单词 | 开大油门 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 开大油门 —accelerateless common: let her rip • open the throttle See also:大门 pl—doors pl • gates pl 大门 n—entrance n 油门 n—accelerator n 油门—accelerator (pedal) • gas pedal
|
当驾驶自动版巡航时,车辆模式选择器设置为Eco,仪表板上将显示即时的油耗情况,只要 松 开油门 踏 板 ,mpg读出信息就会变 成 大 号 字体的“滑行”。 cn.drivelinenews.com | When cruising in the automatic version, with the vehicle Mode selector set to Eco and instantaneous fuel consumption [...] displayed in the [...] instrument cluster, the mpg read-out will switch to the single large word “Coasting” [...]as soon as you come off of the gas pedal. drivelinenews.com |
一个经常引述的纵向一体化实例是石油工业 , 大型 集团进行勘探和原油开采、运输和提炼,以及燃料的零售分销和出售。 daccess-ods.un.org | One example of vertical integration that is often cited is the oil industry, where the large oil groups conduct exploration and crude recovery, [...] transport and refining, [...]and retail distribution and sale of fuel. daccess-ods.un.org |
他认为,亚洲开发银行和公私伙伴关系 在为基础设施提供资金方面应发挥更 大 作 用,并强调在能源 部 门开 展 区 域合 作十分重要。 daccess-ods.un.org | In his view, ADB and publicprivate partnerships should [...] play a greater role in infrastructure financing and [...] underlined the importance of regional cooperation in the energy sector. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首 府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好几天时间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on the Indian Ocean near the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern [...] deep-sea port in the south, with road [...]and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
吉布提正在发展自己的商品粮生产部门和食 [...] 品监控体系,希望通过参加食典委的工作,利用正在制定的基于科学的标准来加强本国 对食品立法,保护其消费者的健康, 打 开 其 产品进入国际市场 的 大门。 codexalimentarius.org | Djibouti was in the process of developing its own commercial food production sector and food control system and hoped through their participation in Codex, to make use of [...] the [...] science-based standards being developed to strengthen its own food [...]legislation to protect their consumers’ health and access of their products to international markets. codexalimentarius.org |
(c) 《帝汶海条约》第 10 条规定了澳大利亚 和东帝汶有义务合作保护联合 石油开采区 域海洋环境,以防止和减少石油活动的污染和其他环境损害。 daccess-ods.un.org | (c) Article 10 of the Timor Sea Treaty [...] places obligations on [...] Australia and Timor-Leste to cooperate to protect the marine environment of the joint petroleum development area, so as [...]to prevent and minimize [...]pollution and other environmental harm from petroleum activities. daccess-ods.un.org |
5 条的执行工作完 成后,将带来巨大收益。例如,也门在其2008 年提交的延期请求中说,余下的 一些雷区位于也门的哈 德拉姆州,该州有 极 大 的 石 油开 采 潜力,因此,完成那里 的执行工作,将为这项重要的开发计划消除一个障碍,帮助减少 也 门 对 进 口石油 的依赖。 daccess-ods.un.org | For example, in its extension request [...] submitted in 2008, Yemen reported that some of the remaining mined areas are in Yemen’s Hadramout governorate where there is a great potential for oil exploration and therefore that completing implementation will remove a barrier to this important development initiative and help reduce Yemen’s dependence on [...]imported oil. daccess-ods.un.org |
委员会还建议缔约 国与工商部门一道 ,通过学校课程和宣传方案增加儿童、父母、教师和公众的环 境问题知识,包括石油开采对 健康和生计的影响,以及北部日益严重的荒漠化现 象的影响及其对儿童健康的相关影响,如营养不良。 daccess-ods.un.org | The Committee furthermore recommends that the [...] State party work [...] alongside the business sector to increase, through the school curriculum and communication programmes, the knowledge of children, parents, teachers and the public at large on environmental issues, including on the effect of oil extraction on health and [...]livelihoods as well [...]as of growing desertification in the North and its related effects on the health of children, such as malnutrition. daccess-ods.un.org |
1938年,玉门油田因抗战所需而开发建设,1939年玉门老君庙第一口油井出油,中国从此甩掉了“无油国”的帽子。 shanghaibiennale.org | The Yumen oil field was first developed in 1938, because [...] of the war against Japan. 1939 saw Yumen’s first oil well at Lao [...]Jun Temple begin to produce, ending China’s reputation for having no oil resources. shanghaibiennale.org |
