单词 | 开满 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 开满 —bloom abundantly
|
长长的枝蔓上开满芳香的白色小花,覆盖在英吉利海峡和大西洋沿岸的岩石和沙丘上。 clarinsusa.com | Cochlearia spreads its long stems [...] covered in small, fragrant white flowers over the shoreline rocks and sand dunes of the [...]English Channel and Atlantic Ocean. clarinsusa.com |
健行穿越从沙地里生长的雨林,以及 开满 野 花 的荒野,并在金边环绕的镜湖中游泳。 australia.com | Bushwalk through rainforest growing from the sand and heathlands full of wild flowers and swim in mirrored lakes ringed with gold. australia.com |
对于更传统的乐趣,开满鲜花 的Orotava山谷和时尚的度假胜地拉克鲁斯港访问。 zh-cn.seaphantom.com | For more conventional pleasures, visit the flower-filled Orotava Valley and the fashionable resort of Puerto de la Cruz. ko.seaphantom.com |
风景优美的18洞高尔夫球场从六月到十月开放,九月到十二月间,色彩缤纷的野 花 开满 金 色 平原。 australia.com | The scenic [...] 18-hole golf course is open from June to October, and colourful wildflowers cloak the golden plains [...]between September and December. australia.com |
在变频器和传动领域中,REO可为简单以及要求苛刻的应用提供合适的解决方案, 并且具备开发满足个性需求的解决方案的专业技术。 reo.de | REO offers suitable solutions for [...] both simple and demanding applications in [...]the field of converter and drive technology, and has the expertise to develop solutions that meet individual requirements. reo.de |
它除了支持连接池应有的功能之外,还包括了一个对象池使你能 够 开 发 一 个 满 足 自 已需求的数据库连接池。 javakaiyuan.com | It supports connection pooling in addition to its function , but also includes an object pool allows you to meet their own needs to develop a database connection pool . javakaiyuan.com |
德国化工业经理人协会(VAA)开展 的年 度 满 意 度 调查结果显示,瓦克在25家参评公司中位居第四。 wacker.com | In the annual satisfaction survey conducted by [...] Germany’s Association of Chemical-Industry Executives (VAA), WACKER came [...]an impressive fourth out of 25 companies rated. wacker.com |
尽管本财年的开端充满挑战,但整个 2012 财年的前景依然看好;工业相关业务的基础稳固,加之管理层对电信和暖通空调(HVAC)终端市场的好转及泰国洪灾破坏恢复的良好预期,都预示着利好的前景。 emerson.com | Despite a challenging start to the year, the outlook for 2012 remains solid, with strong fundamentals in the industrial businesses, and management expectations for improvement in telecommunications and HVAC end markets and recovery from the Thailand flooding disruptions supporting a favorable outlook. emerson.com |
多种文化和民族的撒哈拉”项目在其第二个实施阶段,已开始确立有助于在文化、 [...] 环境和旅游领域促进自主管理和采用参与性方法的框架,通 过 开 展 能 够 满 足 参观者愿望的旅 游活动,进一步利用撒哈拉文化和自然遗产,同时要保证资源具有长久性,并尊重当地居民 [...]的生活方式。 unesdoc.unesco.org | The second operational phase of the project “The Sahara of cultures and people” has begun to establish a framework to encourage empowerment and participatory approaches in the fields of culture, the environment and tourism and to promote [...] the cultural and natural heritage of [...] the Sahara through a form of tourism that meets [...]visitors’ expectations while ensuring [...]the sustainability of resources and respect for the local people’s way of life. unesdoc.unesco.org |
所有的答复意见都赞成教科文组织继续集中力量在国家一 级 开 展 活动 , 满 足 各 国的优 先事项和需要,支持各国实施国家全民教育行动计划和加快国家实现达喀尔目标的工作,但 [...] 有些国家还是认为工作重点 4 过于“宽泛”,需要作更加突出重点的描述,强调目标更加明 [...]确的行动,例如,针对最有可能无法实现达喀尔目标的国家的行动。 unesdoc.unesco.org | While all respondents agreed that UNESCO [...] should continue to concentrate its action [...] at country level, responding to national priorities [...]and needs and supporting countries [...]in the implementation of the EFA national action plans and in accelerating national efforts to achieve the Dakar Goals, some argued that MLA 4 was too “widely drawn” and needed to be formulated with a sharper focus, emphasizing more targeted action, for example, in favour of countries that are at high risk of failing to achieve the Dakar Goals. unesdoc.unesco.org |
