请输入您要查询的英文单词:

 

单词 巨砾
释义

See also:

adj

enormous
huge adj

tremendous
gigantic
very large

small stone

External sources (not reviewed)

安置还会给生计带来负面影响:灾民被
[...] 安置在远离生活来源的地方,他们有可能不得不放弃诸如家畜或埋在 砾 中 的 财产。
alnap.org
Relocation may also have a negative impact on livelihoods: it moves people away from the sources of
[...]
their livelihoods, and it may force them to leave behind livelihoods assets such as livestock
[...] or goods buried in the rubble.
alnap.org
保护砾所有 者的财产 权,为工作人员提供适当的保护设备,并负责任地处理有害物质。
alnap.org
Protect the property rights of the
[...] owners of the rubble, provide appropriate [...]
protective equipment for the workers, and deal
[...]
with hazardous material responsibly.
alnap.org
我向他保证说,我
[...] 们正在全力争取赶在雨季到来之前满足紧急住所和 卫生方面的需求,并早日开始从事非常 巨 的 清砾工作:迅速清理一些城市地区,以腾出空间,使人 [...]
们能够迁离目前非常拥挤的营地。
daccess-ods.un.org
I assured him that we were doing our utmost to meet the emergency shelter and sanitation requirements before the rainy
[...]
season, as well as making an early start
[...] on the huge task of rubble removal: rapid clearance [...]
of some urban sites would free
[...]
up areas to which the people on currently congested sites could move.
daccess-ods.un.org
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地区花费 巨 额资 金。
daccess-ods.un.org
He also referred to the impact of climate
[...] change and the enormous financial amounts [...]
spent on the coastal areas owing to the severity of the hurricanes.
daccess-ods.un.org
评价并与海地政府讨论地震后的恢复进程,包括整体人道主义状况、 砾清 除 情况、住房重建和关键基础设施的重建情况;评价这些努力对安全、稳定和发 [...]
展的影响;并评估海地政府和私营部门在开展土木工程和重建工作方面的能力, 包括就如何提高能力以使海地人在重建方面发挥更大的作用问题与海地政府进 行磋商。
daccess-ods.un.org
Evaluate and discuss with the Government of Haiti progress in earthquake
[...]
recovery, including the overall
[...] humanitarian situation, rubble removal, housing [...]
reconstruction and the rebuilding of critical
[...]
infrastructure, and evaluate the impact of these efforts on security, stability and development; and assess the capacity of the Government of Haiti and the private sector to carry out civil engineering and reconstruction tasks, including consulting the Government of Haiti on how capacity can be increased so that Haitians can take on a wider role in reconstruction.
daccess-ods.un.org
拉丁美洲及加勒比地区想表示它珍视、承认和赞赏“与全国委员会和新合作伙伴关系 处”的工作及在沟通、能力培养和对该地区的支持方面所做出 巨 大 改 进。
unesdoc.unesco.org
The Latin America and the Caribbean region wants to establish that it values, recognizes and commends the Division of Relations with National Commissions and New Partnerships for its work and for achieving considerable improvements in communication, capacity-building and general support to the region.
unesdoc.unesco.org
当其他受灾地区已经开始清理工作,数吨的 砾 仍 然残留在相马市。
shanghaibiennale.org
While other affected areas have already begun cleanup
[...] operations, tons of rubble has still remained [...]
in Soma City.
shanghaibiennale.org
像过去的对空气和水的运动进行的研究一样——它们带来了飞机机翼以及水下机器人的改善——Chen Li及其同事对物体如何跨越像沙子 砾 石 等 颗粒状表面进行了研究。
chinese.eurekalert.org
Like previous studies of motion through air and water, which led to improvements in aircraft wings and underwater robots, Chen Li and colleagues studied how objects move across granular surfaces, like sand or gravel.
chinese.eurekalert.org
