单词 | 应分 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 应分 —should be dividedless common: one's duty under the circumstances • part of the job Examples:复分解反应—metathesis (chemistry)
|
有人表示,由于演示文稿中包含的一幅说明性地图标示海洋空间的方式与某 个国家的国内法和国际法不相符,因此 不 应分 发 该 演示稿。 daccess-ods.un.org | A view was expressed that, because one of the illustrative maps included in the presentation represented maritime spaces in a manner [...] inconsistent with the domestic legislation of a certain State and international law, [...] the presentation should not be circulated. daccess-ods.un.org |
此外,过境国 应分配资 源以发展和维护交通基础设施,以便提高 这些国家在国际市场上的竞争力。 daccess-ods.un.org | Also, transit countries should allocate resources [...] for the development and maintenance of transport infrastructure, in order [...]to enhance those countries’ competitiveness on the international market. daccess-ods.un.org |
南 部金枪鱼养护委给予发展中国家合作非成员地位,并 相 应分 配 全球总可捕量,从 而促进发展中国家的参与。 daccess-ods.un.org | CCSBT facilitated access by issuing the status of [...] cooperating non-member to developing States and by granting an [...] associated allocation of the global [...]total allowable catch. daccess-ods.un.org |
墨西哥的一份试点项目报告建议, 应分 两 步开展优化项目:首先,在实验室中的室 内系统;然后,在选中的最终用户工厂中的产品线和产业情境中。 multilateralfund.org | A pilot project report in Mexico recommends that [...] optimization process should take place in two [...]stages: firstly in laboratory scale with [...]the system house; and secondly in selected end-users plant within their commercial lines and the industry environment. multilateralfund.org |
近东救济工程处对该基金的财务责任包括按大会订立的比率缴付 规定的款额,以及根据该基金条例第 26 条支付其为弥补任何精算短缺而可能应 分摊的款额。 daccess-ods.un.org | The financial obligation of UNRWA to the Pension Fund consists of its mandated contribution at the rate established by the General Assembly, together with its share of any actuarial deficiency payments which might become payable pursuant to article 26 of the Regulations of the Fund. daccess-ods.un.org |
2010 年 6 月,大会第六十四届会议续会决定批款 50 770 100 美元给联合国 科索沃临时行政当局特派团特别账户,充作 2010 年 7 月 1 日至 2011 年 6 月 30 日期间的经费,其中包括该特派团的维持费 47 874 400 美元,给维持和平行动 支助账户的 2 452 400 美元,以及给联合国后勤基地的 443 300 [...] 美元;又决定由 会员国分摊 50 770 [...] 100 美元;还决定从会员国摊款中减除会员国在衡平征税基 金内 4 796 600 美元中各自应分的数额;决定本决议第 18 和 19 段提及的 38 622 800 美元所产生的贷项,应加上 2009 年 [...]6 月 30 日终了财政期间工作人员薪金税收入 [...]估计数的增加额 16 900 美元(第 64/279 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its resumed sixty-fourth session, in June 2010, the General Assembly decided to appropriate to the Special Account for the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo the amount of $50,770,100 for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011, inclusive of $47,874,400 for the maintenance of the Mission, $2,452,400 for the support account for peacekeeping operations and $443,300 for the United Nations Logistics Base; also decided to apportion among Member States the amount of $50,770,100; further decided that [...] there should be set off [...] against the apportionment among Member States their respective share in the Tax Equalization Fund of $4,796,600; [...]and decided [...]that the increase of $16,900 in the estimated staff assessment income in respect of the financial period ended 30 June 2009 should be added to the credits from the amount of $38,622,800 referred to in paragraphs 18 and 19 of the resolution (resolution 64/279). daccess-ods.un.org |
(a) 签署本《协定》的各国政府应分别在 银行存放一份确认书,表明自己已根据本国法律无 条件地接受了本《协定》,并且已经采取了所有必要步骤以履行本《协定》规定的义务。 www1.ifc.org | (a) Each [...] government on whose behalf this Agreement is signed shall deposit with [...]the Bank an instrument setting forth that [...]it has accepted this Agreement without reservation in accordance with its law and has taken all steps necessary to enable it to carry out all of its obligations under this Agreement. www1.ifc.org |
