请输入您要查询的英文单词:

 

单词 弥满
释义

See also:

brimming or overflowing

External sources (not reviewed)

此外,该部门的发展应该有助弥合数字鸿沟和技术差距,以利迅速消除贫穷和实现可持续发展。
daccess-ods.un.org
Furthermore, development of this sector should help to bridge the digital divide and technology gap in support of rapid poverty eradication and sustainable development.
daccess-ods.un.org
代表团希望,本次审议进程以 及预计将在今后举行的其他会议的最后结果将使双方都感 满 意。
daccess-ods.un.org
It hoped that the final results of this and other meetings expected to be held in the
[...] future would be satisfactory to both sides.
daccess-ods.un.org
反恐怖主义委员会及其执行局与毒品和犯罪问题办公 室的职能完全互补并相互支持:反恐怖主义委员会及其执行局的政治、政策、
[...]
协调与促进工作先于毒品和犯罪问题办公室在法律和相关能力建设领域提供技
[...] 术援助的工作并对这类工作提供指导;毒品和犯罪问题办公室的技术援助工作 进而能够帮助各弥补和满足在 其反恐能力方面所发现的相关差距和需求,帮 [...]
助反恐怖主义委员会及其执行局核查各国在这方面采取的措施。
daccess-ods.un.org
The functions of the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and UNODC are fully complementary and mutually supportive: the political, policy, coordination and facilitation work of the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate precedes and guides the work of UNODC in delivering technical assistance in the legal and related capacity-building areas; the
[...]
technical assistance work of UNODC in turn
[...] helps countries to address the legal and related [...]
gaps and needs identified in their
[...]
counter-terrorism capacity and helps the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate to verify the measures taken by the countries in that regard.
daccess-ods.un.org
1994 年,卢旺达没 有付现经济,国库都被洗劫一空,人力和物质基础设施被摧毁,不安全 弥 漫各满目所见仅有死亡和毁灭。
daccess-ods.un.org
The delegation stated that in 1994, Rwanda had no cash economy as all national coffers had been looted, human and physical infrastructure had been destroyed, insecurity was rampant, and there was just death and destruction everywhere.
daccess-ods.un.org
因此,在图书领域开展的 活动使得文化部对该部门进行了一次详细的研究,与专业人员举行了会晤并且着手制 定一个能弥补查 明的薄弱之处的行动计划。
unesdoc.unesco.org
For example, activities relating to books provided the Ministry of Culture with an opportunity to conduct a detailed review of the sector, to hold a meeting with book professionals, and to begin preparing an action plan to rectify the problems identified.
unesdoc.unesco.org
根据联合国损失登记册细则和条例第 11 条的规定满足以下条件的索赔有 资格列入登记册:(a) 索赔人为自然人或法人;(b) 索赔人已实满足提交索赔 的技术要求;(c) 索赔在损失登记册的管辖范围内;(d) 索赔人表明在声称的损 失中拥有合法的权益;(e) 声称的损失必须是物质损失;(f) [...]
索赔人必须表明声 称的损失同在巴勒斯坦被占领土修建隔离墙有因果关系;(g)
[...]
声称的损失事实上 是持续性的;(h) 索赔的佐证文件和主张实质上是一致的;(i) 根据索赔人提交 的资料和文件,索赔已有初步证据,在某些没有相反证据的情况下假定索赔人说 的是实话,同时铭记索赔人的产权和居民身份不尽相同。
daccess-ods.un.org
In accordance with article 11 of the Rules and Regulations, claims are eligible for inclusion in the Register if: (a) the claimant is a natural or legal person; (b) the claimant
[...]
has substantially
[...] met the technical requirements for submitting a claim; (c) the claim is within the jurisdiction of the Register of Damage; (d) the claimant has established [...]
a legal interest
[...]
in the claimed damage; (e) the claimed damage is material; (f) the claimant has established a causal link between the claimed damage and the construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory; (g) the claimed damage was in fact sustained; (h) the documents and assertions in support of the claim are substantially consistent; and (i) the claim has been established prima facie, based on the information and documents submitted by the claimant, giving the claimant the benefit of the doubt in appropriate cases and bearing in mind the varying circumstances with regard to title and residency status of claimants.
daccess-ods.un.org
审计委员会在其报告(A/63/5/Add.10)第 434 段中建议项目厅:(a) 落实 政策,使项目经理对收入分配更多地接受问责;(b) 审查预算编制办法和控制措 施,以确保与客户编制并商定的预算更加符合项目产出;(c) 改善区域办事处对 业务中心业绩的监测控制;(d) 对产出不足的业务中心采取措施;(e) 考虑减少 行政费用,弥补交付的不足。
