单词 | 巨峰 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 巨峰 —Kyoho (grape type)See also:巨 adj—enormous • huge adj 巨—tremendous • gigantic • very large 峰—highest level • (of a mountain) high and tapered peak or summit • mountain-like in appearance 峰—classifier for camels
|
濃郁的草莓香氣縈繞鼻腔,搭配戀 巨峰 葡 萄濃糖果漿或monin百香果糖漿,可創造出酸甜清爽的口感,彷彿在味蕾上演著草莓嘉年華。 creation.com.tw | The strawberry sweet aroma create easily incredible sweet and tart taste especially mixing with grape syrup or Monin passion fruit syrup. en.creation.com.tw |
四 川 省 常 務 副 省 長 蔣巨峰亦表示,成都 將 加 強 與香港 [...] 和 廣東省 在物流企業上的合作 , 搞 好 與 深 圳 的 海 路 和 鐵路聯 營 ,發展 現 代 化 的物流 業。 legco.gov.hk | The Standing Vice Governor of Sichuan [...] Province JIANG Jufeng also said that [...]Chengdu would intensify its co-operation with [...]Hong Kong and Guangdong Province in the logistics industry, improve the sea and rail transport joint ventures with Shenzhen and develop a modern logistics industry. legco.gov.hk |
誰可以預測,進入製表業,德國的公司,所擁有 的 巨 頭 歷 峰 集 團和星標誌的代名詞,精緻的編寫工作,從而忠實於傳統的瑞士製表工藝的腳步嗎? zh.horloger-paris.com | Who could have predicted that by [...] entering into watchmaking, German company, [...] owned by the giant Richemont and the star [...]logo which is synonymous with refinement [...]of writing work so faithfully in the footsteps of traditional Swiss watchmaking craftsmanship? en.horloger-paris.com |
(b)達到高峰巨鷹獎 勵的經理﹐將被公司招待去參加一項專屬的全球旅遊獎 勵﹐並將在全球年會中接受高峰巨鷹 獎 勵和表揚。 gallery.foreverliving.com | (b) Managers achieving Eagle Summit will be invited to an exclusive global retreat, and will receive Eagle Summit Recognition and Awards at the Global Rally. gallery.foreverliving.com |
(c)經理必須參加全球年會﹐在全球年會上領取 高 峰巨 鷹 獎 勵和表揚。 gallery.foreverliving.com | (c) Managers must attend the Global [...] Rally to receive Eagle Summit Awards. gallery.foreverliving.com |
演出嘉賓包括有被喻為 “香港鼓王” 的恭碩良、EO2、蔚雨芯、香港超級巨 聲 :陳 國 峰 、 曾 臻及何雁詩,並聯同本地樂隊Scamper,Black Sheep 和Rush & Crush。 yp.mo | The performers have been hailed including Jun Kung, EO2, Rainky Wai; Penny Chan, Eileen and Stephanie Ho of The Voice at TVB, and lined up with the local rocks bands: Scamper, Black Sheep and Rush & Crush. yp.mo |
千年发展目标审 查峰会上 通过的《成果文件》突出强调了文化在实现千年发展目标方面做出的贡献,并鼓励 [...] 在文化领域开展国际合作。 unesdoc.unesco.org | The Outcome Document adopted by [...] the MDG Review Summit emphasized the [...]contribution of culture to the achievement of the MDGs, [...]and encouraged international cooperation in the cultural field. unesdoc.unesco.org |
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地区花费 的 巨 额资 金。 daccess-ods.un.org | He also referred to the impact of climate [...] change and the enormous financial amounts [...]spent on the coastal areas owing to the severity of the hurricanes. daccess-ods.un.org |
在这方面,委员会重申对灵活解释一般临时人 [...] 员批款使用准则感到关切,因为该批款的目的是用于临时替补请长期病假或产假 的工作人员或在工作量高峰期雇 用更多工作人员,而不是为具有连续性质的、事 [...] 实上的经常预算员额提供经费(除其他外,见 A/50/7/Add.2)。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Committee reiterates its concern about the flexible interpretation of the guidelines for the use of funds appropriated for general temporary assistance, which are intended to be used for the temporary replacement of staff on extended sick leave or [...] maternity leave or the engagement of [...] additional staff during peak workload periods, [...]and not to finance de facto regular budget [...]posts that are of a continuing nature (see, inter alia, A/50/7/Add.2). daccess-ods.un.org |
许多代表团支持制定一项全球标准,指出石榴的生产和贸易已经扩展到近东以外 地区,由于许多国家对此商品越来越感兴趣,因而将 有 巨 大 的 市场潜力。 codexalimentarius.org | A number of delegations supported the elaboration of a worldwide standard, noting that the production and trade of pomegranate extended beyond the Near East Region and that there would be significant market potential in view of growing interest in this commodity in many countries. codexalimentarius.org |
拉丁美洲及加勒比地区想表示它珍视、承认和赞赏“与全国委员会和新合作伙伴关系 处”的工作及在沟通、能力培养和对该地区的支持方面所做出 的 巨 大 改 进。 unesdoc.unesco.org | The Latin America and the Caribbean region wants to establish that it values, recognizes and commends the Division of Relations with National Commissions and New Partnerships for its work and for achieving considerable improvements in communication, capacity-building and general support to the region. unesdoc.unesco.org |
