济、文化和法律因素之间 的 相互作用, 强调将 信通技术政策融入其它领域的政策之中。 daccess-ods.un.org | Governments and development partners should put more emphasis [...] on understanding interactions between technology [...]and other social, economic, cultural [...]and legal factors, and on integrating ICT policy with policies in other domains. daccess-ods.un.org |
它可增强公约 与建议委员会和经社文权利委员会 的作 用,互相学习在监测和落实受教育权方面彼此的经验。 daccess-ods.un.org | This imparts synergies to the CR and CESCR to learn from each other’s experiences in monitoring [...] the implementation of the right to education. daccess-ods.un.org |
本报告建议全球共用观测 网络和全球海洋 观测系统区域联盟在管理方面加 强相互 协 作。 unesdoc.unesco.org | This report proposes a collaboration between the management of the common global network of observations and the Regional GOOS Alliances. unesdoc.unesco.org |
马 来西亚建议(a) 继 续重视确保边远农村地区 的经济发展,包括基 [...] 础设施发展的工作;并(b) 继 续在区域发挥领导作用,尤其在促进合同劳工接受国 和输送国之间对话并加强相互合作方 面 发挥领导 作 用。 daccess-ods.un.org | Malaysia recommended (a) continuing to give importance to ensure economic development, including infrastructure, in remote rural areas; and (b) continuing its leadership role at the regional level, [...] particularly with regard to [...] facilitating dialogue and enhancing cooperation with receiving [...]and sending States of contractual labourers. daccess-ods.un.org |
根据要求,总干事在与缔约国协商后应提出一份包含有针对性行动的跨部门计 [...] 划,旨在:加强和平与非暴力文化教育,推动自然科学成为不同文化间对话、交 流以及和平的普遍语言和工具;突出社会和人文科学在巩固普遍价值观、民主与 人权中发挥的作用;强调文 化多样性、不同文化间对话,以 及 相互 理 解与和解传 统的作用;发掘媒介机遇,以此作为和解、容忍与不同文化间理解的工具,特别 要突出青年人使用的新媒体的作用。 unesdoc.unesco.org | The Director-General has been requested to prepare, in consultation with Member States, an intersectoral programme with targeted actions aimed at: strengthening education for a culture of peace and non-violence, promoting natural sciences as a universal language and vehicle for intercultural dialogue and exchange and peace; underlining the role of social and human sciences in promoting [...] universal values, democracy and [...] human rights; stressing the role of cultural diversity, intercultural dialogue and heritage for mutual understanding and [...]reconciliation; exploring [...]opportunities offered by the media as a vehicle for reconciliation, tolerance and intercultural understanding especially highlighting the use of new media by youth. unesdoc.unesco.org |
如《德班行动纲领》所 述,特别报告员呼吁各国认识到互联网使用和获得方面的差距,考虑鼓励所有人 上网,并使用互联网作为一 个国际性的公平论坛;并研究可以如何通过推广打击 种族主义、种族歧视、仇外心理和相 关 不 容忍现象的良好做法, 加 强 互 联 网等新 的信息和通信技术的积极贡献。 daccess-ods.un.org | As stated in the Durban Programme of Action, the Special Rapporteur calls upon States to consider encouraging access and use of the Internet by all as an international and equal forum, [...] aware that there are [...] disparities in use of and access to the Internet; and examining ways in which the positive contribution made by the new information and communications technologies, such as the Internet, can be enhanced through replication [...]of good practices [...]in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. daccess-ods.un.org |
条约》的目的是使无论其幅员 大小的所有参与国都能在收集有关它们关注的军事部队和活动的情报方面发挥 重大作用,从而增强相互了解 和信任,因此是迄今范围最广的促进军事部队和活 动公开性和透明度的努力之一。 daccess-ods.un.org | It is designed to enhance mutual understanding and confidence by giving all participants, regardless of their size, a major role in gathering information about military forces and activities of concern to them and is one of the most wide-ranging international efforts to date promoting openness and transparency of military forces and activities. daccess-ods.un.org |
2004 年以来,非洲和平融资机制 共计拨款 4.4 亿欧元,从而提供了资助以下方面的很 大部分经费,即资助由非洲领导的下述若干和平行 动:在苏丹/达尔富尔的非苏特派团、在索马里的非 [...] 索特派团、中部非洲多国部队、现在的中非巩固和平 特派团和在科摩罗的两个非洲联盟行动,并资助加强 有关机构和结构的能力以及加强非洲 联盟与非洲次 区域组织之间的相互作用。 daccess-ods.un.org | With a total allocation of €440 million since 2004, the APF has provided a major part of the funding to a number of African-led peace operations — AMIS in the Sudan/Darfur, AMISOM in Somalia, the Central African Multinational Force (FOMUC), now the Mission for the Consolidation of Peace in Central Africa (MICOPAX), and two African Union [...] operations in the Comoros — and to strengthening the capacities of relevant institutions and [...] structures, as well as to strengthening interactions between the African Union and African [...]subregional organizations. daccess-ods.un.org |
