单词 | 干爽 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 干爽 adjective —dry adj干爽 —dry and clean • clear and fresh See also:干 n—stem n • cadre n 干 v—interfere v • do v • work v 爽 adj—fine adj • crisp adj • clear adj • frank adj 爽—invigorating • feel well • deviate • pleasurable
|
我们滋润,止痛且不含香料的高效能护臀霜可以让您的宝宝倍享底 部 干爽 , 心 情愉悦。 cn.iherb.com | Pamper your baby's bottom and improve his or her mood with our rich, emollient, fragrance-free Bitty Bottom Cream. iherb.com |
这款抗痘彩妆棒包含Schercemol™ [...] 318和DIA酯类,可促进色彩的湿润和分散,并具有润肤作用,让使用者获 得 干爽 、 愉 悦的用后感。 cn.lubrizol.com | This anti-acne stick contains a combination of Schercemol™ 318 and DIA Esters [...] that facilitate pigment wetting and dispersion and also provide emollience and leave an [...] afterfeel that is dry and pleasant. lubrizol.com |
湿润又干爽的质 地使用起来触感柔软细腻。 clarinsusa.com | Their wet and dry texture is extremely [...] soft on application. clarinsusa.com |
湿用可得到浓郁的深色效果;涂抹在 干爽 皮 肤 上可呈现柔和的色彩。 clarinsusa.com | Glide on wet for [...] high-intensity color; dry for a subtle look. clarinsusa.com |
只在室内干爽之处使用扫描仪。 graphics.kodak.com | Only use the [...] scanner indoors in a dry location. graphics.kodak.com |
用绷带或纱布覆盖割伤或擦伤部位,保持绷带清洁 、 干爽。 beijing.ufh.com.cn | Cover the cut or scrape with a bandage or gauze, keeping [...] the bandage clean and dry. beijing.ufh.com.cn |
如果用于防晒油等无水产品体系的添加剂,则可为肌肤带来平滑 、 干爽 的 触 感。 cn.lubrizol.com | It is ideal for use as an additive in anhydrous systems, such as sunscreen oils, where it [...] confers a smooth, dry feel to the skin. lubrizol.com |
门和手闸的把手可得益于各种可着色并有紫外线稳定性的山都平热塑性硫化弹性体牌号,如8221-85M300 和8223-30M300 这些牌号为内饰表面增添干爽和丝 滑触感,并符合低排放标准。 exxonmobilchemical.com | Door and handbrake handles can benefit from colorable and UV-stable Santoprene TPV grades such as 8221-85M300 and 8223-30M300. exxonmobilchemical.com |
用干爽的双手取适量用于按摩干爽的 脸部,将脸部表层的油脂及污垢清除,接着沾湿水份拍上脸,经乳化后产品的洁力,将油脂及污垢带走,最后用水彻底冲洗即可。 cosme-de.com | Using dry hands, massage over dry face and eyes to dissolve surface oil and dirt. cosme-de.com |
由于 RENCOL® 精密定位圈在使用时干爽洁净、不需要昂贵的组装设备,并且其固定不受热膨胀差、温度或湿度的影响,所以是胶水的绝佳替代品。 bearings.saint-gobain.com | A RENCOL® tolerance ring is also an excellent replacement for glue as it is clean, does not require expensive assembly plant, and the fixing is not affected by differential thermal expansion, temperature or humidity. bearings.saint-gobain.com |
安装地点要凉爽,干燥和 有足够的通风。 bauergroup.com | In a dry, cool and well ventilated place bauergroup.com |
胶带要一直放置在20 °C左右,相对湿度50 - 60 %的凉爽干燥环境中。 synflex.com | Adhesive tapes should always be [...] stored in a cool, dry place at approx. [...]20°C and 50 - 60% relative humidity. synflex.com |
(a) 屍體冷藏室的溫度應保持在攝氏 4 度,並備有用 作定期清洗的設施和用作抬起屍體的液壓車牀。 legco.gov.hk | (a) The refrigerated body store should be kept at 4o C, with facilities for regular cleansing and provision of hydraulic trolleys for the lifting of bodies. legco.gov.hk |
不过,他们敏锐地认识到对减少温室 气体排放的豪爽承诺 与按照科学为避免灾难所需的 实际数量之间的差距越来越大。 daccess-ods.un.org | Yet, they were acutely aware of the continuing gap between ambitious pledges to reduce greenhouse gas emissions and the actual amount required according to science to avoid disaster. daccess-ods.un.org |
(p) 由東華三院營辦的服務,包括健康推廣中心、中醫 普通科門診診所、中醫藥臨牀研究服務中心、中醫 藥實驗室和放射診斷設施,以及中西醫部住院病房。 legco.gov.hk | (p) services run by TWGHs, including health promotion and wellness centre; CM general out-patient clinic; CM Clinical Research and Services Centre; CM laboratory and radiology facilities, and integrated Chinese and western medicine in-patient accommodation. legco.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大的海洋保护区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域 若 干 国 家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红树林,提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the Coral Triangle Initiative, which covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛、苏里南和赞比亚),要求 总 干 事 利 用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, and Zambia), requesting the Director-General to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
據食物及衞生局轄下衞生署於2010年 10月發出的立法 會參考資料摘要(並無參考檔號)第 7段所述,鑒於人類豬型流感 的活躍程度回落而臨牀嚴重程度保持不變,加上有關人類豬型 流行性感冒的科學知識增加,市民也可接種有效的疫苗防疫, 同時世界衞生組織宣布世界現已不再處於流感大流行警戒第六 級,而人類豬型流感已進入大流行後時期,政府當局認為無須 再把豬型流行性感冒列為法定須呈報疾病,也無須把其病毒株 列為遇上化驗室出現逸漏時須作法定呈報的傳染性病原體。 legco.gov.hk | According to paragraph 7 of the LegCo Brief (with no reference number provided) issued by the Department of Health of the Food and Health Bureau in October 2010, in view of the declining activity and unchanged clinical severity of human swine influenza (HSI), the improvement of scientific knowledge on HSI, the availability of effective vaccine, and the announcement of the World Health Organization that the world was no longer in phase 6 of influenza pandemic alert and that HSI is in the post-pandemic period, the Administration considers it no longer necessary to include swine influenza as one of the statutorily notifiable diseases, and its virus strain as one of the infectious agents subject to statutory reporting in case of leakage in the laboratories. legco.gov.hk |
2.26 雖然我們不建議加入具體條文,就負責督導/指示的註 冊獸醫須持有的額外資格或具備的臨牀經驗作出規定, 但我們建議由管理局在《實務守則》內加入條文,訂明 註冊獸醫必須就接受其指示或督導的個別人士所進行的 工作負上全責。 legco.gov.hk | 2.26 While we are not proposing to include any specific requirement regarding the additional qualifications or amount of clinical experience that a supervising / directing registered veterinary surgeon must possess, we propose that it should be stipulated by the VSB in the Code of Practice that the registered veterinary surgeon shall be fully responsible for the acts performed by the individual under his or her direction or supervision. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。