某些代表团强调了维持年会的特别理由:鉴于许多发展 中国家缺乏进行危险性评估的资源,及时提供法典食品安全标准用于国家层面非常重要; 对许多国家来说,参加食典委会议具有能力建设的功效;两年期会议可能需要更长的时 间解决所有的议题,将造成实际困难;应认真考虑政府为准备和参加年度会议做出 的巨 大努力。 codexalimentarius.org | Some delegations highlighted specific reasons for retaining annual sessions: in view of the lack of resources for risk assessment in many developing countries, timely availability of Codex food safety standards was very important for use at the national level; participation in the Commission had a capacity building function for some countries; biennial sessions may need to be longer in order to address all items of work, which would create practical difficulties; and the considerable efforts made by governments to prepare themselves and participate in annual meetings should be taken into account. codexalimentarius.org |
在同次会议上,智利代表代表里约集团发言:重申里约集团支持阿根廷在 与联合王国的主权争端中的合法权利;回顾了 2010 年 2 月 22 日和 23 日拉丁 美洲和加勒比国家元首和政府首脑在墨西哥举行的团 结 峰 会 上 通过的关于在 群岛周围大陆架勘探矿物燃料问题的宣言和特别公报;反对大不列颠及北爱尔 兰联合王国在群岛的军事活动,这些军事活动违背了该区域寻求以和平手段解 决争端的政策;还回顾了 2010 年 10 月在圣地亚哥就该问题通过的声明(见 A/C.4/66/SR.2)。 daccess-ods.un.org | At the same meeting, speaking on behalf of the Rio Group, the representative of Chile: reiterated the Group’s support for the legitimate rights of Argentina in the sovereignty dispute with the United Kingdom; recalled its declaration and special communiqué on the exploration for fossil fuels on the continental shelf around the Islands, adopted by the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean gathered at the Unity Summit held in Mexico on 22 and 23 February 2010; rejected the military activities of the United Kingdom in the Islands, which ran counter to the region’s policy of seeking a solution to the dispute through peaceful means; and also recalled the declaration on that matter that had been adopted in Santiago in October 2010 (see A/C.4/66/SR.2). daccess-ods.un.org |
他还强调 了在磋商中应特别关注的一些具体的计划问题和主题,例如,提高妇女的能力和性别平等、 [...] 在非洲联盟喀土穆首脑会议上所体现的教育与文化的联系(阿拉伯和非洲地区)、可持续发 展和信息社会峰会( WSIS)日内瓦与突尼斯两个阶段所取得的成果。 unesdoc.unesco.org | He also highlighted specific programme issues and themes deserving special consideration by the consultation, such as women’s empowerment and gender equality, the link between education and culture demonstrated at the Khartoum summit of the African Union (for the Arab and African regions), sustainable [...] development and the outcomes of the two [...] phases of the World Summit on the Information [...]Society (WSIS) in Geneva and Tunis. unesdoc.unesco.org |
大会第六十六届会议欢迎 2011 年 9 月 24 日在纽约举行的关于非洲之角危机 人道主义救援问题部长级小型峰会、2011 年 8 月 25 日非洲联盟在亚的斯亚贝巴 举行的非洲之角问题认捐会议,表示赞赏联合国难民事务高级专员办事处在 1951 年公约六十周年期间所展示的领导能力,赞扬该办事处不断努力,在国际社会支 持下,援助非洲各庇护国,并敦促国际社会本着国际团结和分担重负的精神,继 续慷慨资助办事处的难民方案,同时考虑到非洲对有关方案的需求大增(第 66/135 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly welcomed the ministerial minisummit on the humanitarian response to the Horn of Africa crisis, held in New York on 24 September 2011, the African Union pledging conference for the Horn of Africa, held in Addis Ababa on 25 August 2011, expressed its appreciation, in the year which marked the sixtieth anniversary of the 1951 Convention, for the leadership shown by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and commended the Office for its on-going efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum, and urged the international community, in the spirit of international solidarity and burden-sharing, to continue to fund generously the refugee programmes of the Office, taking into account the substantially increased needs of programmes in Africa (resolution 66/135). daccess-ods.un.org |
尽管资源有限且面对政治困境,政府仍在建立现代国家,以及增进 和保护人权,尤其是教育权方面取得 了 巨 大 进 展。 daccess-ods.un.org | In spite of limited resources and difficult political conditions, the Government had been able to make major progress in building a modern State, and promoting and protecting human rights, in particular the right to education. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。