daccess-ods.un.org
In paragraph 434 of its report A/63/5/Add.10, the Board recommended that UNOPS (a) implement policies to hold project managers more accountable for income delivery; (b) review budget-setting methods and controls to ensure that budgets set and agreed with clients are more in line with project delivery; (c) improve monitoring controls at the regional offices over the performance of operations centres; (d) take steps against operations centres that have under-delivered; and (e) consider reducing administrative costs to make up for delivery shortfalls.
daccess-ods.un.org
对话的主要目的是弥补对 其它文明、文化和社会了解的不足,为开展建立在 普遍承认的价值观基础上的对话打下基础,并在对话的激励和推动下,开展教育、文化多样 性、遗产、科学、传播和媒体等方面的具体工作。
unesdoc.unesco.org
A principal objective of a dialogue is to bridge the gap in knowledge about other civilizations, cultures and societies, to lay the foundations for dialogue based on universally shared values and to undertake concrete activities, inspired and driven by dialogue, especially in the areas of education, cultural diversity and heritage, the sciences and communication and media.
unesdoc.unesco.org
在该背景下,有人建议,缔约国 和更广泛的执行群体应确满足上 述要求,不应局限于如何确保女孩、男孩、妇 女和男子平等获得为执行《公约》提供的资源的一般性讨论,而应询问为什么这 方面的进展一直如此缓慢。
daccess-ods.un.org
In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond the general discussions of how to ensure that girls, boys, women and men have equal access to the resources generated through implementation of the Convention, and, by asking why progress has been so slow.
daccess-ods.un.org
与会者对新的计划管理周期现采用自上而下和自下而上的互动做法表 满 意 , 预计这 种做法会给地区办事处和全国委员会在拟定下一个计划与预算时以更多的职责,同时一致强 调指出,为编写文件 C/5 或为被视为教科文组织中主要工作组成部分的任何事项能举行的多 国磋商和地区磋商都不应由参与计划,而应由正常计划项下的其它资源提供资金(参见附件 III 中所附磋商会议通过的决议)。
unesdoc.unesco.org
While expressing their satisfaction that the new programme management cycle now allows not only a top-down but also a bottom-up interaction which is expected to give a more important role to field offices and National Commissions in the design of the next programmes and budgets, participants unanimously stressed that cluster and regional consultations for the purpose of the preparation of the C/5 document or for any issue considered to be part and parcel of UNESCO’s core business shall not be funded from the Participation Programme but from other sources under the regular programme (see resolution adopted by the Consultation which is attached as Annex III).
unesdoc.unesco.org
教育领域的活动主要集中在以下领域:a) 作为对《暴力侵害儿童问题世界报告》 (2006 年)所载的建议的后续行动的暴力侵害儿童的行为,新增重点包括此种暴力行为的 性别因素、宗教和文化在防止此类暴力方面的作用以及对非暴力、参与性的做法和支助服务 的推广;b) 全纳教育,旨在促进建立一满足多 样化学生群体需求的、对遭到排挤和被边缘 化的群体给予特别关注的教育体系;c) 治理和不平等,研究教育领域的善治如何在减少基于 财富、地点、种族、性别及其他原因的不平等方面发挥作用;d) 对教材进行修订以推广以和 平为导向的方法,同时兼顾与质量有关的新的教育挑战。
unesdoc.unesco.org
In the context of education, activities focus on the following areas: (a) violence against children as a follow-up to the recommendations contained in the World Report on the Violence against Children (2006), with an added emphasis on gender dimensions of such violence, the role of religion and culture in its prevention, and the promotion of non-violent, participatory practices and support services; (b) inclusive education, with the aim of promoting an educational system that answers the needs of a diverse group of pupils, paying particular attention to the excluded and marginalized; (c) governance and inequality, looking at how good governance in education can reduce disparities based on wealth, location, ethnicity, gender and other grounds; (d) textbook revision to promote peace-oriented approaches taking into account new education challenges related to quality.
unesdoc.unesco.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/24 14:31:43