该项目继续为提高柬埔寨、印度尼西亚和尼泊尔贫穷的和失学的女青少年的能力作出 [...] 了努力,办法是帮助他们获得合适的技术知识和技能,从而为她们获得更多的工作机会 打开 大门。 unesdoc.unesco.org | The project continued to work towards empowering poor and out-of-school girls in Cambodia, Indonesia and Nepal by helping [...] them to acquire appropriate technology-related knowledge and [...] skills, which would open the door to more job opportunities. unesdoc.unesco.org |
预算缺乏问责为这部分收入的管理不善、贪污挪用打 开了大门,收 入挪用并对可能违反制裁制度带来重大风险(见 [...] S/2011/272,第 129 段)。 daccess-ods.un.org | The lack of budget [...] accountability left these revenues open to mismanagement, [...]embezzlement and diversion, the latter constituting [...]a severe risk for possible sanctions violations (see para. 129 of S/2011/271). daccess-ods.un.org |
各代表团突出提到四条这样的教 训:(a) 经济增长是全面开发生产能力和可持续增长的前提条件和基础;(b) 发 [...] 展基础设施服务和构建各部门间的联系是各种发展程度国家始终面临的挑战; (c) [...] 和谐的社会和经济发展需要务实地执行构思妥善、切实有效的政策;(d) 向 国际经济力量打开大门既带 来机遇也迎来挑战,这需要进行切实有效的国际合 [...] 作,但是各国也需要足够的政策空间,以有效的掌控一体化进程。 daccess-ods.un.org | Four such lessons were highlighted by different delegations: (a) that economic growth was a prerequisite and basis for overall development of productivity capacity and sustainable growth; (b) developing infrastructure services and building links across sectors were persistent challenges for countries at all levels of development; (c) harmonious social and economic development required well-designed [...] and effective policy pursued in a [...] pragmatic fashion; (d) opening up to international [...]economic forces posed both opportunities [...]and challenges which necessitated effective international cooperation, but that countries also needed sufficient policy space to effectively manage the integration process. daccess-ods.un.org |
东帝汶面临的一个主要问题是如何以可持续的 方式管理其石油开采的大笔收入,同时也促进非石油 部门的增长。 daccess-ods.un.org | A key issue for Timor-Leste is how to manage the revenue [...] generated by its substantial [...] extractive industries in a sustainable manner while also stimulating non-oil-sector growth. daccess-ods.un.org |
报告在结论部分中强调指出,政府逐一履行了对 石 油 部 门 的 各 项承诺,包括 石油和天然气收入记入国家预算、收回石油工业上交国家财政的款项、向国际货 币基金组织提交月度报告并列表说明 原 油开 采 情 况、以及提交季度报告。 daccess-ods.un.org | The report concludes by stressing how the Government has [...] complied with all its [...] commitments in this sector, including the registration of revenues from oil and gas in the State’s budget, the recovery of the industry’s returns for the State treasury, the submission of monthly reports to the International Monetary Fund that include tables with crude oil extraction, and finally, [...]the production of quarterly reports. daccess-ods.un.org |
卸荷阀在2 处阻止油液流入,直到1处有足够的压 力,抵抗预先设定的弹簧力,使先导阀 芯打开,油液由2流向3.如果1处的压力 值降低到比先导比与预先设定的弹簧力 的乘积低,那么阀门将关闭,阻止油液 从2流入。 comatrol.com | The unloading [...] valve blocks flow at 2 until sufficient pressure exists at 1 to pilot the poppet open against the pre-determined spring setting and allow flow from 2 to 3. comatrol.com |
这群人在代表团大门口逗 留了将近 20 分钟,当时古巴外交工作人员结束在 联合国总部的工作后正返回代表团大楼,或者正 离 开大 楼 回家,但却被这群人阻 挡,无法自由通行,造成代表团的工作受到干扰。 daccess-ods.un.org | The group remained at the main entrance of the Mission for nearly 20 minutes, thus blocking the free passage of Cuban personnel and interfering in the performance of the Mission, at hours when the Cuban diplomatic staff is returning to the Mission’s building, after working in the United Nations Headquarters, [...] or leaving to go home. daccess-ods.un.org |
鉴于裁军领域各方面出现的所有这些挑战,以及某 [...] 些裁军机制内出现的僵局,阿尔及利亚重申其立场,即 必须召开大会专门讨论裁军问题的第四届特别会议。第 65/66 [...]号决议确认了这一点,其中决定在 2011 年和 2012 年设立一个负责研究这届特别会议的目标和议程的不 [...] 限成员名额工作组,并设立一个筹备委员会。 daccess-ods.un.org | Given all of the challenges that arise in the area of disarmament in all of its aspects and the stalemate at the level of certain mechanisms, Algeria reiterates its position on the need to [...] organize the fourth special session of the [...] General Assembly devoted to disarmament, as [...]set out in resolution 65/66, which decided [...]to establish an open-ended working group in 2011 and 2012 to review the goals and agenda for the session and to set up a preparatory committee. daccess-ods.un.org |
