请输入您要查询的英文单词:

 

单词 3-seen-wanderung
释义

Examples:

v

seev

v

sawv

n

a sawn
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。
daccess-ods.un.org
Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III).
daccess-ods.un.org
阿塞拜疆共和国一再指出,虽然各方不断作出政治努力,促进在普遍接受 的国际法准则和原则基础上尽早解决冲突,但占领国亚美尼亚共和国通过在被 占领阿塞拜疆领土上开展各种非法活动等途径推行的政策和表现的行径清楚地 证明,其意图是吞并这些领土(例如,见阿塞拜疆最近散发的文件:A/64/760S/2010/211)。
daccess-ods.un.org
The Republic of Azerbaijan has repeatedly stated that, despite ongoing political efforts towards the earliest resolution of the conflict on the basis of the generally accepted norms and principles of international law, the policy and practice of the Republic of Armenia, the occupying Power, implemented inter alia through various illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan, clearly testify to its intention to secure the annexation of these territories (see, for example, the most recent document circulated by Azerbaijan: A/64/760-S/2010/211).
daccess-ods.un.org
与会者对新的计划管理周期现采用自上而下和自下而上的互动做法表示满意,预计这 种做法会给地区办事处和全国委员会在拟定下一个计划与预算时以更多的职责,同时一致强 调指出,为编写文件 C/5 或为被视为教科文组织中主要工作组成部分的任何事项能举行的多 国磋商和地区磋商都不应由参与计划,而应由正常计划项下的其它资源提供资金(参见附件 III 中所附磋商会议通过的决议)。
unesdoc.unesco.org
While expressing their satisfaction that the new programme management cycle now allows not only a top-down but also a bottom-up interaction which is expected to give a more important role to field offices and National Commissions in the design of the next programmes and budgets, participants unanimously stressed that cluster and regional consultations for the purpose of the preparation of the C/5 document or for any issue considered to be part and parcel of UNESCO’s core business shall not be funded from the Participation Programme but from other sources under the regular programme (see resolution adopted by the Consultation which is attached as Annex III).
unesdoc.unesco.org
专家组再次建议联科行动聘用若干合格的海关咨询人,为 综合禁运监察股 提供协调一致的监测能力,并 依据风险评估战略(见 S/2010/179,第 123 段)对货 物进行实物检查,以揭露可能违反武器和相关材料禁运的情况。
daccess-ods.un.org
The Group reiterates its recommendation that UNOCI hire qualified customs consultants to provide a consistent monitoring capacity to its Integrated Embargo Monitoring Unit and to carry out physical inspections of cargoes based on a risk assessment strategy (see S/2010/179, para. 123), with a view to uncovering potential violations of the embargo on arms and related materiel.
daccess-ods.un.org
(c) 一旦一个会员国、以观察国身份出席会议的罗马教廷或以观察员身份出 席会议的巴勒斯坦的名字被秘书长代表抽中,即先请该会员国、以观察国身份出 席会议的罗马教廷或以观察员身份出席会议的巴勒斯坦选择一次会议,然后再从 相对应的盒子内抽出标有会议发言时段的数字。
daccess-ods.un.org
(c) Once the name of a Member State, the Holy See, in its capacity as observer State, or Palestine, in its capacity as observer, has been drawn by the representative of the Secretary-General, that Member State, the Holy See, in its capacity as observer State, or Palestine, in its capacity as observer, will be invited first to choose a meeting and then to draw from the appropriate box the number indicating the speaking slot in the meeting.
daccess-ods.un.org
越南还将此 看作一次经验交流,为有关当局更好地保护和增进人权奠定了基础。
daccess-ods.un.org
Viet Nam also saw this as an experience-sharing exercise, laying the ground for a better protection and promotion of human rights by the authorities.