伊朗支持国际社会与朝鲜的建 设性合作,强调各国应始终在平等和 相互 尊 重的基础上,解决在人权领域中的分 歧。 daccess-ods.un.org | It supported the international [...] community in its constructive [...] cooperation with the State and emphasized that countries should always seek [...]to solve their differences [...]in the field of human rights on the basis of equality and mutual respect. daccess-ods.un.org |
(b) 为了加强相关 化工和制药行业间的合作,生产国、过境国和目的地国 的国家政府应当鼓励其国家主管当局制定相关行为守则或谅解备忘录,支 持相 互合作,努力防止前体化学品被转移 用 于 非法制造药物,包括药物制剂和精神 药物;(c) 应当鼓励生产国、过境国和目的地国的国家政府制定实务程序,以通 daccess-ods.un.org | (b) In order to strengthen cooperation among relevant chemical and pharmaceutical industries, Governments of producing, transit and destination countries should encourage their competent national authorities to develop codes of conduct or memorandums of understanding that support mutual cooperation in efforts to prevent precursor chemicals from being diverted to be used in the illicit [...] manufacture of drugs, [...]including pharmaceutical preparations and psychotropic substances daccess-ods.un.org |
为了更加有效的利用粮农组织/世卫组织的专家机构和特设顾问 组,特别是考虑到来自于粮农组织和世卫组织的科学建议请求的范围的迅速扩大, 食典委将继续加强危险 性管理者(有关的食典附属机构)和危险性评估者(粮农组 织/世卫组织专家机构和特设专家顾问组)之间 的 相互作用。 codexalimentarius.org | To make more efficient and effective use of the FAO/WHO expert bodies and ad hoc consultations, particularly given the rapidly expanding scope of scientific advice [...] requested from FAO and WHO, the CAC will continue to strengthen the interaction between the risk managers (relevant Codex subsidiary bodies) and the risk assessors (FAO/WHO expert bodies and ad hoc expert consultations). [...] codexalimentarius.org |
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间 的 相互 关 系 ;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一现象的有关期间的起点和 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可 能 作用 、 将行为归于国家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。 daccess-ods.un.org | The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the [...] question of [...] inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements and practice, including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common understanding or agreement by the parties, including the potential role of silence, [...]questions of attribution [...]of conduct to the State; as well as subsequent agreements and practice as a possible means of treaty modification. daccess-ods.un.org |
通过实施路线图,可以创建一个系统和有效的组织计划,以便将各国年度会 议的实质性工作联系 起来,从而支持在专 门 用于 2011 年不限成员名额政府专家 会议和 2012 年审查会议的具体会议中开展这些讨论(可以与建议 1 中提议的讨论 相互联系 ),并考虑到双年度会议将审议行动纲领的执行情况,审查会议将审查 其执行情况进展及其结构。 daccess-ods.un.org | Through the implementation road map, a structured and effective organizational plan can be [...] created to link the [...] substantive work of the various annual meetings of States, supporting the idea of undertaking these discussions within specific sessions dedicated to the 2011 open-ended meeting of governmental experts and the 2012 Review Conference, respectively (which could be interlinked to discussions [...]proposed under proposal [...]number 1), and taking into account that the Biennial Meeting of States will consider the implementation of the programme of action and the Review Conference will review the progress made in its implementation and its structure. daccess-ods.un.org |
咨询委员会获悉,这种方法有以下益处:(a) 所有地 点都有全球范围的大幅度折扣;(b) 能更快确定问题的症结所在,从而最大限度 地减少本组织网络意外停机时间;(c) 具备互操作性, 减少了事故发生时多个供 应商之间相互指责 的现象,还可在所有办事处执行共同的最 终 用 户 电 话程序。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that this approach provides the following benefits: (a) significant worldwide discounts for all locations; (b) speedier diagnosis of problems, thereby minimizing unplanned [...] downtime of the Organization’s networks; and (c) interoperability, which reduces finger-pointing among multiple vendors when incidents occur and also allows implementation of common end-user procedures for telephones at all offices. [...] daccess-ods.un.org |
