单词 | 弥迦书 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 弥迦书 —Book of MicahSee also:弥 adv—completely adv 弥—brimming or overflowing 迦—(phonetic sound for Buddhist terms)
|
有趣的“史记杂记”,通常被称为伪 撒 迦 利 亚 ,在 阿 弥 陀 组 成 12 个 书 籍 在 叙利亚由一位不知名的作家,似乎谁住有。 mb-soft.com | The interesting "Historia Miscellanea", often referred to as [...] Pseudo-Zacharias, was composed in Syriac in twelve books by an unknown author [...]who seems to have lived at Amida. mb-soft.com |
其实,加强现有文书的应用是弥 补标 准与现实差距的最合理、最有效方法。 daccess-ods.un.org | Rather, enhanced [...] application of existing instruments was the most reasonable [...]and efficient way to bridge the gap between standards and reality. daccess-ods.un.org |
拟订具有约束力的国际人权文书(公约 ), 以 弥 补 规范差距,建立有 专门重点的监督机制。 daccess-ods.un.org | Elaboration of a binding international [...] human rights instrument (convention) to address normative [...]gaps and offer monitoring mechanisms with dedicated focus. daccess-ods.un.org |
虽然那里的人们看作是一个胜利的日子期待的,如阿摩司,何西阿,以赛 亚 书 , 弥迦 , 西 番雅,耶利米先知们担心这会带来接近或完全破坏,与不断增长的关联从亚述军事威胁。 mb-soft.com | Although the people looked forward to it as a day of victory, prophets such as Amos, Hosea, Isaiah, Micah, Zephaniah, and Jeremiah feared that it would bring near or complete destruction, associating it with the growing military threat from Assyria. mb-soft.com |
这种立法为以下任何罪行或罪行组合规定了普遍管辖权: (a) 严重违反日内瓦四公约及其《第一附加议 定 书 》 的 行为(主要是英联邦成员 国);(b) 1954 年《海牙公约》《第二号议定书》和 《保护所有人免遭强迫失踪国 际公约》特别规定的犯罪(例如塞浦路斯、日本和荷兰);(c) 没有条约规定普遍 管辖权的其他违反国际人道主义法行为,如在非国际武装冲突中实施的战争罪 (比利时、加拿大、新西兰和菲律宾)以及违反禁止或管制使用某种武器的行为(南 非);(d) 《罗马规约》第 8 条所列的战争罪(比利时、加拿大、德国、新西兰和 联合王国)。 daccess-ods.un.org | This legislation provides for universal jurisdiction over any or a combination of the following: (a) grave breaches of the Geneva Conventions and Additional Protocol I thereto (primarily States members of the Commonwealth); (b) crimes specified under the Second Protocol to the 1954 Hague Convention and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (for example, Cyprus, Japan and the Netherlands); (c) other violations of international humanitarian law where no treaty requires universal jurisdiction, such as war crimes committed in non-international armed conflict (Belgium, Canada, New Zealand and the Philippines) and violations of treaties that either prohibit or regulate the use of certain weapons (South Africa); (d) the war crimes list contained in article 8 of the Rome Statute (Belgium, Canada, Germany, New Zealand and the United Kingdom). daccess-ods.un.org |
因此,在图书领域开展的 活动使得文化部对该部门进行了一次详细的研究,与专业人员举行了会晤并且着手制 定一个能够弥补查 明的薄弱之处的行动计划。 unesdoc.unesco.org | For example, activities relating to books provided the Ministry of Culture with an opportunity to conduct a detailed review of the sector, to hold a meeting with book professionals, [...] and to begin preparing [...]an action plan to rectify the problems identified. unesdoc.unesco.org |
当只 有约书亚和迦勒相 信神会赐给他们征服迦南地的力量时,表现了约书亚的极大信心(民数记 [...] 14:6-9)。 sallee.info | Joshua’s great faith was best displayed [...] when he and Caleb alone believed that God would give them the strength to conquer Canaan (Nu 14:6-9). sallee.info |
下列成员和准成员的代表在会上作了发言:亚美尼亚、澳大利亚、孟 加拉国、文莱达鲁萨兰国、柬埔寨、中国、朝鲜民主主义人民共和国、斐济、 中国香港、印度、印度尼西亚、伊朗伊斯兰共和国、日本、哈萨克斯坦、老 挝人民民主共和国、马来西亚、蒙古、缅甸、尼泊尔、巴基斯坦、巴布亚新 几内亚、菲律宾、大韩民国、俄罗斯联邦、萨摩亚、新加坡、所罗门群岛、 斯里兰卡、泰国、汤加、图瓦卢、瓦努阿图和越南。 daccess-ods.un.org | Representatives of the following members and associate members made statements: Armenia; Australia; Bangladesh; Brunei Darussalam; Cambodia; China; Democratic People’s Republic of Korea; Fiji; Hong Kong, China; India; Indonesia; Iran (Islamic Republic of); Japan; Kazakhstan; Lao People’s Democratic Republic; Malaysia; Mongolia; Myanmar; Nepal; Pakistan; Papua New Guinea; Philippines; Republic of Korea; Russian Federation; Samoa; Singapore; Solomon Islands; Sri Lanka; Thailand; Tonga; Tuvalu; Vanuatu; and Viet Nam. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
加拿大欢迎 秘书处为弥合任务规定、期望值、职责和责任之间的 差距所做的努力。 daccess-ods.un.org | Canada welcomes the [...] efforts of the Secretariat to close the gap [...]between mandates, expectations, roles and responsibilities. daccess-ods.un.org |