(a) 继续从发展的角度,监测并评估国际贸易体系以及国际贸易趋 势的演化,尤其应分析发 展中国家所关切的问题,其中更着重寻求实际解决 [...] 办法。 daccess-ods.un.org | (a) Continue to monitor and assess the evolution of the international trading system and of trends in [...] international trade from a development [...] perspective, and in particular analyse issues of concern [...]to developing countries, placing [...]greater emphasis on practical solutions. daccess-ods.un.org |
这些机构应分析如 何从与土著土地财 产权相关的国际人权标准角度来理解国内产权制度中通常包含的强度和排他性 标准。 daccess-ods.un.org | These agencies should undertake analytical work on how the [...] intensity and exclusivity criteria that are commonly encompassed [...]in domestic property rights systems could be understood in the context of international human rights standards related to indigenous property rights. daccess-ods.un.org |
总部和总部以外的各办事处 都应保存这种记录,记录应分别显 示属于儿基会和委托给儿基会的库存、不 动产、厂房和设备以及无形资产。 daccess-ods.un.org | Such records shall be maintained both for headquarters and for Offices away from headquarters and shall show separately the inventory, [...] property, plant and [...]equipment and intangible assets belonging to UNICEF and those entrusted to UNICEF. daccess-ods.un.org |
理 事会或各委员会和其他附属机构的临时议 程 应分 送 给 具有一般和特别咨商地位的 组织以及列入名册的组织,具有一般咨商地位的组织可建议非政府组织委员会请 [...] 秘书长将这些组织特别关心的项目列入这些机构的临时议程。 daccess-ods.un.org | The provisional agenda of the Council, or [...] commissions and other subsidiary organs of the Council, is to be communicated [...]to organizations in general consultative status and special consultative status and to those on the roster, and organizations in general consultative status may propose to the Committee on Non-Governmental Organizations that the Committee request the Secretary-General to place items of special interest to the organizations in the provisional agenda of those bodies. daccess-ods.un.org |
理想的是,商业和休闲捕鱼业应分享 共 同利 益,确保维护鱼类种群和生境。 fao.org | Ideally, both commercial and recreational [...] fishing industries should share a common interest [...]in ensuring the maintenance of fish stocks and their habitats. fao.org |
研讨会的主要 [...] 结论是,十分需要制定国家反对种族主义行动计划,以及作为共同努力的一部 分,应充分处理 教育、文化和卫生等问题。 daccess-ods.un.org | The main conclusions of the seminar were that there was a strong need to prepare a national plan against racism and [...] topics such as education, culture and health [...] were elements that should be adequately addressed [...]as part of common efforts. daccess-ods.un.org |
根据第 [...] 1925(2010)号决议第 12 段(r)分段的规定,联刚稳定团应分配 相 关 资源,用于陪同和支持刚果民主共和国主管官员进行抽查和监测或对矿场、交易 [...]线路以及试点交易中心附近市场进行“验证”视察。 daccess-ods.un.org | Pursuant to paragraph 12 (r) of resolution 1925 [...] (2010), MONUSCO should allocate resources [...]to accompany and support competent officials [...]of the Democratic Republic of the Congo in carrying out spot checks and monitoring or “validation” visits to mining sites, trade routes and markets in the vicinity of pilot daccess-ods.un.org |
不论本规则其他各条如何规定,除非大会另有决定,大会在举 [...] 行紧急特别会议时,只应召开全体会议,直接审议请求召开紧急特 别会议时要求审议的项目,无须先交总务委员会或任何其他委员会 讨论;紧急特别会议的主席和副主席 应分 别 由 大会前一届会议的主 席和副主席所属各国代表团的团长担任。 unachina.org | Notwithstanding the provisions of any other rule and unless the General Assembly decides otherwise, the Assembly, in case of an emergency special session, shall convene in plenary meeting only and proceed directly to consider the item proposed for consideration in the request for the holding of the session, without previous reference to the General Committee or to any other committee; the President and VicePresidents [...] for such emergency [...] special sessions shall be, respectively, the chairmen of those delegations from which were elected the [...]President and Vice-Presidents of the previous session. unachina.org |