经社会指出,该次区域办事处的重点优先事项包括:(a) 通过包容性增 长、两性平等和利用区域 知识网络进行政策宣传,加速实现千年发展目标; (b) 加强互联互 通、贸易和交通运输便利化;(c) 促进区域经济一体化、区域 粮食和能源安全合作和减 少灾害风险;以及(d) 援助最不发达国家加强生产 能力。 daccess-ods.un.org | The Commission noted that the key priorities of the Subregional Office included: (a) accelerating the achievement of [...] the Millennium [...] Development Goals through inclusive growth, gender equality and policy advocacy by means of regional knowledge networks; (b) strengthening connectivity, and trade and transport facilitation; (c) promoting regional economic integration, regional [...]cooperation [...]for food and energy security, and disaster risk reduction; and (d) assisting the least developed countries in building productive capacity. daccess-ods.un.org |
联盟的这一工作重点是基于一 种认识,即核裁军和核不扩散是作为 《 条约》核心谈判结果的后续进程的一 个相 互强化的 过程,意即核武器国家已在法律上承诺实施核裁军和消除其核武库,以 换取非核武器国家不接受、制造或以其他方式获取核武器的具有法律约束力的承 诺,同时确认和平利用核能 的不可剥夺的权利。 daccess-ods.un.org | This focus of the Coalition was informed by the recognition that nuclear [...] disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes flowing from the core bargain of the Treaty, namely, that the nuclear-weapon States have legally committed themselves to the pursuit of nuclear disarmament and the elimination of their nuclear arsenals in return for the legally binding commitment by the non-nuclearweapon States not to receive, manufacture or otherwise acquire nuclear weapons and the confirmation of the inalienable right to the peaceful uses of nuclear energy. [...] daccess-ods.un.org |
主要挑战是确保在文化领域制 订的大量基本规范与相关实际行动之间 的 相互作用。 unesdoc.unesco.org | The main challenge has been that of ensuring mutual interaction between the comprehensive standardsetting foundation laid in the cultural field and operational action relating thereto. unesdoc.unesco.org |
工作队正在协调成员及其他主要合作伙伴的行动, 加 强互 补 性和 增效作用,鼓 励各国和机构开展合作,以便提高效率,在优先地区开展重要活动 (例如,刚果、冈比亚和尼日尔的博士及博士后教育研究),同时探索为联合举 措增加筹资的新方法。 unesdoc.unesco.org | The Task Force is coordinating actions by [...] members and other [...] major partners; improving complementarities and synergy; encouraging cooperation among countries and institutions to enhance efficiency; initiating flagship activities [...]in priority [...]areas (e.g. research studies on doctoral and post-doctoral education in Congo, Gambia and Niger); and exploring new ways to increase financing of joint initiatives. unesdoc.unesco.org |
人口基金的方案编制工作强调统 一与协调,将本国发展计划作为国家发展努力的核心;通过协调一致的国家能力 建设加强国家所有权;利用国家 的系统;提高援助资金的可预见性;注重成果; 改善基于方案的做法;以及相互问责 制。 daccess-ods.un.org | UNFPA programming focuses on harmonization and [...] alignment, placing one national development plan at the centre of country development efforts; strong national ownership through coordinated national-capacity development; the use of national systems; greater predictability of aid flows; a results-oriented process; increasingly programme-based approaches; and mutual accountability, all of which are basic requirements for change in the new aid environment. daccess-ods.un.org |
机构组群 [...] 打算与领导这两项举措的有关机构进行联络,以避免工作重复,并打算征求对机 构组群工作的意见,加强相互支持。 daccess-ods.un.org | The cluster group intends to liaise with the respective agencies leading these two [...] initiatives, in order to avoid duplication of work, seek inputs to the [...] work of the cluster group and foster mutual support. daccess-ods.un.org |
开发新形式的合作伙伴关系、联网和合作方式,同时特别关注科学家之间 的 相互作 用、促 进科学知识的交流和转让,以及科学技术在地方一级的应用,尤其是在发展中国家的 [...] 应用。 unesdoc.unesco.org | New forms of partnerships, networking and cooperation will be developed while giving particular [...] attention to the interaction among individual [...]scientists, facilitating [...]exchange and transfer of scientific knowledge and fostering local applications of science and technology, especially in developing countries. unesdoc.unesco.org |
我们将加强相互之间的 合作,加 强与难民署合作,并酌情加强与其他利益攸关方合作,加深对不断演变 的流离失所模式的认识,面对不断变化的全球环境的各种挑战,共同商定应对之 策。 daccess-ods.un.org | We will reinforce cooperation with each other and work with UNHCR and other relevant stakeholders, [...] as appropriate, to deepen [...]our understanding of evolving patterns of displacement and to agree upon ways to respond to the challenges we face in a changing global context. daccess-ods.un.org |
区域和国家之间水产 [...] 品总消费量以及食用鱼供应量中的物种构成不同,反映了水产品和其他食品的可 获得性的不同水平,包括在邻近水域对渔业资源的可获得性以及若干社会-经济和 文化因素的相互作用。 fao.org | The total amount of fish consumed and the species composition of the food fish supply vary according to regions and countries, reflecting the different levels of availability of fish and other foods, including the [...] accessibility of fishery resources in adjacent [...] waters as well as the interaction of several socio-economic [...]and cultural factors. fao.org |
