单词 | 开胃 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 开胃 noun —appetizer n开胃 —appetizing • tease • whet the appetite • amuse oneself at sb's expense Examples:开胃酒—aperitif wine 开胃菜—starter See also:胃 n—stomach n 胃 adj—gastric adj
|
广州最具特色的意大利餐厅,提供多种美食选择,如新鲜海鲜、牛排、现烤比萨、意大利面 、 开胃 小 食 和汤类等供您尽享。 shangri-la.com | Enjoy Italian cuisine at its best at il Forno, Guangzhou’s premier [...] Italian restaurant, which offers a rich choice of fresh seafood, steaks, oven-baked [...] pizza, pasta, antipasti, soups and more. shangri-la.com |
埋在地下的根茎部分含有一种苦味物质,可以用来做为消化酒 和 开胃 酒。 clarinsusa.com | The underground part of the stem contains a bitter substance utilized in digestive liqueurs and apéritifs. clarinsusa.com |
文章讲述了开胃菜行 业中的奇闻,以及使其成为城市历史一部分的家庭。 ba-repsasia.com | The article is composed of charming anecdotes about the “appetizing” industry and the family that works to keep it a part of the city’s history. ba-repsasia.com |
餐厅供应创意开胃菜、新鲜海鲜、多汁肉块与珍贵鱼子酱,为您带来现代美食盛宴。 shangri-la.com | Indulge in modern cuisine featuring imaginative appetisers, fresh seafood, succulent meats and luxurious caviars. shangri-la.com |
在“海浪和草地”开胃自助 餐,聚光灯海鲜拼盘,烤或“LA plancha鱼”(热石筛)。 hotelspreference.com | At the "surf and turf" appetizer buffet, the [...] spotlight seafood platters, fish grilled or "a la plancha" (hot stone griddle). hotelspreference.com |
如今,地中海邮轮欢迎所有类型乘客登船体验,蜜月夫妻可以享受到我们额外的服务,送入舱房的巧克力 、 开胃 酒 到全天候的大餐。 msccruises.com.cn | Honeymooning couples take advantage of all our extra services, from in-cabin [...] chocolates to aperitifs and à la carte dining. msccruises.com.eg |
尤里 (Juuri) 餐厅的独特菜式是它的地道芬兰开胃 小 菜 ,那是根据传统芬兰烹饪制作而成。 visitfinland.com | The speciality of the restaurant [...] Juuri is a delicacy called Sapas, an [...] authentically Finnish hors d’oeuvre, handmade [...]according to Finnish culinary traditions. visitfinland.com |
您可以在The One Bar、顶级航行休息厅和独享餐厅的不同菜谱上享用意大利和各种国际美食,MSC游艇俱乐部的客人可以尝试到各种口味的菜肴,从健康的到特殊的,包括了多种特色蔬菜 、 开胃 菜 和 开胃 酒。 msccruises.com.cn | With an extensive choice of Italian and international gourmet specialities from different menus in The One Bar, Top Sail Lounge and dedicated restaurant, MSC Yacht Club guests are assured of superior dining to delight the most varied and discriminating tastes, ranging from the healthy to the superbly indulgent, and including many vegetarian specialities as well as finger food appetisers to accompany your aperitif. msccruises.com.au |
然而Mozzarella di Bufala Campana是Margherita匹萨饼和其他匹萨、通心粉 、 开胃 菜 和 色拉的最完美组成部分。 knowfood.cn | But Mozzarella di Bufala Campana is the perfect ingredient for pizza Margherita,and other pizzas, pasta, starters and salads. knowfood.cn |
它可以作为饭前开胃酒, 或与午餐、晚餐 共享,品尝时,避免太甜或味太重的食物。 filhot.net | In fact, they are [...] delicious as an aperitif and throughout [...]the meal, although it is best to avoid food that is too sweet or spicy. filhot.net |
意大利的开胃酒品 牌Campari效仿Lavazza,开发了自己的系列日历。 labbrand.com | The Italian alcoholic aperitif brand Campari [...] has followed Lavazza’s example and produced its own set of calendars. labbrand.com |
至于菜单,您可以选择从土耳其美食广泛的选择(被认为是世界三大美食之一),其中包括炭火烧烤,羊肉串烤肉,新鲜出炉的土耳其比萨,新鲜粉扑PIDE面包,美味的和不可抗拒的热& 冷开胃菜,包括甜点 果仁蜜饼文化的最爱& [...] kadayif,新鲜水果和蔬菜 & 饮料,日常食物的选择,多种点菜菜单选择,为您提供良好和充足的选择......我们提供传统的土耳其茶,咖啡 & Ayran。 sultanrestaurant.com.cn | As for the menu, you can choose from a wide selection of Turkish cuisine (considered to be one of the three main cuisines in the world) that includes charcoal grilled Barbeques, Doner Kebab, freshly baked Turkish pizza, fresh [...] puff & pide Bread, delicious and [...] irresistible Hot & Cold Appetizers, Desserts including [...]cultural favorites baklava & kadayif, [...]Fresh Fruits & Drinks, Daily Food Choices, and a variety of selections from Ala Carte Menu offers you good and plentiful choices... We serve Traditional Turkish Tea, Coffee & Ayran. sultanrestaurant.com.cn |
如果你的脚休息的尖叫,你可以orender e 开胃 酒 或饮料中广受欢迎的酒吧,并在最好的餐馆用餐。 eventsandtravel.it | If your feet are screaming for a rest, you can [...] orendere an aperitif or a drink in [...]a bar and dine in the best-known restaurants. eventsandtravel.it |
