单词 | 开地 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 开地 —clear land (for cultivation)less common: open up land Examples:开天避地—open the sky and divide the earth 开封地区—Kaifeng prefecture in Henan 遍地开花—flourish on a large scale • blossom everywhere • spring up all over the place
|
救灾机构应该制定与实际环境相符的计划,而不是意想 天开 地认为 灾难已经解决了以前的所有问题。 alnap.org | Agencies should plan for their work in a realistic environment and not on the assumption that the disaster has removed all previous constraints. alnap.org |
当一名或数名代理人,代替执行局委员指定的代表,出席某届或某组会议时, 生活津贴和旅费只发给一个代理人,条件是:该代理人通常不住在会议 召开 地,而 且该委员指定的代表放弃可以根据第1.1,3.1.1和3.1.2段规定享受的该届 会议或该组织会议的任何交通费用。 unesdoc.unesco.org | When an alternate or alternates attend a session or group of meetings instead of the representative appointed by the Member, a subsistence allowance and transportation costs shall be payable for one alternate only provided the alternate does not normally reside in the locality where the meetings are held, and that the representative appointed by the Member renounces, for that session or group of meetings, any entitlement he may have under subparagraphs 1.1, 3.1.1 and 3.1.2. unesdoc.unesco.org |
重申人人都有思想、良心和宗教或信仰自由的权利,其中包括保有或不保有 或信奉自主选择的宗教或信仰的自由,以及单独或集体、公开或非 公 开地 以 教义、 实践、礼拜和戒律表明其宗教或信仰的自由, 深为关切世界各地不断出现针对个人及宗教社区和宗教少数群体成员、基于 宗教或信仰原因的不容忍和暴力行为,深为关切消除基于宗教或信仰原因的一切 形式的不容忍和歧视这一领域取得的进展有限,认为因此必须加紧努力,促进和 保护思想、良心、宗教或信仰自由的权利,并消除基于宗教或信仰原因的一切形 式的仇恨、不容忍和歧视,如同 2001 年 8 月 31 日至 9 月 8 日在南非德班举行的 反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为世界会议以及 2009 年 4 月 20 日至 24 日在日内瓦举行的德班审查会议上指出的那样 daccess-ods.un.org | Deeply concerned about continuing acts of intolerance and violence based on religion or belief against individuals and members of religious communities and religious minorities around the world and about the limited progress that has been made in the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, and believing that further intensified efforts are therefore required to promote and protect the right to freedom of thought, conscience and religion or belief and to eliminate all forms of hatred, intolerance and discrimination based on religion or belief, as also noted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, as well as at the Durban Review Conference, held in Geneva from 20 to 24 April 2009 daccess-ods.un.org |
重申人人有思想、良心和宗教或信仰自由的权利,其中包括信奉或采奉自己 选择的宗教或信仰的自由,以及单独或集体、公开或非 公 开地 以 教 义、实践、礼 拜和戒律来表明其宗教或信仰的自由 daccess-ods.un.org | Reaffirming that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion or belief, which includes the freedom to have or to adopt a religion or belief of one’s choice and the freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one’s religion or belief in teaching, practice, worship and observance daccess-ods.un.org |
虽然信息 交流显然通过项目得到了鼓励,例如包括 召 开地 方 或 区域会议,进行考察旅行,举办讲 习班等等,但人们一再提到,这些活动是最有用的活动。 multilateralfund.org | Although information exchange has evidently been encouraged through the projects, involving for example local and regional meetings, study tours, workshops and others, these were repeatedly mentioned as most useful activities. multilateralfund.org |
该政策还涉及宪法问题,例如强制征用土地及相关赔偿问题,控制 土 地开 发以及土地占用制度问题。 daccess-ods.un.org | It also addresses constitutional issues such as compulsory acquisition of land and relevant [...] compensation, development control as well [...]as tenure system. daccess-ods.un.org |
在这方面,本月初主持了支持巴勒斯坦经济和加 [...] 沙重建问题的国际会议的埃及再次呼吁以色列确保 立即、无条件和持续地开放通 往加沙地带的过境点, 允许人员流动和让货物及重建物资进入加沙,结束不 [...] 断升级的人道主义危机和重建被摧毁的一切。 daccess-ods.un.org | In this connection, Egypt, which hosted the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza early this month, renews its call for [...] Israel to ensure the immediate, unconditional [...] and sustained reopening of its crossing [...]points with the Gaza Strip in order to [...]allow for the movement of people, goods and reconstruction materials into Gaza, put an end to the continuously escalating humanitarian crisis, and rebuild what was destroyed. daccess-ods.un.org |
在促进社会责任以及科学和可持续 地开 采 方面也出现了一些合作行动,但在 有关可持续性“标准”的期望值与实地采矿行动之间,仍然存在差距。 daccess-ods.un.org | However, there was still a gap between expectations regarding sustainability “standards” and mining operations on the ground. daccess-ods.un.org |