daccess-ods.un.org
为了扩大教科文组织有关不同文明之间对话的活动,战略规划编制局开展了许多活 动,其中包括:建立一个全球(互联网基的电子)网络,使各主管组织、研究机构以及研究 人员、哲学家和知识分子都参与进来;出版科学论文及政策论文和在教科文组织的“系列对 话”中的发言;在各种国际会议上介绍教科文组织参与不同文明之间对话的情况;共同组织 和主办关于不同文明之间对话方面的会议和活动(见文件 166EX/5,第一部分:决定 164EX/7.1.3- 《总干事关于教科文组织参与实施不同文明之间对话全球议程情况的报 告》)。
unesdoc.unesco.org
In order to broaden the basis of UNESCO’s activities pertaining to the dialogue among civilizations, a number of activities were undertaken by BSP, including: the setting up of a global (electronic, Internet-based) network, involving competent organizations and research institutions as well as individual researchers, philosophers and intellectuals; the publication of scientific and policy-relevant papers and speeches in UNESCO’s “Dialogue Series”; presentations at international conferences and meetings on UNESCO’s involvement in the dialogue among civilizations; and the co-organization and sponsorship of international conferences, meetings and events on the dialogue among civilizations (see document 166 EX/5, Part I: 164 EX/Decision 7.1.3 – Report by the Director-General on UNESCO’s contribution to the implementation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations).
unesdoc.unesco.org
所以,这里看到的数字可以反映到,由於特区政府向 低收入人士提供福利,以及在税收方面重新分布财富,所以令我们看到坚尼 系数所显示的收入差距是收窄了。
legco.gov.hk
So, this figure here reflects that as the SAR Government has provided welfare benefits to low income persons and the revenue from tax has enabled wealth to be redistributed, we can see that the income disparity as reflected by the GC has been reduced.
legco.gov.hk
於初步确认後, 贷款及应收款项(包括贸易及其他应收账款、收购一间附属公司之已付按金、已抵押银行存款及 银行结余及现金)均按采用实际利率法计算之已摊销成本减任何已识别减值亏损入账(见下文有 关金融资产之减值亏损之会计政策)。
equitynet.com.hk
Subsequent to initial recognition, loans and receivables (including trade and other receivables, deposit paid for acquisition of a subsidiary, pledged bank deposits and bank balances and cash) are carried at amortised cost using the effective interest method, less any identified impairment losses (see accounting policy on impairment loss on financial assets below).
equitynet.com.hk
根据贸易统计数据,专家组在 2011 年的最后报告中估计,2010 年,仅通 过乌干达就可能有近 3 吨以违规方式交易的刚果民主共和国产黄金进入阿拉伯联 合酋长国的合法供应链(见 S/2011/738,第 553 段)。
daccess-ods.un.org
On the basis of trade statistics, the Group in its final report of 2011 estimated that in 2010 almost 3 tons of fraudulently traded gold from the Democratic Republic of the Congo may have entered the legal supply chain of the United Arab Emirates through Uganda alone (see S/2011/738, para. 553).
daccess-ods.un.org
在特别委员会第 6 和 7 次会议上,多民族玻利维亚国、巴西、中国、科特迪 瓦、古巴、厄瓜多尔、萨尔瓦多、格林纳达、危地马拉、圭亚那(代表南美洲国 家联盟发言)、印度尼西亚、马里、尼加拉瓜、巴拉圭(代表南方共同市场成员国 和联系国发言)、秘鲁、俄罗斯联邦、塞拉利昂、阿拉伯叙利亚共和国、乌拉圭 和委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表也就福克兰群岛(马尔维纳斯)问题发了言(见 A/AC.109/2011/SR.6 和 7)。
daccess-ods.un.org
At the 6th and 7th meetings of the Special Committee, the representatives of Bolivia (Plurinational State of), Brazil, China, Côte d’Ivoire, Cuba, Ecuador, El Salvador, Grenada, Guatemala, Guyana (speaking on behalf of UNASUR), Indonesia, Mali, Nicaragua, Paraguay (speaking on behalf of the States members and associated States of MERCOSUR), Peru, the Russian Federation, Sierra Leone, the Syrian Arab Republic, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) also made statements on the question of the Falkland Islands (Malvinas) (see A/AC.109/2011/SR.6 and 7).
daccess-ods.un.org
在警察局和宪兵队与代表团面谈过的被拘留者证实,他们没有 被告知有见律师的权利,也没有得到任何免费法律援助。
daccess-ods.un.org
Detainees interviewed by the delegation in police stations and gendarmeries confirmed that they had not been informed of a right to see a lawyer, nor provided with any free legal assistance.
