单词 | 巨轮 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 巨轮 —large shipless common: large wheel See also:巨 adj—huge adj • enormous 巨—tremendous • gigantic • very large 轮—rotate • take turns • steamship • by turn • disk • classifier for turns in a game, discussion, or competition 轮 n—tire n • ring n
|
由于其出色的可操作性,它们会迅速、准确地把这 些 巨轮 带 到 码头。 voith.com | Thanks to their excellent maneuvering, they [...] safely bring these giants of the sea to their [...]quays: promptly and with precision. voith.com |
当集装箱巨轮停靠 在以色列海法港口时,相对较小的“依兰”不曾远离。 turbowendegetriebe.eu | When huge container vessels call at the Israeli port of Haifa, the comparably tiny "Ilan" is never far away. turbowendegetriebe.eu |
大剧院近水楼台,如同漂浮在长江之上 的 巨轮。 chinese-architects.com | With its close proximity to the water, the “Grand Theater” seems to hover above the River Yangtze. chinese-architects.com |
位于长轴之上的两座音乐厅和与其配套的前厅构 成 巨轮 的 “龙骨”,并在首位两端形成了建筑的入口空间。 chinese-architects.com | Two concert halls with their respective foyers are situated in the longitudinal axis, similar to the “keel line” of a ship, thus forming entrance areas at the bow and the stern. chinese-architects.com |
总商会便是一艘航行了一百多年,仍然不断前进 的 巨轮 , 历 届董事会和会长都做出了重大贡献,为总商会的事业打下了坚实的基础。 chinese.sccci.org.sg | The Chamber is like a huge vessel that has sailed for more than a century, and which continues to venture forward owing to the contributions of each council and its President. english.sccci.org.sg |
这是因为 在Dockyard码头的新游船船坞“遗产船坞”2009 年 5 月竣工,使抵达岛屿的巨轮 增加。 daccess-ods.un.org | This is a result of the completion in May 2009 of the new Heritage Wharf cruise pier in Dockyard, which saw an increase in larger ships traveling to the island.1 29. daccess-ods.un.org |
在这一年里,他们首次超越了日本成为全球半导体产业这 艘 巨轮 上 的“大副”;存储器领域的竞争,也几乎成了韩国的“内战”;在晶圆代工领域,三星也以六成以上的增长率上升至第四位,把中芯国际甩在身后;就先进工艺而言,韩国企业也让业界震惊——海力士甚至宣布15nm的NAND Flash技术已经成熟,预计在2012年下半年投入量产。 xkzd.net | In this year, their first surpassed Japan to become the global semiconductor industry this a large ship " chief"; memory areas of the competition, has almost become South Korea's" civil war"; in the foundry field, Samsung also into more than six growth rate rose to fourth, the international of the core in the behind behind; advanced process, Korea enterprise also let industry shocked -- has even announced that the 15nm NAND Flash technology has matured, expected in the second half of 2012 into production. xkzd.net |
巨型与大型轮斗挖掘机系列产品中的新设备生产力每日 可达240,000 m³. takraf.com | Our new line-up of models in [...] the large and giant BWE class offers [...]daily capacities of up to 240,000 m³. takraf.com |
骑在巨大的24英寸轮毂, 并有罩的COPO Camaro的,而下面有一台机械增压V8引擎,提供700HP连接的自动变速器。 vjpn.com | It rides on huge 24-inch wheels and has the hood of [...] the COPO Camaro while underneath there is a supercharged V8 engine delivering [...]700hp connected to an automatic transmission. vjpn.com |
以令人叹为观止的360 度视角饱览新加坡的迷人风景线,165 米高的巨型观景轮将让 您与您的挚爱感受动感瞬间,感动万千的非凡体验。 singaporeflyer.com | Featuring a breath-taking, 360º view of the [...] nation’s mesmerising skyline, the [...] 165-metre-tall giant observation wheel will offer you and [...]your loved one a moving experience at every turn of the wheel. singaporeflyer.com |
巨大的开式齿轮组在 运行时,速度或负载不同的齿轮间会进行功率传输,因此冲击负载时有发生。 cn.lubrizol.com | Large open gear sets operating under conditions where power is transferred between gears under different velocities or loads are often prone to shock loading. lubrizol.com |