冈比亚还报告称,它继 续开展合作,在受影响地区的 社区进行雷险教育,而且拥有一支训练有素、装备 完善的人道主义排雷队,时刻准备应对任何紧急情况。 daccess-ods.un.org | Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
为了持久解决危机,我国政府制定的其他优先工 [...] 作包括:向穷困者和境内流离失所者提供人道主义援 [...] 助;制定全面国家安全战略,使政府能在国际恐怖团 体发动的安全威胁的情况下,更有效 地开 展 工作;在 国家机构巩固善治、问责、透明度和公正;重建能够 确保可持续经济复原的国家基础设施;为沿海社区和 [...]其他地区建立替代性生计项目,使年轻人不参与海盗 [...] 和其他犯罪活动——我们认为这项工作非常重要;和 加强区内各国的良好关系、相互了解和合作。 daccess-ods.un.org | Other priorities laid down by the Government with a view to finding a lasting solution to the crisis include the delivery of humanitarian assistance to the needy and the internally displaced; the formulation of a comprehensive national security strategy that would enable [...] the Government to function [...] more effectively in the midst of security threats unleashed by international [...]terrorist groups; [...]the consolidation of good governance, accountability, transparency and justice in the State institutions; the rebuilding of the infrastructure of the country that would ensure a sustainable economic recovery; the creation of alternative livelihood projects for the coastal communities and other areas to dissuade youth from piracy and other criminal activities, which we see as very important; and the strengthening of good relations, mutual understanding and cooperation among countries in the region. daccess-ods.un.org |
各省自治主要职责 包括:公共教育、健康宣传和保护、环境保 [...] 护、农村地区的现代化、公共道路、集中运 输、土地开发、 文化、社会福利、旅游业、 抵制失业、激活当地劳动力市场。 paiz.gov.pl | The self-government executes tasks in the following scope: public education, health promotion and protection, environmental protection, modernising the [...] rural areas, public roads, collective [...] transport, land development, culture, social [...]welfare, tourism, counteracting unemployment [...]and activating the local labour market. paiz.gov.pl |
用户利用它可以容易地开发高 性能和高伸缩性的网络应用程序。 javakaiyuan.com | Users can easily use it to develop high performance and high scalability network applications. javakaiyuan.com |
安全理事会欣见秘书长报告(S/2010/386)提及在执行其报告(S/2009/ 304)提出的改进联合国建设和平工作的行动议程方面取得进展,为国际社会 更有效、更协调一致地开展建 设和平的工作作出了重要贡献,并敦促秘书长 和所有相关行为体加紧工作,据此提高当地行动的效力。 daccess-ods.un.org | The Security Council welcomes the Secretary-General’s Report (S/2010/386) on progress being made towards implementing the agenda for action to improve the United Nations peacebuilding efforts set out in his report (S/2009/304) as an important contribution towards a more effective and coherent international response to peacebuilding, and urges the SecretaryGeneral and all relevant actors to intensify work in translating this into improved effectiveness of operations on the ground. daccess-ods.un.org |
印度代表团指出,该次区域办事处已十分认 真 地开 始工 作,并表示相信它同亚太经社会总部之间的关系将能协同增效和相辅相成。 daccess-ods.un.org | The delegation noted that the work of the Subregional [...] Office had already begun in earnest and [...]expressed confidence that the relationship [...]between the Subregional Office and ESCAP headquarters would be synergistic and complementary. daccess-ods.un.org |
马尔代夫人权委员会还积极制定在整个马尔代夫教育系统有效和协 调 地开 展教 育人权的战略;并已在全国各地举办了各种人权讲习班。 daccess-ods.un.org | The Human Rights Commission of Maldives is also actively developing strategies for the effective and [...] coordinated delivery of human rights education throughout the Maldivian schooling system; and has already carried out various [...]human rights workshops around the country. daccess-ods.un.org |
人权高专办只需极 为一般的指导方针就能继续开展其工作,尽管迄今 为止尚未达成共识,但她希望各代表团能继续就该 问题建设性地开展工 作,找到折衷的措辞以处理各 代表团真正关注的问题,并发出明确的信号支持人 权高专办极其重要的工作。 daccess-ods.un.org | OHCHR required only very general guidelines to be able to continue with its work, and although no agreement had been reached thus far, she hoped that delegations would continue to work constructively on that issue and find a compromise that addressed delegations’ genuine concerns while sending a clear signal of support for the very important work of OHCHR. daccess-ods.un.org |
因此,它将继续寻求与联合国其他实体发挥协同作用,包 括在反恐执行工作队框架内,并继续与国际、区域和分区域伙伴实体共同开展 工作,以加大努力,在提供反恐援助方面最大限 度 地开 展 协商、协调与合作。 daccess-ods.un.org | It will therefore continue to explore creating synergies with other United Nations entities, including within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, and continue to work with partner entities at the international, regional and subregional levels to enhance efforts to maximize consultation, coordination and cooperation in counter-terrorism assistance delivery. daccess-ods.un.org |
