单词 | 平展的 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 平展的 adjective —spreading adjSee also:平展 v—spread v 平的 n—peacebuilding n 平的 adj—flat adj 展平—flatten out (paper, film, metal plates etc)
|
开阔的的或松弛收缩的圆锥花序,10-20厘米; 配对的分枝通常,平展的低的上升的稀松的或,裸露的下半部分,很少的上半部分具。 flora.ac.cn | Panicle open or loosely contracted, 10–20 cm; branches often paired, laxly ascending or lower spreading, lower part bare, upper part with few spikelets. flora.ac.cn |
叶二形: 幼树的和侧的小枝松弛安排,公开平展,翠绿,有白霜背面,钻形,侧面通常下凹的,上弯,6-12毫米,3或4成脊状; [...] 成熟乔木和孢子叶球的那些着生小枝浓密排列,公 开 平展的 稍 , 宽卵形或三角状卵形,多少弄弯,5-9毫米,宽在基部,中脉的明显提高与否,先端钝。 flora.ac.cn | Leaves dimorphic: those of young trees and lateral branchlets loosely arranged, spreading openly, bright green, glaucous abaxially, subulate, usually laterally depressed, upcurved, 6-12 mm, 3- or 4-ridged; those of mature trees and [...] cone-bearing branchlets densely arranged, [...] slightly openly spreading, broadly ovate [...]or triangular-ovate, ± curved, 5-9 mm, [...]widest at base, midvein obviously raised or not, apex obtuse. flora.ac.cn |
轮廓的圆锥花序椭圆形,10-12厘米; 平展的分枝,3-5厘米,不裂中间以下,多分枝在上面,短末级的小枝具髯毛的在先端和有一小穗对或3小穗; 一对的小穗两有花梗,花梗不等长,向上棍棒状,短花梗坚固。 flora.ac.cn | Panicle elliptic in outline, 10–12 cm; branches spreading, 3–5 cm, undivided below middle, much branched above, ultimate branchlets shortly bearded at apex and bearing a spikelet pair or 3 spikelets; spikelets of a pair both pedicellate, pedicels unequal, clavate upward, shorter pedicel stout. flora.ac.cn |
叶柄强壮的和粗壮,1.5-2厘米; 叶片长圆状椭圆形, 12-17 * 5-7.5 厘米, 革质, 背面的浅黄,不明显乳头,正面浅黑色,发亮,基部圆形到楔形,边缘全缘,先端短和宽短尖或不明显渐尖;侧脉7或8 对,宽平展的,上升。 flora.ac.cn | Petiole strong and robust, 1.5-2 cm; leaf blade oblong-elliptic, 12-17 × 5-7.5 cm, leathery, abaxially light yellow, inconspicuously papillate, adaxially light black, shiny, base rounded to [...] cuneate, margin [...] entire, apex shortly and broadly mucronate or inconspicuously acuminate; lateral veins 7 or 8 pairs, broadly spreading, ascending. flora.ac.cn |
披针形的圆锥花序对金字塔轮廓,20-40厘米,在基部腋内的柔软白色的毛; 轮生,平展的主枝 单生或,裸露的下半部分,上半部分分枝,次生分枝端部以总状花序; 总状花序脆,由2-5小穗对组成。 flora.ac.cn | Panicle lanceolate to pyramidal in outline, 20–40 cm, soft white hairs in basal axil; primary branches solitary or whorled, spreading, lower part bare, upper part branched, the secondary branches tipped by racemes; racemes fragile, composed of 2–5 spikelet pairs. flora.ac.cn |
平原,小山灌丛,潮湿的草甸,河岸,沟,形成开 阔 的的平展的 补 丁 ; 100-1800米广东,广西,贵州,海南,四川南部,西藏东南部,云南 [不丹,印度东北部,缅甸,尼泊尔,泰国,越南 ]. flora.ac.cn | Plains, hill thickets, moist meadows, river banks, ditches, forming open spreading patches; 100–1800 m. Guangdong, Guangxi, Guizhou, Hainan, S Sichuan, SE Xizang, Yunnan [Bhutan, NE India, Myanmar, Nepal, Thailand, Vietnam]. flora.ac.cn |
基生叶2; 叶柄1.8-11厘米,平展的淡黄 具长柔毛; 叶片背面红色紫色,3浅裂,五边形肾形或圆形, [...] 1.6-3 * 2.2-5.3 厘米,稀少淡黄被微柔毛,基部心形; 倒卵形中央裂片宽棱形,上部边缘圆形具牙齿; 侧面裂片斜扇形,比中间一枚大。 flora.ac.cn | Basal leaves 2; [...] petiole 1.8--11 cm, spreading yellowish villous; [...]leaf blade abaxially red-purple, 3-lobed, pentagonal or [...]orbicular-reniform, 1.6--3 × 2.2--5.3 cm, sparsely yellowish puberulent, base cordate; central lobe broadly rhombic-obovate, distal margin rounded dentate; lateral lobes obliquely flabellate, larger than central one. flora.ac.cn |
人们认为,对平等教育机会的关切与以下两方面有关:保障人权准则所确 立的获得各级教育方面的平等机会;在教育系统内部 发 展的平 等 机 会。 daccess-ods.un.org | Concerns relating to equality of opportunity in education are understood as relating both to guaranteeing equal opportunities in access to different [...] levels of education as established by human rights norms, [...] as well as equal opportunities to evolve within education [...]systems. daccess-ods.un.org |
大会第六十五届会议欣见新授权的体育促进 发 展 与 和 平国际工作组正在开 展各项工作,该工作组已于 2010 年 5 月 5 日举行首次全体会议,并且请秘书长 向大会第六十七届会议报告决议的执行情况,包括会员国在执行体育促进发展与 和平国际工作组政策建议方面的进展,以及联合国体育促进发展与和平办公室和 体育促进发展与和平信托基金开展工 作 的情况,并提出一个关于体育促进 发 展与 和平的最新行动计划(第 65/4 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly welcomed the ongoing efforts [...] undertaken by the newly [...] mandated Sport for Development and Peace International Working Group, which gathered for its inaugural plenary session on 5 May 2010, and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the resolution, including progress made by Member States towards implementation of the Sport for Development and Peace International Working Group policy recommendations and on the functioning of the United Nations Office on Sport for Development and Peace and the Trust Fund for Sport for Development and Peace, and to present an updated action plan on sport for development and peace (resolution 65/4). daccess-ods.un.org |