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地区花费 的 巨 额资 金。 daccess-ods.un.org | He also referred to the impact of climate [...] change and the enormous financial amounts [...]spent on the coastal areas owing to the severity of the hurricanes. daccess-ods.un.org |
曼谷,2008 年 1 月 23 日 — 当耗资2亿 4000万新元的巨观景轮在 2 008 年 3 月 1 日开始运营时,新加坡摩天观景轮,这个新加坡万众期待的最新旅游地标,将把东盟旅游业推向新高峰。 singaporeflyer.com | BANGKOK, 23 January 2008 – Singapore’s most anticipated new tourism icon, Singapore Flyer, is all set to lift ASEAN tourism to thrilling new heights when the S$240-million giant observation wheel takes flight on 1 March 2008. singaporeflyer.com |
1949年泰昌祥集团在香港正式开张,顾国和先生被“借调”到董浩云先生公司负责建造当时世界上最大的“超级油轮”——71500吨以蒸汽 涡 轮 机 为 主机的“东 方 巨 人 ”号 油 轮 , 该 轮 1 9 5 9年 十月在日本佐世保SSK船厂建造。 tccfleet.com | During the days after the Koo family shipping enterprise relocated to Hong Kong in 1949, Mr. K.W. Koo was "seconded" into the service of Mr. C.Y. Tung, being put in-charge of the construction of, what was then, the biggest "supertanker" in the world [...] - the 71,500 [...] deadweight tonnes steam turbine tanker "ORIENTAL GIANT" which was built at SSK Sasebo Shipyard [...]on October of 1959. tccfleet.com |
Capital 在管理各种船舶类型和规模方面具有丰富的经验,业务范围涉及所有 油 轮 型 号 ( 巨 型 原 油 轮 、 苏 伊士型油轮、阿芙拉型油轮/LR2、巴拿马型油轮/LR1、中程/灵便型和小型油轮)、干散货船型(好望角型、巴拿马型、最大灵便型和灵便型散货船)以及矿砂/散货/石油船型和集装箱船。 capitalship.gr | Capital has extensive experience in managing various vessel types and sizes including all tanker segments (VLCC, Suezmax, Aframax/LR2, Panamax/LR1, MR/Handy and small tankers), dry bulk segments (Cape, Panamax, Handymax and Handy), as well as OBOs and containers. capitalship.gr |
许多代表团支持制定一项全球标准,指出石榴的生产和贸易已经扩展到近东以外 地区,由于许多国家对此商品越来越感兴趣,因而将 有 巨 大 的 市场潜力。 codexalimentarius.org | A number of delegations supported the elaboration of a worldwide standard, noting that the production and trade of pomegranate extended beyond the Near East Region and that there would be significant market potential in view of growing interest in this commodity in many countries. codexalimentarius.org |
拉丁美洲及加勒比地区想表示它珍视、承认和赞赏“与全国委员会和新合作伙伴关系 处”的工作及在沟通、能力培养和对该地区的支持方面所做出 的 巨 大 改 进。 unesdoc.unesco.org | The Latin America and the Caribbean region wants to establish that it values, recognizes and commends the Division of Relations with National Commissions and New Partnerships for its work and for achieving considerable improvements in communication, capacity-building and general support to the region. unesdoc.unesco.org |
最后,由秘书长和总部外办事处主任组成的一个非正式小组起草了关于全 国委员会与总部外办事处关系的指南草本,将在这 一 轮 全 国 委员会磋商会议结束时最后定 稿。 unesdoc.unesco.org | Lastly, a draft guide of relations between National Commissions and field offices has been elaborated by an informal group of secretaries-general and directors of field offices and will be finalized at the end of the present cycle of National Commission consultations. unesdoc.unesco.org |
13 个职业类主管人员中的每个人都将继续负责审查申请,确定由专题专家 (即专家组)进一步评估的候选人,担任其负责范围内的专家组的秘书并合并专家 [...] 组的结论和面试报告以提交外地中央审查机构,监测其分管的职业类职位在外地 行动中的在职率,管理其分管的名册,编制外地行动方案主管人短名单并确定何 时应进行外联活动,以处理名册中存在的差距,特别是性别均衡和地域代表性方 [...] 面的差距,确定外地在职工作人员的流动机会,以便工作人员在相关工作地点之 间轮调。 daccess-ods.un.org | Each of the 13 Occupational Group Managers would continue the responsibilities for reviewing applications, identifying candidates for further assessment by subject matter experts, that is, expert panels, serving as Secretary for the expert panel under his or her purview and consolidating findings and interview reports from the panel for presentation to the Field Central Review Bodies, monitoring incumbency rates in the field operations for positions in his or her occupational group, managing his or her assigned roster, developing shortlists for programme managers in the field operations and determining when outreach activities should be conducted to address gaps in the roster, especially in gender and geographic representation, and determining the [...] mobility opportunities for staff members currently serving in the [...] field so as to rotate staff among relevant [...]duty stations. daccess-ods.un.org |