决定,根据其 1955 年 12 月 15 日第 [...] 973(X)号决议的规定,从上文第 4 和 5 [...] 段确定的会员国摊款中减除会员国在衡平征税基金内 12 809 200 美元中各 自应分的数 额,基金内的这笔款项包括卢旺达问题国际刑事法庭 [...] 2008-2009 两年 期的核定工作人员薪金税收入估计数增加额 2 891 900 美元。 daccess-ods.un.org | Decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided [...] for in paragraphs 4 and 5 above, their [...] respective share in the Tax Equalization Fund [...]in the amount of 12,809,200 dollars, [...]including 2,891,900 dollars, being the increase in the estimated staff assessment income approved for the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2008–2009. daccess-ods.un.org |
我国代表团赞同其他代表团表 达的看法,即国际社会其他各方应分 担 在 难民营和难 民安置点提供并维持安全和人道主义援助的负担,包 [...] 括在遣散和遣返方面。 daccess-ods.un.org | My delegation shares the view expressed by other delegations that the burden of providing and sustaining security and [...] humanitarian assistance in refugee camps [...] and settlements should be shared by the rest of [...]the international community, including [...]in the area of demobilization and repatriation. daccess-ods.un.org |
维持和平和 建设和平相互关联,不应分开来 看待;两个进程必 须同步进行,以在国家自主权的基础上促进经济振 兴、发展和国家的能力建设,并为制定完美的撤离 [...] 战略铺平道路;它们必须防止再次发生武装冲突, 并实现持久和平。 daccess-ods.un.org | Peacekeeping and peacebuilding were [...] interrelated and should not be perceived separately; the processes [...]must run in tandem so as [...]to facilitate economic revitalization, development and national capacity-building, on the basis of national ownership, and pave the way towards a seamless exit strategy; they must prevent the recurrence of armed conflict and achieve sustainable peace. daccess-ods.un.org |
强调空间教育 应当成为主流教育的一部分,应当提 供给教育体系所有级别(从年幼到大学级 别)的学生。 daccess-ods.un.org | It was emphasized that [...] space education should be part of mainstream education and should be offered [...]to students at all levels [...]of the educational system, from a young age to the university level. daccess-ods.un.org |
会议建议,缔约国应思考 如何使各方能够就请求 开展必要的深入分析和 讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States [...] Parties reflect on [...] how they can enable the necessary in-depth analysis and discussion of the requests in order to [...]ensure that high [...]quality requests continue to be the norm. daccess-ods.un.org |
(c) 如主席不能出席某次会议或会议的任何 部 分 , 应 由 一名副主席主持会 议。 daccess-ods.un.org | (c) If the Chair is unable to be present at a [...] meeting or any part thereof, a Vice-Chair shall preside over [...]the meeting. daccess-ods.un.org |
特别委员会尤其审议了以下问题:我们是否应提出两份报告,即 177 EX/46 号文件第 I 和第 II 部分;它们是否应作为两份报告先提交给执行局,再提交给大 会,或者这两份报告是否应合并成一份报告,即将第 I 部分变为引言部分;抑或是第 I 部分 应成为执行局主席介绍第 II 部分的依据,而第 II 部分则是根据第 33C/92 号决议(建议 13) 起草的执行局报告;以及 177 EX/46 号文件第 I 部分是否应是主 席的报告,或者它是否应是 执行局的报告。 unesdoc.unesco.org | The Special Committee considered, among other details, whether we should have two reports, 177 EX/46 Parts I and II; whether they should be presented first to the Executive Board and then to the General Conference as two reports, or whether the two parts should be merged into one report, with Part I being converted [...] into an introduction; [...] or whether Part I should form the basis of the introduction used by the Chairperson of the Executive Board to introduce Part II, which will be the report of the Executive Board prepared in response to 33 C/Resolution 92 (recommendation 13); and whether 177 EX/46 Part I is a report [...]by the Chairperson [...]or whether it is a report by the Executive Board. unesdoc.unesco.org |
欧共体代表团在表示支持通过该规范时说明,如果食典委不支持通过龙虾的部分, 整个部分应退回到鱼和渔业产品委员会进一步审议。 codexalimentarius.org | The Delegation of the European Community, while supporting the adoption of the Code, expressed the opinion that, should the Commission not support [...] adoption of the section on lobsters, [...] the entire section should be returned to the [...]Committee on Fish and Fishery Product for further consideration. codexalimentarius.org |