daccess-ods.un.org
这包括但不限于青年才俊通过文字和图像表达对本组 织和本组织会员国领导人的期望;学者、学生和教师在他们的工作中看到联合国 带来的显着“影响”;大学生在完全属于他们自己的“全球模拟联合国”中模拟 大会的各种活跃潜能;非政府组织和个人从更加广泛的地域给长期争论的专题注 入新的生命并带来更多的参与机会;各国政府、研究机构和媒体寻求而且现在能 够以便捷的形式找到会员国对关键问题的立场的记录;创意社区在对本组织议程 至关重要的事务中看到以具有知识性和娱乐性的方式联系受众的机会。
daccess-ods.un.org
These include, but are not limited to, talented young voices giving expression, through word and image, to their expectations of the Organization and those who lead its Member States; scholars, students and teachers who see in their work a discernible United Nations “impact”; college students who adapt the dynamism of the General Assembly’s possibilities to a “Global Model United Nations” that is entirely their own; non-governmental organizations and individuals who breathe new life into long-debated topics with the vigour of a vaster geographical base and greater opportunities for participation; Governments, research institutions and the media, which seek, and can now find, the recorded positions of Member States on key issues in readily accessible form; and the creative community, which sees in matters vital to the Organization’s agenda the chance to reach its audiences in a fashion that informs as it entertains.
daccess-ods.un.org
此外,委员会还剩以下五个待补空缺:东欧国家一名,西欧和其他国家一名, 任期均从当选之日开始,至 2015 年委员会第五十三届会议闭会时届满;拉丁美 洲和加勒比国家两名,西欧和其他国家一名、任期均从委员会第四十一届会议 (2012 年举行)第一次会议举行之日开始,至 2016 年委员会第四十四届会议闭会 时届满(见理事会第 2011/201 E 号决定)。
daccess-ods.un.org
In addition, there remain five unfilled vacancies on the Commission as follows: one from Eastern European States and one from Western European and other States, both for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission’s fifty-third session, in 2015; and two from Latin American and Caribbean States and one from Western European and other States, all for a term beginning at the first meeting of the Commission’s fifty-first session (held in 2012) and expiring at the close of the Commission’s fifty-fourth session, in 2016 (see Council decision 2011/201 E).
daccess-ods.un.org
经商定,委员会应着手开展“技术援助费”方面的工作,以期在下一届 年度会议上取得具体成果,但委员会也应制订长期工作计划,以期对《联合 国示范公约》的服务问题进行全面审查(见 E/2011/45,第 97 段)。
daccess-ods.un.org
It was agreed that the Committee would start with work on “fees for technical assistance”, with a view to achieving concrete results for the next annual session, but it would also have a longer-term plan of work with a view to a comprehensive review of services issues for the United Nations Model Convention (see E/2011/45, para. 97).
daccess-ods.un.org
以下国家和观察员也参加了工作组的会议,阿尔及利亚、亚美尼亚、澳大利 亚、奥地利、保加利亚、加拿大、乍得、哥斯达黎加、捷克共和国、丹麦、埃 及、芬兰、德国、希腊、海地、教廷、匈牙利、印度、印度尼西亚、伊朗伊斯兰 共和国、爱尔兰、意大利、列支敦士登、立陶宛、毛里塔尼亚、摩洛哥、荷兰、 新西兰、巴拉圭、秘鲁、葡萄牙、卢旺达、圣马力诺、塞尔维亚、新加坡、斯洛 文尼亚、南非、瑞典、阿拉伯叙利亚共和国、前南斯拉夫马其顿共和国、突尼 斯、土耳其、玻利瓦尔委内瑞拉共和国以及津巴布韦。
daccess-ods.un.org
The following States and observers also participated in the meetings of the Working Group: Algeria, Armenia, Australia, Austria, Bulgaria, Canada, Chad, Costa Rica, the Czech Republic, Denmark, Egypt, Finland, Germany, Greece, Haiti, the Holy See, Hungary, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Mauritania, Morocco, the Netherlands, New Zealand, Paraguay, Peru, Portugal, Rwanda, San Marino, Serbia, Singapore, Slovenia, South Africa, Sweden, the Syrian Arab Republic, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Turkey, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zimbabwe.