某些代表团强调了维持年会的特别理由:鉴于许多发展 中国家缺乏进行危险性评估的资源,及时提供法典食品安全标准用于国家层面非常重要; 对许多国家来说,参加食典委会议具有能力建设的功效;两年期会议可能需要更长的时 间解决所有的议题,将造成实际困难;应认真考虑政府为准备和参加年度会议做出巨 大努力。
codexalimentarius.org
Some delegations highlighted specific reasons for retaining annual sessions: in view of the lack of resources for risk assessment in many developing countries, timely availability of Codex food safety standards was very important for use at the national level; participation in the Commission had a capacity building function for some countries; biennial sessions may need to be longer in order to address all items of work, which would create practical difficulties; and the considerable efforts made by governments to prepare themselves and participate in annual meetings should be taken into account.
codexalimentarius.org
尽管资源有限且面对政治困境,政府仍在建立现代国家,以及增进 和保护人权,尤其是教育权方面取得 巨 大 进 展。
daccess-ods.un.org
In spite of limited resources and difficult political conditions, the Government had been able to make major progress in building a modern State, and promoting and protecting human rights, in particular the right to education.
daccess-ods.un.org
已在使用或处于发展后期的无人技术设备——包括无人 驾驶飞机、直升机、水上和地面车辆——可以由人远程控制履行各种任务:监视、
[...] 侦察、检查站的安保、消除简易爆炸装置的爆炸能力、生物或化学武器检测、清 除砾、搜寻和救援、街头巡逻等等。
daccess-ods.un.org
Unmanned technologies already in use or in later stages of development — including unmanned airplanes, helicopters, aquatic and ground vehicles — can be controlled remotely to carry out a wide array of tasks: surveillance, reconnaissance, checkpoint security, neutralization of an improvised
[...]
explosive device, biological or chemical weapon
[...] sensing, removal of debris, search and rescue, [...]
street patrols, and more.
daccess-ods.un.org
在海地,随着为地震受害人提供一般粮食配给的工作逐渐减少以及该国进入 重建阶段,粮食署的工作换现金和粮食方案为 70 000
[...] 名参与者提供了就业机会, 惠及 350 000 人,而且有助于清除砾和重 建基础设施。
daccess-ods.un.org
In Haiti, as general food distribution for earthquake victims wound down and the nation turned to reconstruction, WFP cash- and food-for-work programmes provided employment
[...]
opportunities to 70,000 participants, benefiting 350,000 people and
[...] helping to clear rubble and rebuild infrastructure.
daccess-ods.un.org
这些就业不仅
[...] 为因地震而失去生计的人提供了工作,而且为地震重创的社区清除了碎石砾、清理了排水渠道和收集了垃圾。
daccess-ods.un.org
These jobs have not only provided work for those who lost their
[...]
livelihoods due to the earthquake, but they
[...] have cleared rubble, cleaned water [...]
evacuation channels and collected garbage
[...]
from earthquake-shattered neighborhoods.
daccess-ods.un.org
砾石、石灰石等建筑用集料的开采,对 于大多数小岛屿发展中国家的国内经济十分重要。
daccess-ods.un.org
The mining of aggregates, such as sand, gravel and limestone, for construction is important to the domestic economies of most small island developing States.
daccess-ods.un.org
许多代表团支持制定一项全球标准,指出石榴的生产和贸易已经扩展到近东以外 地区,由于许多国家对此商品越来越感兴趣,因而将 巨 大 的 市场潜力。
codexalimentarius.org
A number of delegations supported the elaboration of a worldwide standard, noting that the production and trade of pomegranate extended beyond the Near East Region and that there would be significant market potential in view of growing interest in this commodity in many countries.
codexalimentarius.org
在贝莱尔(Bel Air)砾紧密的圆丘上,今天种 有8公顷的最优红葡萄品种。
chateau-olivier.com