我眼前的任务是继续与的黎波里和班加西当局 和其他有关对话者紧急磋商,落实第 1970(2011)号决 议和第 1973(2011)号决议的重要规定,即对需要人道 主义援助的地方提供畅通无阻的此种援助,立即实行 停火和开始一个满足利比亚人民的愿望的政治进程。 daccess-ods.un.org | My immediate task is to continue to undertake urgent consultations with the authorities in Tripoli and Benghazi, and with other concerned interlocutors, on the key elements of resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) — which are, unrestricted access for humanitarian assistance wherever it is needed, an immediate ceasefire and a political process that meets the aspirations of the Libyan people. daccess-ods.un.org |
一 切照旧”不是一种选择,人们有理由乐观地看到,可以通过以发展为导向和一致 的国家政策,并开展旨在满足各 国具体需要的强有力和可预测的国际发展合作, 以克服今后的挑战。 daccess-ods.un.org | Business as usual” was not an option and there was cause for optimism that future challenges could be tackled through development-oriented, coherent national policies, coupled with strong and predictable international development cooperation targeted to meet specific country needs. daccess-ods.un.org |
第10条第3款还规定“如果分娩后的女性公务员提出申请,她有权自第104 条a款确定的时间期满开始, 在分娩后享受12个月的无薪假。 daccess-ods.un.org | It is also stipulated in Paragraph 3 of Article 10 that “in case of the request of the female civil servant who has given birth, she is entitled to unpaid leave [...] after the delivery for up to [...] twelve months starting from the expiry of the period defined in paragraph [...](a) of Article 104”. daccess-ods.un.org |
这些研究成果应 该帮助我们制定一个国家战略,为学生、家庭和公众提供 一些相关信息,告诉他们什么样的教育途径,包括研究生 教育可以打开那些可以满足国 家需要的至关重要的职业之 门。 fgereport.org | These results should inform a national strategy to communicate to students, families, and the general public information about educational pathways, including graduate education, that lead to careers vital to our national needs. fgereport.org |
考虑两个缔约国(无核武器国家和核武器国家 ) 圆 满开 展 检 查过程所需 的合作水平。 daccess-ods.un.org | To consider the level of cooperation that would be required between the two States parties (non-nuclear-weapon State and nuclear-weapon State) for the successful conduct of the inspection process daccess-ods.un.org |
会议由粮农组织副总干事 James Butler 先生宣布开幕,他赞扬食典委自 1963 年第 一届会议以来,针对不断变化的世界形势, 圆 满开 展 了食品标准制定工作,因为自那时 以来,地球人口翻了一番,全球食品贸易额是原有数额的 22 倍。 codexalimentarius.org | The Session was opened by Mr James Butler, Deputy Director-General, FAO, who [...] complimented the Commission on [...] the successful work in food standards setting in a changing world since its first session in 1963, as the earth’s population [...]had doubled and the [...]value of global food trade had multiplied by 22. codexalimentarius.org |
代表团希望,本次审议进程以 及预计将在今后举行的其他会议的最后结果将使双方都感 到 满 意。 daccess-ods.un.org | It hoped that the final results of this and other meetings expected to be held in the [...] future would be satisfactory to both sides. daccess-ods.un.org |
国际公务员制度委员会在其 2009 年报告第 59(b)段中,建议大会在 [...] 已引入并实施公务员制度委员会 2005 年报告(同上)所界定的新合同框架 [...] 的那些组织内对连续服务 10 年或 10 年以上后因合同期满而离开本组 织 的定期合同工作人员采用服务终了离职偿金办法,但须遵循其 [...]2009 年报 告(A/64/30 和 Corr.2) 附件三的条件和列表。 daccess-ods.un.org | In paragraph 59 (b ) of its 2009 report, the Commission recommended that the General Assembly introduce end-of-service severance pay for fixed-term staff separating from the Organization upon the expiration of contract after 10 years or more [...] of continuous service in those [...] organizations which have introduced and implemented [...]the new contractual framework, as defined [...]by the Commission in its 2005 report (ibid.), subject to the conditions and schedule provided in annex III to its 2009 report (A/64/30 and Corr.2). daccess-ods.un.org |
虽然 与工发组织开展了一些合作活动,但是从总体上讲,开发计划署实施的、与针对甲基溴消 费量低的国家的区域技术援助项目相协调的工作不能令 人 满 意 , 尽管还 向 开 发 计 划署的顾 问提出了一些建议。 multilateralfund.org | While some cooperation takes place with UNIDO, coordination with the regional technical assistance project for [...] low-volume MB consumers, implemented by UNDP, [...] is overall unsatisfactory, in spite of some advice provided to the UNDP consultant. multilateralfund.org |
该处在全球和区域范围 内为外地行动提供有关资源优化的指导, 以 满 足 为支 持 开 办 和维持外地行动而进 行人员物资战略调度的需求。 daccess-ods.un.org | The Service provides guidance to field operations for resource optimization, on a global and regional basis, to meet the strategic movement requirements of personnel and materials in support of the start-up and sustainment of field operations. daccess-ods.un.org |