daccess-ods.un.org
我们强调指出,必须针对在此前举行的关于《行动纲领》执行情况的会议上 进行的讨论和提出的建议采取后续行动,这些会议包括第三次各国双年度会议 (2008 年)、第四次各国双年度会议(2010 年)和不限成员名额政府专家会议(2011 年)以及联合国大会在过去十年举行的关于相关主题的会议,例如,关于小武器 和轻武器非法制造、转移和流通造成的人道主义和发展负面影响(见第 60/68 号 决议)以及关于通过减少和防止武装暴力来促进发展(见第 63/23 号决议和 A/64/228 号文件)的会议。
daccess-ods.un.org
We underline the need to follow up on the discussions held and recommendations made at previous meetings on the implementation of the Programme of Action, including the Third Biennial Meeting of States (2008), the Fourth Biennial Meeting of States (2010) and the Open-ended Meeting of Governmental Experts (2011), and on related topics taken up by the General Assembly over the past decade, such as the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons (see resolution 60/68) and promoting development through the reduction and prevention of armed violence (see resolution 63/23 and document A/64/228).
daccess-ods.un.org
运输署须在推行新居屋计划的各个阶段担当积极角色,提供协 助,所涉及的工作包括:进行初步交通情况检讨,以评估新居屋计划 对交通可能造成的影响;在有需要时,向房屋署提供进行交通影响评 估所需的交通工程和公共运输意见;确保订定所需的交通和运输改善 措施;审核房屋署提交的交通工程和公共运输计划书;规划和监察所 需交通改善措施的实施情况,包括与新居屋用地附近的公共运输设施 有关的交通改善措施;以及在新居屋落成和入伙後,监察对交通的影 响,研究是否须进一步推出改善措施。
legco.gov.hk
The work involved includes carrying out preliminary traffic reviews to assess the potential traffic impact due to the new HOS, providing the necessary traffic engineering and public transport advice to HD in carrying out the traffic impact assessment if necessary, ensuring that the necessary traffic and transport improvement measures are identified, vetting HD’s traffic engineering and public transport related submissions, planning and monitoring the implementation of the necessary traffic improvement measures including those related to the public transport facilities in the vicinity of the new HOS site, and monitoring the traffic impact to see if further improvement measures are required after the new HOS development has been completed and occupied.
legco.gov.hk
对此,会上指出,对权利持有人平 等待遇的担忧是不成立的,因为:(a)所讨论的规则处理的是担保权而不是权利 持有人实体权利的适用法律问题;(b)欧洲联盟成员国已经采用这种做法,不存 在其违反《知识产权强制执行指令》的问题;(c)在担保协议当事人(而不是知 识产权权利持有人)与现有知识产权登记处相关的期望基础上,这种做法也将 是有其正当理由的;(d)《指南》已经在有形资产方面采用了这一做法(见建议 203 和 205)。
daccess-ods.un.org
In response, it was stated that the concern about equal treatment of right holders was not valid, since: (a) the rule under discussion addressed the issue of the law applicable to security rights and not the substantive rights of right holders; (b) European Union Member States already followed that approach and there was no issue of them being in violation of the IPR Enforcement Directive; (c) such an approach would be justified on the basis of expectations of the parties to security agreements (not intellectual property right holders) associated with existing intellectual property registries; and (d) the Guide already followed that approach with respect to tangible assets (see recommendations 203 and 205).
daccess-ods.un.org
这些步骤包 括:维持和平行动部(维和部)和人道主义事务厅委托 进行独立研究;维和部散发“行动构想”及“关于经 验教训的说明”文件;经常性地将保护平民任务纳入 联合国维持和平行动的任务规定;在秘书长报告中更 加连贯一致而有系统地考虑保护平民问题;将关于保 护平民问题的若干段落显着地列入维持和平行动特 别委员会的 2010 年建议中(见 A/64/19),包括制定全 特派团保护战略的战略框架;编制关于保护平民的培 训单元;评估执行保护任务所需的资源。
daccess-ods.un.org
These include the independent study commissioned by the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; the operational concept and the lessons learned note circulated by DPKO; and the regular inclusion of protection of civilians tasks in the mandates of United Nations peacekeeping operations; the more consistent and systemic consideration of protection of civilians issues in the Secretary-General’s reports; the significant inclusion of several paragraphs on the protection of civilians in the 2010 recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations (see A/64/19), including the development of a strategic framework for mission-wide protection strategies; the elaboration of protection of civilians training modules; and an assessment of the resource requirements for implementing protection mandates.