On the Bel-Air outcrop, so rich in compact gravel soil, eight hectares of the best red grape varieties now grow.
chateau-olivier.com
在平均 70 岁的寿命期间,西欧人耗用大约 460 公吨的沙砾石,大约 39 公吨的钢和 100 公吨的石灰岩,来供应房屋的暖气, 生产电力,或驱动汽车。
daccess-ods.un.org
During an average 70-year lifetime, Western Europeans use about 460 tons of sand and gravel, about 39 tons of steel, and 100 tons of limestone to heat houses, produce electricity, or keep cars running.
daccess-ods.un.org
这是我们有史以来首次拥有建筑 标准——确保能源效率;提供卫生设施;审视取代集 中供电和卫生系统的行之有效、成本效益更高的替代
[...] 办法;最大限度地利用再生材料,包括目前在太子港 逐个社区用压石机压碎的碎石砾。
daccess-ods.un.org
This is the first time we have ever had a building code — ensuring energy efficiency; providing sanitation; looking at alternatives to centralized electricity and sanitation systems that work and that are more cost-effective; and
[...]
making maximal use of recycled materials,
[...] including the rubble that is now [...]
being crushed neighbourhood by neighbourhood in Port-au-Prince.
daccess-ods.un.org
执行该法的条例除其他外,包括《1980 年关于法令颁布前的勘探者的深海海底采矿条例》、《1980 年关于勘探许可证的深 海海底采矿条例》、《关于商业采收执照的深海海底采矿条例》、第 103-426 号公 法、1994 年 10 月 31 日颁发的《授权内政部长谈判制定关于利用外大陆架上的砾、……关于利用外大陆架上的砂 砾 和 贝 壳沉积资源的法令和贝壳沉积资源的 法令》、美国内政部矿产管理局 1999 年 12 月颁布的《在外大陆架开采石油、天 然气和硫磺以外的矿产准则》。
daccess-ods.un.org
The implementing regulations to this Act include, inter alia, Deep Seabed Mining Regulations Affecting Pre-Enactment Explorers 1980, Deep Seabed Mining Regulations for Exploration Licenses 1980, Deep Seabed Mining Regulations for Commercial Recovery Permits, Public Law 103-426, An Act to authorize the Secretary of the Interior to negotiate agreements for the use of Outer Continental Shelf sand, gravel and shell resources, enacted on 31 October 1994, and Guidelines for Obtaining Minerals other than Oil, Gas and Sulphur on the Outer Continental Shelf, issued by United States Department of the Interior, Minerals Management Service, in December 1999.
daccess-ods.un.org
稳定的碛,在苔藓中,在岩石溪边,潮湿的 砾 石 scree,高山草甸,潮湿的沙下; [...]
海拔3900-5100米。
flora.ac.cn
Stable moraine, among moss, under rocks by
[...] stream, damp or gravelly scree, alpine [...]
grassland, wet sand; 3900-5100 m. Xizang [Bhutan, Nepal, Sikkim].
flora.ac.cn
我们的工程师每天辛勤工作,改善海地全国各地 人民的生活质量,从事清除砾、打 通道路、重建桥 梁、疏通运河、为境内流离失所者营地准备场址、为 [...]
建造学校和孤儿院清除场地、挖井等项目。
daccess-ods.un.org
Our engineers are working diligently every day to improve the quality of life
[...]
for communities across Haiti on projects such
[...] as removing rubble, clearing roads, [...]
rebuilding bridges, cleaning canals, preparing
[...]
sites for IDP camps, clearing areas to rebuild schools and orphanages, digging wells, and so on.
daccess-ods.un.org
这次飞行任务的主要目的是:(a)绘制月壳和岩石圈的结 构;(b)了解月球不对称的热演化;(c)确定月球撞击盆地的地表下结构和月球质 量密集的来源;(d)确定月壳砾岩和岩浆活动的时空演化;(e)确定月球深层的 内部结构;(f)确定月球内核的大小极限。
daccess-ods.un.org
The main objectives of the mission are to: (a) map the structure of the lunar crust and lithosphere; (b) understand the asymmetric thermal evolution of the Moon; (c) determine the subsurface structure of impact basins and the origin of lunar mascons; (d) ascertain the temporal evolution of crustal brecciation and magmatism; (e) constrain the deep interior structure of the Moon; and (f) place limits on the size of the Moon’s inner core.
daccess-ods.un.org