亚太经社会表示赞赏亚太经社会太平 洋 办 事处所 开 展的 工 作 及其给予 该次区域成员的支持,尤其是它所提供的技术援助以及在可持续发展、绿色 增长及综合社会、环境和经济成果等领域开展的能力建设活动。 daccess-ods.un.org | The Commission expressed appreciation for the work of the ESCAP Pacific Office and the support it had provided for members in the subregion, particularly its technical assistance and capacity-building activities in the areas of sustainable development, green growth, and the integration of social, environmental and economic outcomes. daccess-ods.un.org |
同时,它突显了当前世界经济和金融危机 对贸易流动产生的深远的负面影响;重申维护 公 平的 多 边贸易体制的重要性,再次呼吁抵制一切保护主义 倾向并纠正已采取的任何此类措施,同时承认发展中 国家有权充分利用世界贸易组织(世贸组织)下的灵 活性;以及强调多哈回合取得平衡、 丰硕和注重 发展 的成果 的重要性,他呼吁所有会员国表现出必要的灵 活性和政治意愿,打破目前的谈判僵局,确保早日结 束谈判。 daccess-ods.un.org | At the same time, it highlighted the profoundly negative impact on trade flows of the ongoing world economic and financial [...] crisis; reaffirmed the [...] importance of an equitable multilateral trade system, reiterating the call to resist all protectionist tendencies and to rectify any such measures already taken, while recognizing the right of developing countries to make full use of the flexibilities under the World Trade Organization (WTO); and stressed the importance of a balanced, ambitious and development-oriented outcome [...]of the Doha Round, calling [...]on all Member States to show the necessary flexibility and political will to break the current impasse and ensure the early conclusion of the negotiations. daccess-ods.un.org |
最后,主席女士,我要重申,日本长期致力于在 维持和平和建设和平领域取得进展,并且愿意与国际 社会合作,实现确保向和平、安全与 发 展平 稳 过 渡的 共同目标。 daccess-ods.un.org | In conclusion, Madame President, I would like to reiterate Japan’s standing commitment to progress in the peacekeeping and peacebuilding areas and our readiness to work with the [...] international community towards the common goal of ensuring a smooth [...] transition to sustainable peace, security and development. daccess-ods.un.org |
中国将保障妇女获得与男子平等的 就业机会、共享经济资源和社会发展成 果,作为推进性别平等与妇女发展的 首 要 目标和优先领域,制定并采取了一系列 政策措施,确保妇女平等参与经济发展 、 平 等 获 得经济资源和有效服务,增强妇 女的自我发展能力,改善妇女的社会经济地位。 daccess-ods.un.org | For China, the primary goal and priority area in promoting gender equality and women’s development is ensuring that women have the same employment opportunities as men, as well as an equal share of economic resources and the fruits of social development. daccess-ods.un.org |
港珠澳大橋其實是由香 港特區發起的,整個意念源於當時我們看到廣東省東西 岸 的 發 展 有 欠 平均, 而且是為了配合國家整體東西發展平 衡 的 政 策 而進行的。 legco.gov.hk | The whole idea was originated from the point that we [...] noticed at the time the [...] unbalanced development in the eastern and western parts of Guangdong Province, and the need to cope with the State policy of balancing the development of the eastern and [...]western parts of the country as a whole. legco.gov.hk |
全面和平协议》构想了一个“在《协议》签署的第四个年头”在两个州由 以下两个其各自的机构开展的平行评 价进程:即在选举后由总统设立的一个独立 委员会和一个州议会评估和评价委员会。 daccess-ods.un.org | The Comprehensive Peace Agreement foresaw a parallel evaluation process to be conducted in the two States “by the fourth year of the signing” of the Agreement, by two institutions in each of the two States, namely, an independent commission established by the Presidency, and a State Parliamentary Assessment and Evaluation Commission following elections. daccess-ods.un.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域 开 展 的 计 划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助计划(KESSP)所载的战略和成果,教育部门计划实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育部门 以应对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促 和 平 计 划 的 质 量 ;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes [...] implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and results contained in Kenya Education Sector Support Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving the quality of education for peace programme; and strengthening [...]literacy development [...]through advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
