单词 | 庶几 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 庶几 —almostless common: maybe • if only See also:庶—common people (or populace) • numerous • born of a concubine 几 adj—several adj • a few adj 几—almost • how many • how much • small table
|
在社會這麼富庶的情況下,我覺得應先把那些有生活困 難的人作為首要的工作對象。 legco.gov.hk | As society is so affluent, I hold that those experiencing difficulty in their living ought to be the prime targets of such work. legco.gov.hk |
一方 面,掌握知識和技術的主流勞工會受惠於知識型經濟發展,變得越來越富 庶。 legco.gov.hk | On the one hand, mainstream workers possessing the required knowledge and skills can benefit from the development of knowledge-based economy and become increasingly affluent. legco.gov.hk |
香港作為一個富庶的社會,我們絕對有能力和條件使社會公道一些。 legco.gov.hk | Hong Kong is an affluent society. We are absolutely capable of and we have the conditions for making our society fairer. legco.gov.hk |
主席女士,曾特首在施政報告中多番表達對香港凝聚共識的企盼,這個 良好願望容或在將來可以達致,但刻下的香港,倘若不同派別人士能夠在一 些重大爭議的問題上,少一點自我、少一點對抗情緒;多一點包容,多一點 以大局為重,那便庶幾近矣。 legco.gov.hk | Maybe, we must still wait until sometime in the future before this well-intentioned goal can be realized, but for the time being, if people belonging to different parties and groupings can be less self-centred and less confrontational on highly contentious issues, if they can be more tolerant and more concerned about the overall situation, it will not be long before we can achieve the goal. legco.gov.hk |
援助侧重于以下几个方 面:(a)建立符合国际标 准和规范的法律和政策框架;(b)加强国内机构特别是反腐败机构和刑事司法机 关的能力,以便以综合协调的方式有效预防和控制腐败;(c)在公共和私营部 门,包括在公共资源管理方面,增强廉洁和问责制并提高透明度;(d)协助有关 政府机关进行国际合作并在国内和国际范围追回资产;(e)与国际社会成员和联 合国系统成员发展战略性和主题性的合作伙伴关系,以确保技术援助提供工作 的一致性;(f)支助建立网络和平台,使会员国在区域和国际层面进行政策对话 和同侪学习。 daccess-ods.un.org | Assistance focuses on (a) establishing legal and policy frameworks consistent with international standards and norms; (b) strengthening the capacity of domestic institutions, in particular anti-corruption bodies and criminal justice institutions, to effectively prevent and control corruption in an integrated and coordinated way; (c) enhancing integrity, accountability and transparency in public and private sectors, including the management of public resources; (d) supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets at the domestic and international levels; (e) development of strategic and thematic partnerships with members of the international community and United Nations system to ensure coherency in the delivery of technical assistance; and (f) supporting the establishment of networks and platforms for policy dialogue and peer learning among Member States at the regional and international levels. daccess-ods.un.org |
從這數個價值觀和減稅的 [...] 對象來看,完全無法反映我剛才說的情況,即香港人十分 富 庶 , 而且也有仁 慈心,看到周邊國家出現問題時,我們也會捐錢 [...] ─ 我不是要求政府捐 錢,這不是捐錢,而是一種責任和價值觀,但政府卻不肯做。 legco.gov.hk | These values and the targets of the current tax reduction proposals have completely failed to reflect the situation which I [...] mentioned earlier, and that is, Hong Kong people [...] are very wealthy and compassionate, [...]who donate money to the neighbouring countries [...]when they are in trouble ― I am not asking the Government to donate money, and this is not about donating money, but rather a responsibility and the values, but the Government has refused to do it. legco.gov.hk |
當城市日漸富庶,㆟ 口增加,治安便益發難以 維持,罪犯愈來愈財雄勢厚,而市內較貧窮的㆞區,便可能為匪幫所操縱。 legco.gov.hk | As they grow in size and wealth, cities become more difficult to police, the pickings for criminals grow bigger and bigger, while poorer neighbourhoods can become dominated by criminal gangs. legco.gov.hk |
在一個 已經相當發達和富庶的經濟體系裏,公眾亦會期望政府提供其他服務。 legco.gov.hk | In a developed and wealthy economy, the public also expects the Government to provide some other services. legco.gov.hk |