同 一决定规 定设立 一 个 “ 人权理事会拟订补充标准特设委员会,授 [...] 权 它 作为优 先和必 要的事项,拟订 补充标准,其形 式为一项公约或 《 消 除 一 切 形 式 种族歧视国际 公约》附加议定 书 ,以弥 补该 《公约》中的现 有缺陷 ,并提供 新的规 范 标准,旨 在反对一切 当 代 形式的种族主义,包括煽动种族和宗教仇恨”。 daccess-ods.un.org | The same decision provided for the establishment of an “Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards, with the mandate to elaborate, as a matter of priority and necessity, complementary standards in the form of [...] either a convention or [...] additional protocol(s) to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, filling the existing [...]gaps in the Convention [...]and also providing new normative standards aimed at combating all forms of contemporary racism, including incitement to racial and religious hatred. daccess-ods.un.org |
但秘书处注意到弥补不 均衡现象将取决于是否能从发展中国家获得 同等或更多数量的合格申请,因为这将可能提供达到大体相当的机会,并最终扭 [...] 转有利于发达国家非政府组织的比率情况。 daccess-ods.un.org | However, it [...] was noted by the Secretariat that redressing [...]the imbalance would depend on receiving an equal or greater number [...]of eligible applications from developing countries, which would potentially provide opportunity for reaching at least 50-50 parity, and eventually reverse the ratio in favour of non-governmental organizations from developing countries. daccess-ods.un.org |
西布伦的城市接壤萨迦(约书亚记十九22);的米拉利族的祭司的城市(我专栏VI 62 [...] [AV 77])。 mb-soft.com | A city of [...] Zebulun bordering on Issachar (Josh. xix. 22); [...]a priestly city of the family of Merari (I Chron. vi. 62 [AV 77]). mb-soft.com |
对于小型机构而言,地理中心成为另外一 个挑战,考虑到它们在联邦首都之外的代表性有限;教科文组织正在通过与联邦和省政府部 门以及其他相关合作伙伴进一步密切合作来解决这一问题。 unesdoc.unesco.org | For smaller agencies, geographical focus is another challenge, considering their limited representation outside the federal capital; a problem which UNESCO is addressing by furthering its already close cooperation with the federal and provincial government departments and other partners concerned. unesdoc.unesco.org |
承认信息对实现国际商定的发展目标至关重要,坚信 图 书 馆 在 弥 合 现 有的信息和 数字鸿沟方面起着重要作用 unesdoc.unesco.org | Recognizing that information is critical to the attainment of agreed international [...] development goals and convinced of the pivotal [...] contribution that libraries provide for bridging [...]the existing information and digital divides unesdoc.unesco.org |
阿尔及利亚、安提瓜和巴布达、阿根廷、澳大利亚、奥地利、巴哈马、巴巴 多斯、巴西、保加利亚、加拿大、哥伦比亚、古巴、塞浦路斯、捷克共和国、埃 及、芬兰、加蓬、德国、加纳、希腊、匈牙利、印度、伊朗伊斯兰共和国、爱尔 兰、以色列、意大利、牙买加、日本、阿拉伯利比亚民众国、马拉维、马来西亚、 马耳他、墨西哥、新西兰、挪威、巴基斯坦、巴拿马、菲律宾、波兰、葡萄牙、 卡塔尔、罗马尼亚、俄罗斯联邦、新加坡、南非、斯里兰卡、苏丹、阿拉伯叙利 亚共和国、瑞典、瑞士、泰国、突尼斯、土耳其、乌干达、乌克兰、阿拉伯联合 酋长国、大不列颠及北爱尔兰联合王国、美利坚合众国、乌拉圭和南斯拉夫。 daccess-ods.un.org | Algeria, Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Brazil, Bulgaria, Canada, Colombia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Egypt, Finland, Gabon, Germany, Ghana, Greece, Hungary, India, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Libyan Arab Jamahiriya, Malawi, Malaysia, Malta, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Panama, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Russian Federation, Singapore, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Syrian Arab Republic, Sweden, Switzerland, Thailand, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay and Yugoslavia. daccess-ods.un.org |
他们都在陈述事实,但 10 个人消极地看问题,把目光集中在障碍上,忘记了神的应 许;迦勒和约书亚意 识到了挑战和问题,但他们绝不怀疑神会完成祂的旨意,并根据事实积极地 讲述了神要做的事的画面。 sallee.info | Caleb and Joshua recognized the challenges and problems but never doubted that God was going to accomplish His will and presented a positive picture of what God would do from the facts. sallee.info |
加快加入数项国际人权文书的进程, 弥 补 这 方面的拖延( 刚果民主 共和国) daccess-ods.un.org | 65.11. Accelerate its accession to several international human rights instruments in order to make up for the backlog in this area (Democratic Republic of the Congo) daccess-ods.un.org |
此外,该部门的发展应该有助 于弥合数字鸿沟和技术差距,以利迅速消除贫穷和实现可持续发展。 daccess-ods.un.org | Furthermore, development of this sector should help to bridge the digital divide and technology gap in support of rapid poverty eradication and sustainable development. daccess-ods.un.org |
卡里姆女士(新加坡)(以英语发言):新加坡代表 团要感谢国际原子能机构(原子能机构)总干事天野 之弥先生及其秘书处提 交原子能机构的综合年度报 告(A/66/95)。 daccess-ods.un.org | (Singapore): The Singapore delegation would like to [...] thank the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Mr. Yukiya Amano, and his secretariat [...]for the IAEA’s comprehensive annual report (see A/66/95). daccess-ods.un.org |