良好的操作规范在于表面处理结束后就要尽 快地 开始粘合。 quadrantplastics.com | It is good practice to start bonding as soon as possible after completion of the surface preparation. quadrantplastics.com |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医 生 开 展 外 联活动,一周两次访问 地处偏 远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
35.3 安全和安保部的总体目标是:(a) 促进以连贯一致、有效和及时的方式对所有安全威胁和其他 紧急状况作出反应,使联合国能够有 效 地开 展 活 动;(b) 与东道国国家机关充分合作,在全系 统共同方式的框架内,设立一个协调一致的安全威胁和风险评估机制,保障切实减少风险;(c) [...] 在整个联合国系统内制订高质量、最可行的安保政策、标准和业务程序,其中包括适当程度的 [...] 标准化,支持执行这些安保政策、标准和业务程序,并监测其遵守情况。 daccess-ods.un.org | 35.3 The overall objectives of the programme are: (a) to enable the effective conduct of United Nations activities by [...] ensuring a coherent, [...] effective and timely response to all security-related threats and other emergencies; (b) to ensure effective risk mitigation [...]through the establishment [...]of a coordinated security threat and risk assessment mechanism within the framework of a common system-wide methodology, in full cooperation with the national authorities of host countries; and (c) to develop high-quality best-practice security policies, standards and operational procedures across the United Nations system, including the appropriate degree of standardization, and to support their implementation and monitor compliance. daccess-ods.un.org |
在这方面,以下问题被视为 特别具有实用性:更加清楚地认识教科文组织科学计划如何对持久和平与人的发展作出更大 的贡献;科学研究与政策研究的比例平衡;准则方面的活动与业务/技术活动的平衡;对教 科文组织应发挥领导和举足轻重作用的方面有更清楚的了解;创造加强跨部门工作的条件; 分工更明确,更好地开展与 联合国系统其它专门机构的协作;以及增进与资助机构及合作伙 伴的合作。 unesdoc.unesco.org | In this respect, the following issues were seen as particularly relevant: a clearer vision of how UNESCO science programmes can best contribute to sustainable peace and human development; a balance between science-driven and policy-driven research; a balance between normative and operational/technical action; a clearer understanding of issues where UNESCO should play a lead role and as such make a real difference; opportunities for reinforced cross-sectoral work; a clearer division of labour and a better realization of synergies with other specialized organizations of the United Nations system; as well as enhanced cooperation with funding agencies and partners. unesdoc.unesco.org |
应加强联合国加勒比地区新闻中心, 以便它能够更有效地开展活动。 daccess-ods.un.org | The United Nations Information Centre for the Caribbean Area should be strengthened so that it could carry out its activities more effectively. daccess-ods.un.org |
这次会议的具体目的是:(a)审视 世界各地开发导 航卫星系统明显趋势及其对卫星定位技术用户人数日益增多的 [...] 影响;(b)审视可有助于推广使用导航卫星系统技术及其应用的进行中和计划中 举措以及案例研究,包括举行一项或多项国家、区域和国际试点项目的可能 [...] 性,相关机构可在这类项目中纳入对导航卫星系统技术的使用;(c)确定能够建 立的务实合作关系,推动由导航卫星系统促成的创新型应用,并就如何通过自 愿行动建立这种合作关系提出建议,其中可把政府、国际组织、研究和开发机 构、学术界及其他相关利益攸关方包括在内;以及(d)确定拟呈交导航卫星系统 国际委员会及其工作组审议的建议和结论。 daccess-ods.un.org | The specific objectives of the Meeting were: (a) to [...] examine the trends that are apparent [...] in the worldwide development of GNSS and how [...]they will affect the growing population [...]of users of satellite-positioning technologies; (b) to review ongoing and planned initiatives as well as case studies that could contribute to the wider use of GNSS technology and its applications, including the possibility of one or more national, regional and international pilot projects in which interested institutions could incorporate the use of GNSS technology; (c) identify a functional partnership that could be established to promote innovative GNSS-enabled applications, as well as recommend how such a partnership could be established through voluntary actions that could include Governments, international organizations, research and development institutions, academia and other relevant stakeholders; and (d) define recommendations and findings to be forwarded for consideration by ICG and its working groups. daccess-ods.un.org |
