单词 | 年糕 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 年糕—Japanese mochiless common: nian gao, New Year cake made of steamed glutinous rice See also:糕n—caken cakespl 糕pl—chocolatespl
|
年糕是东亚过年的一种传统食品,中文里年糕与「年高」谐音,有年年高的意思,象征收入、职位或小孩子都一年比一年高。 daydaycook.com | Rice cake soundslike “Nian Gao” in Chinese, which means higher and better year by year. daydaycook.com |
年糕又名"Ddeokbokki",是受欢迎的韩国小吃。 daydaycook.com | Ricecakes,or "Ddeokbokki", [...] is a popular Korean snack. daydaycook.com |
当您要做年糕、蛋糕的时候,您是否会觉得使用一般器具并不能将蛋黄和蛋清搅拌得很均匀? st3d.com | When you want to make egg cake, sometimes you feel [...] that the eggs can not be blended easily with the traditional utensil. st3d.com |
它包含五个主题:酒食议—做酱油和豆酱,家庭酿酒,饭(米饭),年糕,以及随米饭一起上的小菜;缝纫则—做衣服、染色、手工缝纫、刺绣、养蚕、焊接烹饪用锅和壶以及如何生火;桑田术—如何耕田以及如何饲养家畜(马、牛和鸡);孕养—产前培训、儿童抚养方法、急救方法、避免使用的医药以及任何清洁居处的方法;以及符咒术—民间传说中通过符咒祛除恶灵和魔鬼的方式。 wdl.org | It covers five topics: Jusaui—making soy sauce and soybean [...] paste, domestic alcoholic beverages, bap [...] (cooked rice), rice cakes, andside dishes [...]served alongside bap; Bongimchik—making [...]clothes, dyeing, weaving by hand, embroidery, silkworm breeding, soldering cooking pots and kettles, and how to make fire; Sangarak—how to plow a field and how to raise livestock (horses, cows, and chickens); Cheongnanggyeol—prenatal training, methods of childrearing, methods of first aid, medicines to be avoided, and ways of cleaning dwelling places; and Sulsuryak—folkloric ways of driving away evil spirits and devils through talismans and incantation. wdl.org |
出现糟糕的选择性捕鱼时,导致误捕 其他鱼类物种和无脊椎动物,其中可能包括生态重要的和/或有经济价值物种的 幼体。 fao.org | When poorly selective fishing occurs, it leads to the incidental catch of fish and invertebrates, part of which may consist of juveniles of ecologically important and/or economically valuable species. fao.org |
有几名成员提议豁免包括纪律部队在内,提供 紧急服务的車辆,以及有实际运作需要的商业車辆,如冻柜車 和雪糕車等。 forum.gov.hk | A few members suggested exempting emergency vehicles including those of disciplinary forces and commercial vehicles with genuine operational needs, e.g. refrigerator trucks, ice-cream vans, etc. forum.gov.hk |
尽管在入学率方面有所进展,但是教育系统仍面临重大挑战:向被排斥在教 育系统之外的人们提供支持;内部效率低下,导致难以把儿童留在学校;教学质 量低下;行政和教学管理糟糕,导致人力、物力、财力的分配与各项目标不符, 将这些投入转化为成果的能力较弱;对学校、校长、教师的监督不足,原因是学 校和教师的人数急剧增加,而学校督导员的人数几乎没有增加;专业培训和学习 及扫盲计划的提供方法不明确。 daccess-ods.un.org | Despite gains in enrolment, the education system continues to face major challenges: support for those who are excluded from the system; poor internal efficiency, which leads to difficulty in keeping children in school; poor quality of instruction; unsatisfactory administrative and instructional management, resulting in an allocation of human, material and financial resources that is inconsistent with goals and relatively weak capacity to transform those inputs into results; inadequate oversight of schools, principals and teachers owing to a dramatic increase in the number of schools and teachers coupled with virtually no increase in the number of school inspectors; and ill-defined approaches to the provision of professional training and learning and literacy programmes. daccess-ods.un.org |
没有得到 维护和整修、经费不足的寄宿学校会危害健康 , 因为儿童会因种种原因而受到伤害 : 如寒冷、 潮湿或是煤烟 , 食品不足 , 教师不够精心 , 以 及低质量的教学环境和不良的社会环境所导致 的糟糕的教育状况。 unesdoc.unesco.org | Under-funded boarding schools that are not maintained and repaired can compromise health as children suffer from cold, dampness or coal smoke fumes; insufficient or inadequate food; poor attendance of teachers; and low quality teaching/a poor social environment that leads to a poor education. unesdoc.unesco.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
本公司亦将於股东周年大会上按股东周年大会通告载列的条款,就授予董事发行授权 提呈普通决议案,以配发、发行及处理不超过本公司於有关决议案通过当日之已发行股本 面值总额20%之股份,以及於截至下列时间(以最早者为准)止期间内任何时间,将相当於 本公司於授出购回授权後购回之股份面值总额之任何股份,加入将授予董事之发行授权 内:(a)本公司下届股东周年大会结束时;(b)细则或任何适用法例规定本公司须举行下届股 东周年大会之期限届满时;及(c)该授权於股东大会上以普通决议案撤销或修订当日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
此外,如上文第 2 段所述,根据大会第 63/266 号 决议,秘书长已在他的报告中列入 2010-2011 两年期特别政治任务预算 总额的预测数据,他估计可能高达约 1 148 739 700 美元,比 2010-2011 两年期拟议方案预算中的特别政治任务经费多出 319 811 300 美元(见 A/64/349,第 78 段和附件三)。 daccess-ods.un.org | Furthermore, as noted in paragraph 2 above, pursuant to General Assembly resolution 63/266, the Secretary-General has included in his report a projection of the total budget for special political missions for the biennium 2010–2011, which he estimates could amount to some $1,148,739,700, or $319,811,300 more than the provision for special political missions in the proposed programme budget for the biennium 2010–2011 (see A/64/349, para. 78 and annex III). daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。