daccess-ods.un.org
本 会 促 请 政 府以“ 行 人 优 先 " 为 原 则,进行全港性 架 空 行 人 系 统检 讨 , 以便在适当地 点 发 展 具 观 光 价 值、连 贯 性 及富特 色 的 架 空 行 人 系 统,以 及 改 善行人环境和 与 商 场 及交通 的 配 套等;为配 合 架 空 行 人 系 统的建设 ,政府 亦 应 制 订 政 策 、 设 计守则及具体措施 , 以 达 致 改 善路 边空气 质 素 、 减少人 车争路的 情况和提 供无障碍 设 施 等 目 标 , 从 而 提 高行人安全 及 步 行 环境的质 素 。
legco.gov.hk
That this Council urges the Government to adopt the "pedestrian priority" principle and conduct a territory-wide review of elevated pedestrian walkway systems, with a view to developing, at suitable locations, elevated pedestrian walkway systems that have sight-seeing value, are well-connected and have special features, and to improving the environment for pedestrians as well as facilities to complement shopping arcades and transport services; to co-ordinate the development of elevated pedestrian walkway systems, the Government should also formulate policies, design codes and specific measures to achieve the goals of improving street-side air quality, minimizing vehicle-pedestrian scrambles and providing barrier-free facilities, thereby enhancing pedestrian safety and the quality of the environment for walking.
legco.gov.hk
为了继续打击贩运人口现象,阿尔巴尼亚正在采取行动巩固 和加强相关措施,阿尔及利亚对这些行动充满信心,并希望其他国家能够从阿尔 巴尼亚的经验中获益。
daccess-ods.un.org
Algeria expressed its confidence in the actions being conducted by Albania to consolidate and strengthen measures to continue the fight against trafficking in human beings, and would like to see other countries benefiting from the Albanian experience.
daccess-ods.un.org
大会在题为“推动拟订一项武器贸易条约:建立常规武器进出口和转让共同 国际标准”的第 63/240 号决议中决定设立一个不限成员名额工作组,以便于联 合国全体会员国一步步地以公开和透明的方式进一步审议审查具有法律约束力 的关于常规武器的进出口和转让的综合文书的可行性、范围和暂定参数政府专家 组的报告(见 A/63/334)第 27 段中有关建议的落实情况;工作组从 2009 年开始, 举行最多六次为期一周的会议。
daccess-ods.un.org
In its resolution 63/240, entitled “Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms”, the General Assembly decided to establish an open-ended working group that would meet for up to six one-week sessions starting in 2009 in order to facilitate further consideration on the implementation of the relevant recommendation contained in paragraph 27 of the report of the Group of Governmental Experts to examine the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms (see A/63/334), on a step-by-step basis among all States Members of the United Nations, in an open and transparent manner.
daccess-ods.un.org
然而,失控的城市化可能对人类福祉和社会经济发展有害;这样的城市化是 造成城市内外环境问题的一个关键因素,例如不可持续地利用为城市提供资源的生 态系统,以及城市对全球问题(例如沿海/海洋污染)的推动作用(见图二十八)。
daccess-ods.un.org
However, uncontrolled urbanization can be detrimental to human well-being and socio-economic development; such urbanization is a key contributor to environmental issues inside and outside the city, such as the unsustainable use of ecosystems supplying cities with resources and the contribution of cities to global issues, such as coastal/marine pollution (see figure XXVIII).
daccess-ods.un.org
在这方面注意到, 在上述调查中,大部分工作人员表示,他们了解考绩的基础,看到他们的工作和 组织的目标之间有明确联系,有足够的信息支持他们履行职责,有成就感,并对 自己的工作感到满意。
daccess-ods.un.org
In that regard, it was noted that in the above-mentioned survey, most staff reported that they understood the basis for their appraisals, saw clear links between their work and the goals of the organization, had sufficient information to perform their duties well, felt a sense of accomplishment and were satisfied with their jobs.