其它几个会 员 国对注重多国需求的努力表示赞赏,但对最近开展的一些制定战略的工作能否取得成果提出 [...] 了质疑,因为他们认为,其中很多战略计划没有全面反映会员国的需求或者没有体现现有的 地区和分地区的协调机制。 unesdoc.unesco.org | Several other Member States, [...] while appreciating efforts to focus on cluster needs, questioned the results of strategic formulations [...]undertaken in the recent past, many of which did not, in their opinion, reflect the full range of Member States’ needs or existing regional and subregional coordination mechanisms. unesdoc.unesco.org |
羅博士認為,解決不甚富庶地區 貧窮 問題的短期措施,是在地區層面創造就業機會。 legco.gov.hk | Dr LAW considered that the short-term measures to tackle poverty problem at less well-off districts were to create employment opportunities at district level. legco.gov.hk |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 [...] 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 [...] 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚 新 几 内 亚 、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 [...] 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 [...] 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, [...] Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, [...] Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, [...]Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, [...]Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
這個差距所造成的貧富懸殊,是否一個 富 庶 社 會認為是公道、合理 和正常的呢? legco.gov.hk | This has led to the disparity between the rich and the poor. Does a wealthy society consider such a phenomenon fair, reasonable and normal? legco.gov.hk |
根據局長的主體答覆,縱使以局長的估計, 即第(三)部分提到,融資佔經濟總產值由 2001 年的 3.1%,增加至 2030 年的 5.3%,這 5.3%的比例,相對於發展國家或經濟富 庶 的 國 家來說,也不算高。 legco.gov.hk | According to the Secretary's main reply, though according to the Secretary's projection as stated in part (c), health care expenditure would increase from 3.1% of the GDP in 2001 to 5.3% of the GDP in 2030, the figure is not high when compared with the developed or well-off countries. legco.gov.hk |
古 往 今來,國家和 地方都 相當重視 漁 農 業的發展,當今世界公 認 經濟最 富 庶 、 科 技最先 進 的 美 國,農 業部長是總統內 閣 最 重 要 的 職 位之一 。 legco.gov.hk | In the case of the United States, the country now generally considered to be economically most affluent and technologically most advanced, the Secretary of Agriculture is one of the key posts in the President's cabinet. legco.gov.hk |
此外,“禁雷运动”指出, 该机构提出的许多效率问题都涉及联合国的作用,在这方面,“禁雷运动”对近 几个月 来在非政府组织和联合国之间开始的建设性对话表示赞赏。 daccess-ods.un.org | In addition, the ICBL noted that many efficiency issues they have raised touch upon the role of the United Nations and, in this regard, expressed appreciation for a constructive dialogue that has started in recent months between non-governmental organisations and the UN. daccess-ods.un.org |
成都是中国最现代化、最繁荣富庶的 城 市之一,早在三千年前成都即已成为高度繁华的城市。 shangri-la.com | Chengdu is one of China's most modern and affluent cities, yet it is also rich in a history that goes back three millennia. shangri-la.com |
秘书长在其报告(A/64/380)第 63 段中提供了关于在联合国秘书处和 各特派团内与企业资源规划同时执行 的 几 个 相 关举措的信息,其中包 括:《公共部门会计准则》的实施,人才管理系统(征聘和人员配置), 精益六西格玛(非系统程序改进),企业内容管理和客户关系管理,以及 为维持和平职能服务的燃料管理系统和口粮管理系统。 daccess-ods.un.org | In paragraph 63 of his report (A/64/380), the Secretary-General provides information on a number of related initiatives being implemented concurrently with ERP within the United Nations Secretariat and missions, including: IPSAS implementation, the talent management system (recruitment and staffing), Lean Six Sigma (non-systems process improvement), enterprise content management and customer relationship management, as well as a fuel management system and a rations management system for peacekeeping functions. daccess-ods.un.org |
但是,一個富庶的社 會,以香港對其他人的關懷,無論是以往 的水災或現在的四川地震,也可看到香港人的那種仁慈是如此強烈的。 legco.gov.hk | However, Hong Kong is a wealthy society full of loving care for other people, and as shown in the serious floods in the past or the more recent Sichuan earthquake, we can see the strong compassion of Hong Kong people. legco.gov.hk |