随着业务发展,179平台的电子 证券的语音业务要迁移到CSP平台上,重点发展为电子客票和电子彩票业务等新业务;同时由于电信南北拆分,(原)中国网通集团建设了自己的CA安全认证中心, 179平台需要结合集团的CA安全认证中心实现CA认证功能,改造完成后将不再使用原CTCA安全认证中心。 surekam.com | The voice business for E-securities on the 179 Platform had to be moved to the CSP platform as business [...] developed, with emphasis [...]on developing into E-ticket, E-lottery and other new business; meanwhile, (former) China Netcom Group constructed its own CA security certification center, as a result of split of the Telecom into north and south parts, and the 179 Platform needed to realize CA certification function by combining the Group’s CA security certification center; former CTCA security certification center would be no longer used upon completion of the retrofit. surekam.com |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而 公 平的 分 配 ;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c )提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 [...] 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the [...] Administration should (a) ensure a [...] reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented [...]commercial arts groups; [...](c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分 列 的 定 性和 定量的分类 数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会 不 平 等 , 以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 [...] 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive [...] contribution throughout [...] history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, [...]public services, [...]employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 [...] 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 [...] ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 [...]伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the [...] West Kowloon development [...] in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and [...]in the process of development, [...]the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 [...] 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 [...] 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 [...]P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 [...]1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and [...] growth; one P-2 post under [...] subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under [...]subprogramme 12, Subregional [...]activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
在这方面,我想提请你们注意占领国以色列在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯 坦被占领土上进行的以下非法行动,并重申巴勒斯坦人民及其领导人呼吁包括安全 理事会在内的国际社会维护他们的法律义务和责任、立即采取行动制止这种非法和 危险的局势和抓住实现公正、全面和持久 和 平 解 决的有利时机,特别是通过和平解 决巴勒斯坦人民可在 1967 年前边界的基础上建立以东耶路撒冷为首都的独立、主 权、民主、毗邻和能独立发展的巴勒 斯坦国,实现自己的自决和自由权利。 daccess-ods.un.org | In this regard, I wish to draw your attention to the following illegal actions perpetrated by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to reiterate the appeal of the Palestinian people and their leadership to the international community, including the Security Council, to uphold its legal obligations and responsibilities and to act forthwith [...] to bring an end to [...] this unlawful and dangerous situation and to salvage the prospects of realizing a just, comprehensive and lasting peace settlement by which, inter alia, the Palestinian people will realize their right to self-determination and freedom [...]in their independent, [...]sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, on the basis of the pre-1967 borders. daccess-ods.un.org |
为了对今天快速发展的全球 媒体环境有效地 做出反应,并对新交流平台的快速增长所带来的机遇加以利用,秘书处应尤其在灵活性内容的创 建、网络和新媒体管理、媒体制作和营销方面营建一个多语言交流技能基础。 wipo.int | In order to respond effectively in today’s fast moving global media environment, and to exploit the opportunities presented by the exponential growth of new communications platforms, the Secretariat will [...] need to build up a [...]multilingual communications skills base, particularly in flexible content creation, web and new media management, media production, and marketing. wipo.int |
尼泊尔代表团要求秘书处帮助最不发达国家和内陆国家: 开 展关 于 主要出口和进口产品的分析;采用单一窗口和 开 展 无 纸 化贸易,并 推动关于执行贸易和过境便利化措施的公私营部门的对话;提供一个 讨论共同关切问题的平台, 尤其将重点放在最不发达和内陆国家;促 进农业和林业产品的价值链,包括诸如“一个村庄一个产品”方案那 样的举措,以及就有机食品认证和动植物卫生检疫标准领域,传播相 关信息和提供能力建设援助;加入《亚太贸易协定》;以及在总体上 援助制订适当的贸易和投资政策的努力。 daccess-ods.un.org | The delegation of Nepal requested that the secretariat [...] help least developed and landlocked countries to conduct analyses on key export and import products; introduce single windows and paperless trade and the promotion of public-private sector dialogue on the implementation of trade and transit facilitation measures; provide a platform to discuss issues [...]of common concern, [...]paying particular attention to least developed and landlocked countries; promote value chains for agricultural and forestry products, including under initiatives such as “one village one product” programmes; and disseminate information and provide capacity-building assistance on the certification of organic foods and sanitary and phytosanitary standards, accession to APTA and overall assistance in the formulation of appropriate trade and investment policies. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。