daccess-ods.un.org
世界银行还致力于增加对 其业务和项目的问责监督,并认为有必要通过赋予公民对公共部门管理和干预活 动进行监测的能力,改善问责文化。
daccess-ods.un.org
The Bank is also working to increase accountability and oversight of its operations and projects, and sees the need to improve an accountability culture by empowering citizens to monitor public sector management and interventions.
daccess-ods.un.org
如你未能向资料使用者提供 他为找出你所要求查阅的个人资料而合理地要求的资讯,资料使用者可拒绝依从你的要 求(見条例第20(3)(b)条)。
housingauthority.gov.hk
The data user may refuse to comply with your request if you have not supplied him with such information as he may reasonably require to locate the requested data (see section 20(3)(b) of the Ordinance).
housingauthority.gov.hk
在 2003 年和 2004 年收到的完成项目报告中存在的所有不完整信息和不一致数据现 都已经解决,不过,开发计划署和世界银行(对 2005 年内收到的一些完成项目报告(见 附件一的表五)仍在继续开展这项工作),还有几个机构对 2006 年内收到的完成项目报 告(见附件一的表六)、世界银行在对 2007 年内收到的一些完成项目报告(见附件一的 表七)、几个机构对 2008 年内收到的完成项目报告(见附件一的表八)、开发计划署对 2009 年内收到的完成项目报告(见附件一的表九)以及几个机构对 2010 年内收到的完成 项目报告(见附件一的表十)进行这项工作。
multilateralfund.org
All cases of incomplete information and data inconsistencies in PCRs received in 2003 and 2004 have now been resolved, while this process still continues with UNDP and the World Bank (for some PCRs received in 2005) (see Table V in Annex I), with several agencies for PCRs received in 2006 (see Table VI in Annex I), the World Bank for PCRs received in 2007 (see Table VII in Annex I), several agencies for PCRs received in 2008 (see Table VIII in Annex I), UNDP for PCRs received in 2009 (see Table IX in Annex I) and with several agencies for PCRs received in 2010 (see Table X in Annex I).
multilateralfund.org
在这方面,我国代表团赞扬南非倡议在 1 月 12 日举行祖马总统亲自主持的安全理事会高级别辩论 会(见 S/PV.6702),会议主题是联合国与区域和次区 域组织,特别是非洲联盟和西非国家经济共同体,根 据《宪章》第八章,在预防、管理和解决区域危机方 面的重要合作。
daccess-ods.un.org
In this regard, my delegation commends South Africa’s initiative to convene on 12 January a highlevel debate of the Security Council (see S/PV.6702), personally presided by President Zuma, on the critical cooperation, under Chapter VIII of the Charter, between the United Nations and regional and subregional organizations, in particular the African Union and the Economic Community of West African States, in the prevention, management and resolution of regional crises.
daccess-ods.un.org
这种对邪恶的和诱惑罪在最后的日子的精神得到普遍观点,特别强调在Ḥasidean学校,因此之间的tannaitic和救世主的来临之前的时间世界末日图片惊人的相似:“在最后的日子假先知[假救世主]和腐化将增加,羊变成狼被打开,爱被仇恨;无法无天 [见匪徒]将占上风,导致男人的仇恨,迫害,并提供了对方;和撒旦,'世界骗子'(见箴),将执行中的神的儿子幌子创造奇迹,作为地球的统治者犯下奇闻的罪行“(”十二使徒遗训,“十六3起。
mb-soft.com
This view of the prevalence of the spirit of evil and seduction to sin in the last days received special emphasis in the Ḥasidean schools; hence the striking resemblance between the tannaitic and the apocalyptic picture of the time preceding the Messianic advent: "In the last days false prophets [pseudo-Messiahs] and corrupters will increase and sheep be turned into wolves, love into hatred; lawlessness [see Belial] will prevail, causing men to hate, persecute, and deliver up each other; and Satan, 'the world-deceiver' (see Antichrist), will in the guise of the Son of God perform miracles, and as ruler of the earth commit unheard-of crimes" ("Didache," xvi. 3 et seq.
mb-soft.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/11 7:47:47