2004 年 下半年,在执行局秋季届会之后,还将举行 一 轮 多 国 磋商,并寻求具有更大的参与性,包括 教科文组织全国委员会和各国利益相关单位的参与,确定多国层面的优先需求,以供写进 33 C/5 文件。 unesdoc.unesco.org | The organization of a further round of cluster consultations later in 2004, following the autumn session of the Executive Board, will seek to introduce a more participatory process, including the involvement of National Commissions and stakeholders at the national level, in the identification of priority needs at the cluster level, proposed to be included in document 33 C/5. unesdoc.unesco.org |
齿轮箱输出轴和连 杆体现出虚拟凸轮轴的效果,当压力下降时加速 (泵的 下缸体处于转换位置时),当压力增加时降速 (两个下 缸体都在填料时)。 graco.com | The output shaft of the gearbox and the connecting rods experience the effect of the imaginary camshaft by speeding up when the pressure drops (pump lower is at a changeover) and slowing down when pressure increases (both lowers are pumping). graco.com |
因此,提议续设 1 个资产管理干事(P-3)一般临时人员职位,负责以下工 [...] 作:管理战略部署物资储存物品的组成、发放、补给 和 轮 调 ; 监测战略部署物资 储存发出或补入资产的发货单、订货单、交货日期和运货状态;检查资产数据库, [...] 就所有涉及这些资产的事务与后勤基地密切合作;监督特派团工程资产库存;就 [...] 记录和管理特批团库存数据库中的工程资产所涉的技术问题向特派团人员提供 咨询意见。 daccess-ods.un.org | Accordingly, it is proposed that 1 general temporary assistance position of Asset Management Officer (P-3) be [...] continued, to manage the composition, release, [...] replenishment and rotation of engineering items [...]in the strategic deployment stocks; [...]to monitor release orders, purchase orders, delivery dates and the shipping status of assets issued from or being replenished to the strategic deployment stocks; to check the asset database and work closely with UNLB on all matters related to those assets; supervise the mission’s engineering inventory; and advise mission personnel on technical issues associated with the recording and management of engineering assets in mission inventory databases. daccess-ods.un.org |
某些代表团强调了维持年会的特别理由:鉴于许多发展 中国家缺乏进行危险性评估的资源,及时提供法典食品安全标准用于国家层面非常重要; 对许多国家来说,参加食典委会议具有能力建设的功效;两年期会议可能需要更长的时 间解决所有的议题,将造成实际困难;应认真考虑政府为准备和参加年度会议做出 的巨 大努力。 codexalimentarius.org | Some delegations highlighted specific reasons for retaining annual sessions: in view of the lack of resources for risk assessment in many developing countries, timely availability of Codex food safety standards was very important for use at the national level; participation in the Commission had a capacity building function for some countries; biennial sessions may need to be longer in order to address all items of work, which would create practical difficulties; and the considerable efforts made by governments to prepare themselves and participate in annual meetings should be taken into account. codexalimentarius.org |
尽管资源有限且面对政治困境,政府仍在建立现代国家,以及增进 和保护人权,尤其是教育权方面取得 了 巨 大 进 展。 daccess-ods.un.org | In spite of limited resources and difficult political conditions, the Government had been able to make major progress in building a modern State, and promoting and protecting human rights, in particular the right to education. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。