具体地说, [...] 这些讨论对于制定全面的国家战略并促进法律改革,打破围绕敏感问题所存在的 沉默,促进对风险因素和脆弱性的了解,以及有 效 地开 展 暴 力预防工作都十分重 要。 daccess-ods.un.org | In particular, the relevance was highlighted of such discussions to the development of national comprehensive strategies and the promotion of legal reforms, the breaking of the silence around [...] sensitive questions, understanding of risk factors and vulnerabilities [...] and effective investment in violence prevention. daccess-ods.un.org |
委员会多数成员表示支持伊拉克观察员代表团 [...] 的申诉,指出如果该组织不知道新法律或这已经解散,并且没有在伊拉克当局注 册,根本不可能在实地开展活动。 daccess-ods.un.org | The majority of Committee members voiced support for the complaint made by the observer for Iraq, noting that if the organization was unaware of the new law or had been [...] dissolved, and had not even been registered with the competent Iraqi [...] authorities, it could not possibly be active on the ground. daccess-ods.un.org |
1.62 特别代表的任务要点是:(a) [...] 担任保护受武装冲突影响的儿童及其福祉的道义代言人和独立倡 导者;(b) 倡导、宣传并突出受武装冲突影响的儿童的权利及对他们的保护;(c) 与各个伙伴 [...] 合作,提出意见和办法,以加强对儿童的保护,并促进采取更协调一致的保护对策;(d) 采取 人道主义和外交举措,以便利业务行为体在 实 地开 展 工 作。 daccess-ods.un.org | 1.62 Key elements of the mandate of the Special Representative are: (a) to serve as a moral voice and independent advocate for the protection and well-being of children affected by armed conflict; (b) to advocate for, build awareness about and give prominence to the rights and protection of children affected by armed conflict; (c) to work with partners to propose ideas and approaches to enhance the protection of children and to [...] promote a more concerted protection response; [...] and (d) to undertake humanitarian [...]and diplomatic initiatives to facilitate the [...]work of operational actors on the ground. daccess-ods.un.org |
安全理事会着重指出,大会 2009 年 6 月 3 日第 63/281 号决议重申《联 合国气候变化框架公约》是应对气候变化的重要工具,并回顾《气候公约》 的各项条款,包括确认气候变化的全球性质要求所有国家根据其共同但有区 别的责任、各自的能力及社会和经济条件,尽可能广 泛 地开 展 合 作,一起做 出适当有效的国际反应;安理会请联合国相关机构酌情根据各自的任务,进 一步努力审议和处理气候变化问题,包括它可能对安全产生的影响。 daccess-ods.un.org | The Security Council underlines General Assembly resolution 63/281 of June 3, 2009, which: reaffirms that the United Nations Framework Convention on Climate Change is the key instrument for addressing climate change, recalls the provisions of the UNFCCC, including the acknowledgement that the global nature of climate change calls for the widest possible cooperation by all countries and their participation in an effective and appropriate international response, in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities and their social and economic conditions, and invites the relevant organs of the United Nations, as appropriate and within their respective mandates to intensify their efforts in considering and addressing climate change, including its possible security implications. daccess-ods.un.org |
我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常 [...] 资源的重要补充,用于支助发展方面的业务活动,从而有助于增加资源总数,同 时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途的捐助对协调一 致 地开 展发展方面的业务活动至关重要。 daccess-ods.un.org | We also note that non-core resources represent an important supplement to the regular resource base of the United Nations development system to support operational activities for development, thus contributing to an increase in total resources, while recognizing that non-core resources are not a substitute for core resources and [...] that unearmarked contributions are vital for the [...] coherence and harmonization of operational activities for development. daccess-ods.un.org |
里约集团敦促谈判会议全体成员表现出必要的 政治意愿,确保毫不拖延地开始实 质性的工作,通过 并执行一个推动核裁军议程的平衡和全面的工作方 [...] 案,包括谈判一项核武器公约,一项有关向无核武器 国作出消极安全保证的普遍、无条件和具有法律约束 力的文书,防止外层空间的军备竞赛,以及一项禁止 [...] 生产用于核武器或其他核爆炸装置的裂变材料的多 边和非歧视性的条约。 daccess-ods.un.org | The Rio Group urges all members of the Conference to demonstrate [...] the political will necessary to [...] ensure the start, without delay, of its substantive [...]work through the adoption and implementation [...]of a balanced and comprehensive programme of work that moves the nuclear disarmament agenda forward, including negotiations on a nuclear weapons convention, a universal, unconditional and legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States, the prevention of an arms race in outer space and a multilateral and non-discriminatory treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。