她说,在审问期间,逮捕她的人强迫她跪在 砾 上, 并用橡胶棍不断击打她的脚底。
daccess-ods.un.org
She said that her captors made her kneel on gravel and repeatedly beat her on the soles of her feet with rubber truncheons during interrogations.487 280.
daccess-ods.un.org
第四系孔隙水主要贮存 于冲积相、海积相的粉细砂、中粗砂 砾 石 和 卵石中,含(透)水层厚度 2.3~12.0m,主要接受 大气降水和河水补给,并向河流排泄或补给底部基岩裂隙含水层。
szdesigncenter.org
Pore phreatic water of quaternary system are mainly stored in sands of powder, coarse sand, gravel and pebbles in alluvial facies and Marine facies, the thickness of water layer is 2.3 to 12.0m, mainly get water supplies from atmospheric precipitation and alimentation of rivers, and it also flow into rivers or supply bedrock fissure water layer in the bottom.
szdesigncenter.org
多次钻探活动(1997 年、1999 年和 2005 年)显示在 100 米深的一个砂岩透镜体和海峡中央位于海平面 之下 600 米深、堆满砾岩的 两条海槽,因此必须穿过 砾 岩 挖 掘隧道。
daccess-ods.un.org
The drilling campaigns (1997, 1999 and 2005) revealed a sand lens at a depth of 100 metres and two troughs filled with breccia in the middle of the strait at a depth of over 600 metres below sea level, making it necessary to tunnel through the breccia.
daccess-ods.un.org
占领当局领导人 Leonid Tibilov
[...]
先生在声明中命令摧毁残留的民居和这些 村庄的记忆,宣称“这些地区不再有人居住,因此保留这些村庄的名字也没有意
[...] 义;这些地区不再作为居住区而存在……这些房屋尚未毁掉,但我们计划将这些砾遍地 的地区置于特定的法律制度之下,以便不遗留任何问题。
daccess-ods.un.org
In his statement, the leader of the occupation regime, Mr. Leonid Tibilov, has ordered the obliteration of the remaining signs of habitation and the very memory of the villages, stating “These areas will not be used for habitation, there is no point in keeping their names; they will no longer exist as inhabited areas ... These houses are not destroyed yet, but we
[...]
are planning to put these territories, where
[...] the ruins are, under a specific legal [...]
regime, so that there are no questions asked tomorrow or the day after.
daccess-ods.un.org
然后,他们在一个规整的圆圈内继续用 砾 和 石头装饰“蛋 糕”,最后加上木棒作为蜡烛。开启整个活动的男孩然后教其他男孩对着他唱“生日快乐” 歌。
ipaworld.org
The boy who had started the whole thing then instructed the other boys to sing “Happy Birthday” to him.
ipaworld.org
高山的苔原, 高山草甸 高山的溪流, 泥泞的陡崖,干燥山坡,在冰河,草坡,湖岸,潮湿的牧场,石质山坡具unconsolidated山麓碎石附近 砾 石, 在山麓碎石里的潮湿的山麓碎石和渗出地区, 通过小川的苔藓,在岩石,岩石裂缝,在溪床里 砾 石 中, 3500-5400(-5600)米甘肃,青海,四川,新疆,西藏,云南[不丹,印度(Assam),克什米尔,缅甸,尼泊尔,锡金 ].
flora.ac.cn
Alpine tundra, alpine meadows, alpine brooks, muddy gravelly slopes, dry slopes, gravel near glaciers, grassy slopes, lake shores, moist pastures, stony slopes with unconsolidated screes, wet screes and seepage areas in screes, moss by streamlets, among rocks, rock crevices, gravel in stream beds, boggy ground by lakes, sandy stream edges, by melting snow or running water, swampy ground, glacier stream beds, peaty soil; 3500-5400(-5600) m. Gansu, Qinghai, Sichuan, Xinjiang, Xizang, Yunnan [Bhutan, India (Assam), Kashmir, Myanmar, Nepal, Sikkim].
flora.ac.cn
该图上已经标出了区内两个砾圆丘 上的两座葡萄 园,即贝莱尔(Bel-Air)和毗邻酒庄的葡萄园,正是这里生产出了深受英国贵族们欢 迎的新法兰西桃红葡萄酒。
chateau-olivier.com
This map referred to two vineyards set on the two gravel mounds of the estate, Bel-Air and the one close to the Château, both of which produced the “new French claret” so highly sought after by the English aristocracy.
chateau-olivier.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 6:26:34