越来越多的工作人员 认为目前的招聘做法是为直接任命 大开 方 便 之 门 , 甚 至没有登招聘通知也无需工作人员个人 问题咨询委员会(PAB)的举荐意见, 要不然就是通过熟人或朋友关系,而置内部晋升和现行的 规定于不顾。 unesdoc.unesco.org | In the opinion of a growing number of the staff, current recruitment practices are designed to facilitate direct appointments, made in some instances without publication of a vacancy notice or a recommendation by a Personnel Advisory Board (PAB) but through personal acquaintance or cronyism, thus disregarding internal promotion and the rules in force. unesdoc.unesco.org |
阳光油砂股份有限公司(“公司”)今天宣布,2013年1月11日(卡尔加里时间),公司与中海油田服务有限公司(“中海油服”)签署了一份“谅解备忘录”(“MOU”),双方将在有关在加 拿 大开 展 多 元热流 体 油 砂 勘探技术开发合作方面进行友好协商和互相沟通,如果意见一致,双方将签署合作协议,根据协议,中海油服将在公司所属油砂矿区开展热流体试验,以确认多元热流体技术和其他油砂勘探相关技术的可行性。 tipschina.gov.cn | ("COSL") to amicably negotiate and communicate with [...] each other in respect of [...] cooperation in developing multiple thermal fluid oilsands exploration technology in Canada and, if acceptable, sign a cooperation agreement under which COSL will [...]conduct thermal fluid [...]tests within the oilsands areas of the Company in order to confirm the feasibility of multiple thermal fluid techniques and other relevant technologies with respect of oilsands exploration. tipschina.gov.cn |
其中规定要运用新技术和方法 进行地质勘探工作和深海钻探,扩 大开 采 和 加工 石 油 和 天 然气资源的规模,将其 推广到世界销售市场以保证国家人民富足和全球能源安全。 daccess-ods.un.org | It provides for a range of geological exploration and deep drilling projects with the use of new technologies and methods, [...] an increase in the volume of [...] production and processing of hydrocarbons and their export [...]for sale on the international market [...]for the benefit of the population and global energy security. daccess-ods.un.org |
与加拿大艾伯 塔北部土著社区合作的一位代表,参加了论坛并提出对因石 油开采而 流离失所的土著人民的关切;(b)社会发展委员会第四十三届(2005 年)、第四十四届(2006 年)、第四十五届(2007 年)和第四十六届(2008 年) 会议;(c)对联合国妇女地位委员会第四十九届会议(2005 [...] 年)和十年审查以及 [...]第五十届(2006 年)、第五十一届(2007 年)及第五十二届(2008 年)会议的书 面声明。 daccess-ods.un.org | A representative who works with the indigenous [...] communities in Northern [...] Alberta, Canada, attended the forum and raised concern over indigenous peoples displaced by oil mines; (b) forty-third [...](2005), forty-fourth [...](2006), forty-fifth (2007) and forty-sixth (2008) sessions of the Commission on Social Development; (c) written statements to the forty-ninth session (2005) and the 10th year review of the United Nations Commission on the Status of Women and the fiftieth (2006), the fifty-first (2007) and the fifty-second sessions (2008). daccess-ods.un.org |
投资的增长在很大程度上归因于国家 原 油开 采 的复兴以及国家在石油销售 中所占的份额增加,这样,每桶原油价格每上涨 1 美元,国家就能获得 [...] 4,600 万 美元的额外收入。 daccess-ods.un.org | The increase in public investment was [...] achieved largely by [...] reasserting State control over crude oil production and increasing the State’s [...]share in petroleum sales, [...]which has brought in additional revenues of US$ 46 million for each one-dollar rise in the price per barrel. daccess-ods.un.org |
在 10 月 23 日第 16 次会议上,印度尼西亚代表以属于不结盟国家运动的联 合国会员国的名义提出了一项题为“ 召 开大 会 第 四届 专 门 讨 论裁军问题的特别会 议”的决定草案(A/C.1/63/L.22)。 hcoc.at | At the 16th meeting, on 23 October, the representative of Indonesia, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of [...] the Movement of [...] Non-Aligned Countries, introduced a draft decision entitled “Convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament” [...](A/C.1/63/L.22). hcoc.at |
本项目旨在通过传授适当的科学技术知识和技能来扶持贫困的和处于社会边缘的女青 [...] 少年,此类知识技能可以满足她们的基本需要,为她们获得更多的工作机会 打 开大门 , 最终 提高她们的生活水平和社会地位。 unesdoc.unesco.org | The project aims at empowering poor and marginalized girls by helping them to acquire appropriate scientific and technological [...] knowledge and skills which would meet [...] their basic needs, open the door to more job [...]opportunities and ultimately increase their [...]standard of living and status in the society. unesdoc.unesco.org |