不过秘书长指出,需要开展下述工作:制定全面的人员流动政策,将维持和 平行动的负担在整个全球秘书处工作人员队伍中公平分配; 加 强 在 外地 工 作 的优 秀工作人员 的职业保障并提高其公平性;重新审议秘书处目前 使 用相 同 过 程甄选 平调工作人员 、提拔工作人员以及征聘合格的外部候选人的做法(A/66/679,第 69 段)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General states, however, that there is need for a comprehensive mobility policy that distributes the burden of peacekeeping equitably across the entire global Secretariat workforce; greater and more equitable job [...] security for [...] highperforming field staff; and a reconsideration of the current practice of the Secretariat to use the same process to select staff members for lateral reassignment, movement to a higher [...]grade level and [...]the recruitment qualified external candidates (A/66/679, para. 69). daccess-ods.un.org |
教科文组织一直非常积极地支持新闻自由,它也积 极地促进和建立代表不同专业文化的记者之间的交流和节目的联合制作。正如《拉巴特宣 言》(教科文组织和伊斯兰教育、科学及文化组织,2005 年)关于媒体合作的全 面建议以及 与欧洲广播联盟、COPEAM 以及设在亚历山大的林德基金会(Anna Lindh)一道设立文化间 和跨国界新闻奖“无国界”(以表彰欧洲-地中海地区的多媒体和广播记者)倡议所展现的 那样,促进新闻实践与思想的相互滋 养是 加 强相互 了 解 和尊重的非常强大的手段。 unesdoc.unesco.org | If UNESCO has been extremely active in supporting freedom of the press, it has also been active in facilitating and establishing exchange and joint production programmes for journalists representing different professional cultures, as laid out, for instance, in the comprehensive recommendations for media collaboration in the Rabat Declaration (UNESCO and ISESCO [...] 2005) and in the new [...] initiative together with the European Broadcasting Union, COPEAM and the Anna Lindh Foundation in Alexandria, to set up an award for intercultural and cross-border journalism, “Boundless” for multimedia and broadcast journalists in the Euro-Mediterranean region, thereby facilitating the cross-fertilization of journalistic practices and concepts and providing a very powerful tool for enhancing mutual understanding and [...]respect. unesdoc.unesco.org |
有人欢迎与建设和 平委员会加强互动, 还有人强调特设咨询小组、特别是海地问题特设咨询小组在 冲突后局势中的积极作用。 daccess-ods.un.org | The increased interaction with the Peacebuilding Commission was welcomed and the positive role of ad hoc advisory groups, especially the Ad Hoc Advisory Group on Haiti, in post-conflict situations was emphasized. daccess-ods.un.org |
委员会建议, 应特别优先考虑海洋生物资源的养护、综合可持续管理和可持续利用、防止陆地 [...] 活动和其他活动导致海洋环境污染和退化、在科学上加深对海洋及海洋与世界气 候系统相互作用的了 解,鼓励在国家、区域和国际各级采取必要步骤,以协调一 [...]致地有效执行《海洋法公约》和《21 世纪议程》的规定(另见 A/64/66,第 6 段)。 daccess-ods.un.org | The Commission recommended that particular priority be given to the conservation, integrated and sustainable management and sustainable use of marine living resources, the prevention of pollution and degradation of the marine environment from land-based and other activities, better [...] scientific understanding of the oceans [...] and seas and their interaction with the world climate [...]system, and encouraged, at the national, [...]regional and global levels, the steps necessary for an effective and coordinated implementation of the provisions of the Convention and Agenda 21 (see also A/64/66, para. 6). daccess-ods.un.org |
特别会议的承诺包括一些基本框架条件,如参与性、具透明度和问责性的政治制 度以及《千年宣言》提出的国家一级和国际一级的善政;承认在全世界所有人权 都不可分割、相互依存和相互联系;通过官方发展援助和减免债务为发展中国家 提供更多外部援助;承认环境、经济和社会政策的重 要 相互作用 ; 增 加发展中国 家和经济转型国家进入发达国家的市场的机会;减少国际金融动荡的负面影响。 monitoringris.org | The commitment included essential framework conditions such as: participatory, transparent and accountable political systems, as well as good governance at the national and international levels, as established in the Millennium Declaration; recognition of the universal indivisible interdependent and interrelated nature of all human rights; increased external assistance to developing countries through official development assistance and [...] debt relief; [...] recognition of the important interaction between environmental, economic and social policies; improved access for developing countries and countries with economies [...]in transition to the markets of [...]the developed countries; and reduction of the negative impact of international financial turbulence. monitoringris.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。