我們要瞭解到,香港未來是要創造一個良好的居住環境,令全世界較為 富庶的中國人均以香港作為第二故鄉。 legco.gov.hk | We should know that Hong Kong must foster good living conditions so that well-off Chinese from all over the world may come here and adopt Hong Kong as their home away from home. legco.gov.hk |
社會越來越文明,越來越說道理,人也因為社會 富 庶 而 變 得越來越 鄙視暴力。 legco.gov.hk | As societies get more civilized and as reason is given greater importance, people become more and more contemptuous of violence as society becomes more affluent. legco.gov.hk |
總的來說,人口老化是一個值得關注的社會現象,這種現象的出現,在 一定程度上反映出社會的富庶和物 質文明的進步。 legco.gov.hk | The occurrence of such a phenomenon reflects to some extent the affluence and material advancements of a society. legco.gov.hk |
(b) 各種中等教育,包括技術及職業中等教育在內,應以一切適 當方法,特別應逐漸採行免費教育制度,廣行舉辦 , 庶 使人 人均有接受機會 legco.gov.hk | (b) secondary education in its different forms, including technical and vocational secondary education, shall be made generally available and accessible to all by every appropriate means, and in particular by the progressive introduction of free education legco.gov.hk |
巴林王國由超過33個島嶼組成,位於亞拉伯海灣的中心,鄰近沙特亞拉伯東岸,相當 富 庶 而 政 局穩定。 homeandaway.hsbc.com | Sophisticated, modern and cosmopolitan, Manama, the capital of Bahrain, a kingdom of 33 islands in the Arabian Gulf, is prosperous and stable. homeandaway.hsbc.com |
要達到 以㆖目標,房委會政策的空間其實不多,除非政府願意重新承擔房屋政策,不但繼續 免費提供土㆞,也在金錢㆖作出注資,使房委會的財政能更加 富 庶 ,而 毋須自供自給, 以免房委會㆒定要「向錢看」。 legco.gov.hk | The above goal cannot be achieved unless the Government is willing to take the housing policy on itself, by not only continue to provide free land but also injects money to the HA, so that the HA can be richer financially and have no need to be self-sufficient or be “moneyoriented”. legco.gov.hk |
香港雖然是一個高度商業化社會,但小販仍然是整體經濟的一個重要組成部份,即所謂 「 庶 民 經 濟」。 procommons.org.hk | Although Hong Kong is a highly commercialized society, hawker activities are still an important part of the overall economy. procommons.org.hk |
雖然有這樣的經濟學研究,但自由黨也認同,香港作為一個 富 庶的 社會,今天仍然有人勤勤力力,辛勞工作,但工作了整個月也只有三四 千元工資,當然是非常不理想。 legco.gov.hk | Despite these studies in economics, the Liberal Party also agrees that in an affluent society like Hong Kong, there are people who work very hard but can only earn a monthly salary of $3,000 to $4,000. legco.gov.hk |
主席先生,自由黨「雙管齊㆘」方案要求政府支付老㆟福利金,是香港不必加稅 而又可以支付,即時生效而延綿不絕、又要求推行公積金,積穀防饑,市民自強,社 會富庶,符合香港㆟傳統思想和長遠經濟效益,亦正符合世界銀行現時對於負債累累 的福利國家的呼籲。 legco.gov.hk | Mr President, the Liberal Party's "two-prong" proposal urges the Government to pay the elderly's welfare assistance and under such a condition, Hong Kong is able to pay without making any increase in tax, the proposal can become effective immediately and be implemented continuously. legco.gov.hk |
2010/2011年度「環保傑出表現大獎」由發電部員工林啟新獲得,他的建議是「澳電路環發電廠A廠省電照明」計劃,而採購及總務部總務科產 業 庶 務 組 則以「回收煮食油及工業用油」計劃,獲得「環保傑出表現優異獎」,兩項計劃均獲澳電支持並落實執行。 cem-macau.com | This year Lam Kai San from the Generation Department received the Environmental Excellence Award by the project “CEM Coloane Power Plant A Lighting Electric Power Saving”, while the group from Procurement and Logistics Department Logistics and Administrative Support Premises Management won the Environmental Excellence Certificate of Merit for the project “Recycle of Cooking Oil and Industrial Oil”. cem-macau.com |
該公約第十三條訂明,締約各國確認 (b) 各 種 中等教育,包括技術及 職業中等教育在內,應以一切 適 當 方 法,特別應逐漸採行免費教育制 度,廣 行 舉辦, 庶使人 人均有接受機 會 legco.gov.hk | (b) secondary education in its different forms, including technical and vocational secondary education, shall be made generally available and accessible to all by every appropriate means, and in particular by the progressive introduction of free education legco.gov.hk |
憑著香港高效率的生產者服務,以及珠三角強大的生產 基地,大珠三角順理成章,成為企業在日漸 富 庶 的 國內 市場尋找商機的理想之地。 hkcer.hku.hk | With Hong Kong’s efficient producer services and the PRD’s strong manufacturing base, the Greater PRD is an ideal platform for companies to seek business opportunities in the increasingly affluent Mainland market. hkcer.hku.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。