在一份国际刊物上提到可能会出现一个新的国 家、提议崇尚民族主义的政治人物应该开始讨论和平 解散波斯尼亚和黑塞哥维那或这个国家根本就不应 该存在的论点,但所有这些论点都遭到反击,指出心 怀不满的人可以离开,但不要带走国家的任何东西。 daccess-ods.un.org | References in an international gazette to the possible emergence of a new State, and proposals that nationalist politicians should start discussing the peaceful dissolution of Bosnia and Herzegovina or that the country should not exist at all have been met by counter-statements to the effect that the disaffected elements are welcome to leave, but will not be allowed to take any part of the country with them. daccess-ods.un.org |
尽管留学生在澳大利亚可以通过从事兼职工作来贴补自己的收入,但这项“生活费用”的基本要求将有助于确保学生不必完全依赖于此类工作 以 满 足 自 身 开 支 的 需求,从而帮助学生圆满完成学业。 studyinaustralia.gov.au | While international students are able to supplement their income with money earned through part-time work in Australia, the ‘living costs’ requirement helps to support [...] the success of students in their studies by ensuring that they don’t have to [...] rely on such work to meet all their expenses. studyinaustralia.gov.au |
委员会请所有成 员和准成员、国际发展援助机构和私营部门确保 圆 满 地 开 展 该“十年”的工作, 并请执行秘书根据请求帮助成员和准成员在即将开始的十年中制定和开展相关 国家方案和国际合作活动,包括进行能力建设和提供技术援助。 daccess-ods.un.org | It invited all members and associate members of the Commission, international development assistance agencies and the private sector to ensure the successful implementation of the Decade and requested the Executive Secretary to support members and associate members upon request, including through capacity-building and technical assistance, in developing and pursuing national programmes and international cooperation during the forthcoming Decade. daccess-ods.un.org |
为了衡量变革承诺,发展集团建立了相互问责制度,所有机构作为发展集 团成员,对各自的作用接受问责,以促进 圆 满开 展 联 合国协调。 daccess-ods.un.org | To measure its commitment to change, the UNDG put into place a Mutual Accountability System for all agencies to be accountable for their respective role as a UNDG member for successful UN coordination. daccess-ods.un.org |
在该背景下,有人建议,缔约国 和更广泛的执行群体应确保满足上 述要求,不应局限于如何确保女孩、男孩、妇 女和男子平等获得为执行《公约》提供的资源的一般性讨论,而应询问为什么这 方面的进展一直如此缓慢。 daccess-ods.un.org | In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond the general discussions of how to ensure that girls, boys, women and men have equal access to the resources generated through implementation of the Convention, and, by asking why progress has been so slow. daccess-ods.un.org |
与会者对新的计划管理周期现采用自上而下和自下而上的互动做法表 示 满 意 , 预计这 种做法会给地区办事处和全国委员会在拟定下一个计划与预算时以更多的职责,同时一致强 调指出,为编写文件 C/5 或为被视为教科文组织中主要工作组成部分的任何事项能举行的多 国磋商和地区磋商都不应由参与计划,而应由正常计划项下的其它资源提供资金(参见附件 III 中所附磋商会议通过的决议)。 unesdoc.unesco.org | While expressing their satisfaction that the new programme management cycle now allows not only a top-down but also a bottom-up interaction which is expected to give a more important role to field offices and National Commissions in the design of the next programmes and budgets, participants unanimously stressed that cluster and regional consultations for the purpose of the preparation of the C/5 document or for any issue considered to be part and parcel of UNESCO’s core business shall not be funded from the Participation Programme but from other sources under the regular programme (see resolution adopted by the Consultation which is attached as Annex III). unesdoc.unesco.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而 开 展 的 活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
冈比亚还报告称,它继 续开展合 作,在受影响地区的社区进行雷险教育,而且拥有一支训练有素、装备 完善的人道主义排雷队,时刻准备应对任何紧急情况。 daccess-ods.un.org | Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医 生 开 展 外 联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
具 体的落实行动包括组织召开具体 培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的公共领域信息进行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。