秘书长表示弥补这 些缺口对于完成保护平民和确保维和人员的安全和安保的 [...] 任务至关重要(A/66/679,第 50 段)。秘书长表示,正与若干会员国讨论减少差 距的问题,外勤支助部正在审查如何订正协助通知书,以解决会员国关注问题, 从而使派遣军用直升机对部队派遣国而言更加可行(A/66/679,第 51 和 104 段)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General states that [...] discussions are ongoing with a number of Member States to reduce the gap and that the [...]Department of Field Support is examining ways to revise the letter of assist to address Member States’ concerns with a view to making contributions of military helicopters more viable for troop-contributing countries (ibid., paras. 51 and 104). daccess-ods.un.org |
审计委员会在其报告(A/63/5/Add.10)第 434 段中建议项目厅:(a) 落实 政策,使项目经理对收入分配更多地接受问责;(b) 审查预算编制办法和控制措 施,以确保与客户编制并商定的预算更加符合项目产出;(c) 改善区域办事处对 业务中心业绩的监测控制;(d) 对产出不足的业务中心采取措施;(e) 考虑减少 行政费用,以弥补交付的不足。 daccess-ods.un.org | In paragraph 434 of its report A/63/5/Add.10, the Board recommended that UNOPS (a) implement policies to hold project managers more accountable for income delivery; (b) review budget-setting methods and controls to ensure that budgets set and agreed with clients are more in line with project delivery; (c) improve monitoring controls at the regional offices over the performance of operations centres; (d) take steps against operations centres that have under-delivered; and (e) consider reducing administrative costs to make up for delivery shortfalls. daccess-ods.un.org |
在 2008 年 12 月 10 [...] 日国际人权日,大会通过了《经济、社会、文化权利 国 际公约任择 议定书》,弥补了一切 公 民 、文化、经济、政治、社会权利一律 [...]同 等对待 而 且 不 可分割 方面的长 期 存 在的空白。 daccess-ods.un.org | On 10 December 2008, International [...] Human Rights Day, the General Assembly closed a [...]long-standing gap in the equal treatment [...]and indivisibility of all civil, cultural, economic, political and social rights by adopting the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. daccess-ods.un.org |
对话的主要目的是为弥补对 其它文明、文化和社会了解的不足,为开展建立在 普遍承认的价值观基础上的对话打下基础,并在对话的激励和推动下,开展教育、文化多样 性、遗产、科学、传播和媒体等方面的具体工作。 unesdoc.unesco.org | A principal objective of a dialogue is to bridge the gap in knowledge about other civilizations, cultures and societies, to lay the foundations for dialogue based on universally shared values and to undertake concrete activities, inspired and driven by dialogue, especially in the areas of education, cultural diversity and heritage, the sciences and communication and media. unesdoc.unesco.org |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已 在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比 较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教 科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European [...] languages; a comparative study [...] of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和 图 书 馆 作 为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 [...] 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下,推广普及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the [...] preservation of digital heritage, including [...] archives and libraries as a component [...]of the “Memory of the World Programme”; [...]to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 [...] 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高 秘 书 处 工 作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative [...] responsibilities; upgrade the information technology [...] skills of Secretariat staff; build [...]and strengthen linguistic capabilities; and [...]support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
大会在同一决议第五节第 11 段中请秘书长寻 求更加有效的战略,及时填补 所有工作地点现有和未来的语文员额空缺,表示注意到 秘 书 长 关于会议时地分配 办法的报告(A/63/119 和 Corr.1)第 92 段,又请秘书长尽早举行该段提及的语文 工作人员竞争性征聘考试和 2009 年后的其他考试,以便及时填补所有工作地点 现有和未来的语文员额空缺,并向大会第六十四届会议通报这方面的努力。 daccess-ods.un.org | In section V, paragraph 11, of the same [...] resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to seek a more effective strategy to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, took note of paragraph 92 of the report of the Secretary-General on the pattern of conferences (A/63/119 and Corr.1), and also requested the Secretary-General to hold the [...]competitive examinations [...]for the recruitment of language staff referred to in that paragraph, as well as other examinations beyond 2009, well in advance so as to fill current and future language post vacancies at all duty stations in a timely manner, and to inform the Assembly at its sixty-fourth session of efforts in that regard. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。