此 外,缔约国还回顾,受害者援助应成为公共健康、康复、社会服务和人权框架的 组成部分,应把各 项努力纳入与残障、健康、教育、就业、发展和减贫相关的更 广泛的国家政策、计划和法律框架,并再次指出受害者援助工作不应排斥其他方 式受伤或残障的人士,确保在需要的地方提供相关服务。 daccess-ods.un.org | In addition, they recalled that victim [...] assistance should be part of public health, rehabilitation, social services and human rights frameworks and that efforts should be integrated into [...]broader national policies, [...]plans and legal frameworks related to disability, health, education, employment, development and poverty reduction, noting again that victim assistance efforts should not exclude any person injured or disabled in another manner while ensuring that services are provided where they are needed. daccess-ods.un.org |
(t) [根据本法规定应载入记录的其他任何资料(例如,在公开招标和直接 招标两者之间选择直接招标的情形(1994 年《示范法》第 11(1)(k)条))],45 (2) [在中选提交书被接受之后,][在采购合同生效之后, ]或者在采购程序终止 而没有产生采购合同之后(涉及框架协议程序的,或者在采购程序终止而没有 产生框架协议之后),本条第(1)款 [(a)至(f)]项述及的记录 部 分 , 46 应当提供给请 求得到此种记录的任何人。 daccess-ods.un.org | (t) [Other information required to be included in the record in accordance with the provisions of this Law is to be added (e.g. recourse to direct solicitation where there is an option between open and direct solicitation (article 11 (1) (k) of the 1994 Model Law))].45 (2) The portion of the record referred to in subparagraphs [(a) to (f)]46of paragraph (1) of this article shall, on request, be made available to any person after [the successful submission has been accepted] [entry into force of the procurement contract] or after procurement proceedings have been terminated without resulting in a procurement contract (in the case of a framework agreement procedure, after the procurement proceedings have been terminated without resulting in a framework agreement). daccess-ods.un.org |
就方法论而言,有人建议,应考虑将条款草案重组为五个部分的可能性: 第一部分应确定 该条款草案的范围和规定“驱逐”的含义;第二部分提出如果要 在国际范围内以合法方式进行驱逐所必须符合的实质性条件;第三 部 分应 该 包 括 程序事项;第四部分可能包含涉及遭受驱逐者财产的有关规定;第五部分则专门 讨论过境国和目的地国的法律义务。 daccess-ods.un.org | As far as methodology was concerned, it [...] was suggested that [...] consideration should be given to the possibility of reorganizing the draft articles in five parts: a first part should determine the scope of the draft articles and define “expulsion”; the second might set forth the substantive conditions that had to be met if expulsion were to be internationally lawful; a third part should cover procedural [...]matters; a fourth part [...]might contain provisions concerning the property of the expelled person; and a fifth part might be devoted to the legal obligations of the States of transit and destination. daccess-ods.un.org |
为协助 [...] 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风 险 分 析 和 加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告 和 应 对 病 虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 [...] [...] 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and [...] plant health, including [...] promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease [...]outbreaks; (b) [...]the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
研究报告中提议,作为制定亚太经济共同体长期战略的一 部 分 , 应采 取 一项四管齐下的议程,最大限度地挖掘区域经济一体化的潜力,以期创建 [...] 一个以共同繁荣和社会公正为基础的、更具韧力和更可持续的亚太区域。 daccess-ods.un.org | It proposed a four-pronged [...] policy agenda as a part of a long-term strategy [...]to build an Asia-Pacific economic community in [...]order to best exploit the potential of regional economic integration and achieve a more resilient and sustainable Asia-Pacific region, founded on shared prosperity and social equity. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。