格罗西弗洛伦蒂诺在墨尔本是一个典型的的意大利餐厅,与熟悉的产品, 如 开胃 , to rtellini和小牛肉,以及更精细菜。 zh.melbournehotel.com | Grossi Florentino is a typical Italian restaurant in Melbourne, with familiar offerings like antipasto, tortellini, and veal, as well as more elaborate dishes. melbournehotel.com |
尤黎饭店的“sapas”——芬兰版的 开胃 菜 — —是按照芬兰料理传统方式烹制的。 visitfinland.com | Restaurant Juuri's sapas – the Finnish hors d'oeuvre – prepared according to Finnish culinary tradition. visitfinland.com |
也适合佐餐米饭和蔬菜及作为坚果类和伊比利亚猪肉相配 的 开胃 酒。 tmedco.com | also suitable for rice and vegetables and nuts and [...] Iberian pork as the aperitif. tmedco.com |
旧金山Tartine的Elisabeth Prueitt和Chad Robertson,斯德哥尔摩Mathias Dahlgren的Martin [...] Berg,以及将在Isa开业后担任厨师的Ignacio Mattos,烹调了开胃菜分 量的美食,比如猪肉薄饼、无花果叶烤软酪配黄瓜蒜酱。 ba-repsasia.com | Elisabeth Prueitt and Chad Robertson of Tartine in San Francisco, Martin Berg of Mathias Dahlgren in [...] Stockholm, and Ignacio Mattos, who will cook [...] in Isa when it opens, created appetizer-size dishes [...]such as flatbreads lathered with [...]whipped pork lardo and ricotta baked in fig leaves and dressed with an herby cucumber-garlic sauce. ba-repsasia.com |
对于许多人来说,已经成为西班牙美食与小吃,那些小 的 开胃 大 小的课程,只是滚滚而来的代名词。 zh.melbournehotel.com | For many people, Spanish food has become synonymous with tapas, [...] those little appetizer-sized courses [...]that just keep coming. melbournehotel.com |
如同所有的气泡酒,Núria Claverol可以从始至终的进行佐餐,由于他的优雅自然,我们推荐将他作 为 开胃 酒 ,因 为 开胃 酒 口 感比较清爽而且符合此款酒的口感特征。 sumarroca.es | Like all cavas, Núria Claverol can accompany any meal from beginning to end. Because of its refined nature, we recommend it for aperitifs and starters, which are usually light and respect the sensory characteristics of this cava. sumarroca.es |
客人可以在冬季花园享受一杯开胃酒 , 那里有一个酒吧。你还可以在酒店的餐厅,著名的Café [...] de la Paix享受午餐,或者从下午6点半就开始享受晚餐,这在巴黎是很少见的。 luxe-immo.com | Guests can enjoy an aperitif in the winter [...] garden, which has a bar down one side, and have lunch in the hotel’s restaurant, [...]the famous Café de la Paix, or have dinner from as early as 6.30pm, which is rare in Paris, in order to be in time for the performances starting at 7.30pm at the Opéra Garnier opposite. luxe-immo.com |
贵宾可以在有20道菜的菜单中纵情选择早餐点心:铸饼加蟹汤、白糯米饭加红烧肉、螺肉米粉、米皮饼、糯米饼、鸡肉糯米饭等,或者给中餐与晚餐 从 开胃 菜 、 主菜到甜品:水果冰淇淋、龙眼莲子汤、芋头波罗蜜汤、木薯汤、芋头汤、红薯汤等等。 aota.vnnavi.com.vn | You may freely make choice of breakfast dishes included in a menu of over 20 ones such as crab cakes, white sticky rice with stewed pork, shellfish soup and vermicelli, rolled cake, sticky rice cake, sticky rice with chicken meat and others from starters to main course dishes and desserts such as fruit cream, lotus seed, jackfruit, cassava, and taro sweet soup. aota.vnnavi.com.vn |
Grana Padano是所有餐桌上的“荣誉宾客”; [...] 片状的、轧碎的或是大小尺寸便于口咬的块状的,单独吃或者和餐中 从 开胃 菜 到 甜食的搭配, 对它们可以有无尽的选择。 knowfood.cn | Grana Padano is the “guest of honour” at any dining room table: in [...] flakes, grated or in bite-sized chunks, on its own or in a vast selection of [...] combinations from hors d’oeuvres to [...]desserts. knowfood.cn |
此外,肾脏疾病、糖尿病、肠胃疾病 及神经系统疾病和精神疾病发病率正 在增加,关于这类疾病导致死亡的报告增加。 daccess-ods.un.org | In addition, incidences of renal [...] diseases, diabetes, gastro-intestinal diseases [...]and diseases of the nervous system and mental [...]disorders are on the increase, with increasing deaths reported from such diseases. daccess-ods.un.org |
人體攝取丙烯酰胺後,胃腸道 迅即吸收,但大部分丙烯酰胺會隨尿 液排出,小部分則透過排便及呼氣排出體外。 cfs.gov.hk | Ingested acrylamide is readily [...] absorbed from the gastrointestinal tract and mainly [...]excreted via urine, with small amounts [...]eliminated via faeces and exhalation. cfs.gov.hk |
这种情况仍然反映了一种传统的模式:仆人为主人提供符合 其 胃 口 的食 品。 daccess-ods.un.org | This type of production still reflects the conventional performance offered by the servant for the appetite of the master. daccess-ods.un.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而 开 展 的 活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域 开 展 的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
冈比亚还报告称,它继 续开展合 作,在受影响地区的社区进行雷险教育,而且拥有一支训练有素、装备 完善的人道主义排雷队,时刻准备应对任何紧急情况。 daccess-ods.un.org | Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医 生 开 展 外 联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。