过去 12 个月,执行局加大了工 作力度,其工作包括:积极参加反恐执行 工作队反恐综合援助倡议工作组的有关项目;详细制定侧重于非营利组织和慈善 机构的一系列区域倡议;与私营部 门开 展 更 全面的协作,支持捐助者和各国政府 努力向会员国提供技术援助;在执行局的其他工作领域与私营部门建立更广泛的 伙伴关系,包括帮助建立法治机构和消除恐怖主义的吸引力;开展更多活动,鼓 励各国在反恐背景下尊重人权和法治。 daccess-ods.un.org | Over the past 12 months, the Executive Directorate has intensified its work, which includes: active participation in projects related to the working group of the Counter-Terrorism Implementation Task Force on the Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative; detailed [...] preparations for a [...] series of regional initiatives focusing on non-profit organizations and charities; more comprehensive engagement with the private sector to support the efforts of donor and provider Governments to deliver technical assistance to Member States; broader partnerships [...]with the [...]private sector in other areas of the Executive Directorate’s work, including helping build rule of law institutions and countering the appeal of terrorism; and enhanced activities that encourage States to respect human rights and the rule of law in the context of counter-terrorism. daccess-ods.un.org |
本计划以各部门发展指南和跨领域主题为结构,确定了应由政府视为对加强 国家工业具有战略意义的一系列部 门开 展 的 行动,例如减少投资和出口税负;扩 大和简 化投资和出口的金融业务;增加创新资源;改进制约创新的监管框架;鼓 [...] 励小型和微型企业的发展;加强商业保护;为生产链中增值和技术制定特殊制度; 修订公共采购法以鼓励国内的生产与创新。 daccess-ods.un.org | The plan is structured through sector guidelines and cross-cutting themes that define the set [...] of [...] actions to be implemented in a group of sectors classified by the Government as strategic for [...]the strengthening of national industry, such as reduction of the tax burden in investments and exports; expansion and simplification of financing for [...]investments and exports; increase in resources for innovation; improvement of the regulatory framework governing innovation; encouragement for the growth of small-sized businesses and micro-businesses; strengthening of the commercial defence; creation of special regimes to add value and technology in the productive chain; and the regulation of the public procurement law to encourage production and innovation in the country. daccess-ods.un.org |
作为国有的电力公司,魁北克水电公司也已经承诺开发和运营未连接到其主网络的水力发电项目,以满足各个工业 项目的能源和电力需求,包括《北部 大开 发 计 划》所涵盖地区的矿业运营所需。85 该等电力供应合同的条款和条件 将在私营部门实体和魁北克水电公司之间进行磋商。 dwpv.com | The state-owned utility has also pledged to develop and operate hydroelectric projects not linked to its main network in order satisfy the energy and power needs of individual industrial projects, including [...] mining operations in the territory covered [...] by the Plan Nord.85 The terms and conditions of such power supply contracts will be negotiated between the private sector entities and Hydro-Québec. dwpv.com |
第一,叙利亚政府将结束来自各方面的一 切暴力行径,以保护叙利亚公民;第二,释放在 目前事件期间并因此被拘留的人;第三,从所有 [...] 城市和城区中心撤出所有军事人员;以及第四, 向联盟所有机构及阿拉伯国际媒体敞 开大门 ,使 其在叙利亚境内自由通行,以便核实实地真相并 监测此类事件。 daccess-ods.un.org | First, the Syrian Government is to put an end to all acts of violence, from whatever source, to protect the Syrian citizens; second, the release of those detained during, and because of, the current events; three, withdrawal of all armed [...] elements from all cities and urban [...] centres; and four, opening the door to all institutions [...]of the League as well as Arab [...]and international media to move freely in Syria in order to ascertain facts on the ground and monitor such events. daccess-ods.un.org |
民族和解政府将遵守所有承诺、义务以 及巴勒斯坦解放组织和以色列及整个国际社会之间 [...] 的协定,允许该国两个地区立即统一,在其他阿拉 伯国家的帮助下,敞开大门,改 革加沙地带的安全 部门。 daccess-ods.un.org | The national reconciliation Government would honour all commitments, obligations and agreements between the Palestine Liberation Organization and Israel and the international community as a whole and would allow for [...] immediate reunification of the two parts of [...] the country and open the doors to the reform of [...]the security forces in the Gaza Strip, [...]with the help of other Arab countries. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。