单词 | 巨 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 巨adjective—enormousless common: hugeadj 巨—tremendous gigantic very large Examples:巨大adj—greatadj significant massiveadj dramaticadj considerable 甚巨—substantial 巨头n—giantn
|
他还提到气候变化的影响,以及由于严重的飓风而对沿海地区花费的巨额资金。 daccess-ods.un.org | He also referred to the impact of climate [...] change and the enormousfinancial amounts [...]spent on the coastal areas owing to the severity of the hurricanes. daccess-ods.un.org |
但是,如果缅甸能够处理这个复杂的 过程,它有可能最终发挥其巨大的经济潜力,赶上 周边国家,并在这个过程中避免重蹈周边国家的覆 辙。 crisisgroup.org | But if it is able to manage this complex [...] process, Myanmar has the possibility to finally [...] realise its enormous economic potential, [...]catching up with its neighbours while [...]avoiding some of their mistakes. crisisgroup.org |
已故总统因其成就被授予无数国内和国际奖项, 其中包括因其提高粮食保障从而成功消除贫困而获 得 2010 年联合国千年发展目标奖,他还被授予 2008 年联合国粮食及农业组织的农业奖,以表彰他将该国 经济从一个粮食短缺国转变为一个玉米净出口国所 做的巨大贡献。 daccess-ods.un.org | The late President was awarded numerous national and international awards for his achievements, including an United Nations Millennium Development Goals Award in 2010 for success towards eliminating hunger by enhancing food security, as well as the Agricola Medal of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 2008 in honour of his substantial contribution to transforming the country’s economy from that of a food deficit nation to that of a net exporter of maize. daccess-ods.un.org |
许多代表团支持制定一项全球标准,指出石榴的生产和贸易已经扩展到近东以外 地区,由于许多国家对此商品越来越感兴趣,因而将有巨大的市场潜力。 codexalimentarius.org | A number of delegations supported the elaboration of a worldwide standard, noting that the production and trade of pomegranate extended beyond the Near East Region and that there would be significant market potential in view of growing interest in this commodity in many countries. codexalimentarius.org |
即使在这种情况中,为了使在国家继承之日之前未来得及反对保 留的国家或国际组织能够反对,那么维持领土适用范围已经扩大的保留必然会打 破条约的平衡:这正是这一例外的狭义意思,即仅涉及保留的领土适用范围的扩 大“使保留的运用条件发生巨大变化”的情况。 daccess-ods.un.org | Even in such a situation, in order for a State or international organization that has not objected in time to the reservation prior to the date of the succession of States to be able to object to it, it would be necessary that the maintenance of the reservation the territorial scope of which has been extended should upset the balance of the treaty: that is the sense of the restrictive formulation of this exception, which covers only those situations in which the territorial extension of the reservation “radically changes the conditions for the operation of the reservation”. daccess-ods.un.org |
拉丁美洲及加勒比地区想表示它珍视、承认和赞赏“与全国委员会和新合作伙伴关系 处”的工作及在沟通、能力培养和对该地区的支持方面所做出的巨大改进。 unesdoc.unesco.org | The Latin America and the Caribbean region wants to establish that it values, recognizes and commends the Division of Relations with National Commissions and New Partnerships for its work and for achieving considerable improvements in communication, capacity-building and general support to the region. unesdoc.unesco.org |
民间社会倍感沮丧的是,发达国家通过金融和粮食投机、不公正贸 易规则、附加有偿条件的不合理贷款、以及包括气候变化在内的生态损害,给最 不发达国家造成巨大损失,却连承诺向最不发达国家提供更多援助都没有做到。 daccess-ods.un.org | Civil society is frustrated that, having caused massive costs in the LDCs through financial and food speculation, unjust trade rules, illegitimate loans with onerous conditionality, and ecological damage, including climate change, the developed countries have not even committed to provide more aid to LDCs. daccess-ods.un.org |
我们的任务是艰巨的,完成任务,有机会相互学习,特别是向参与我们工作的人学 习,使我们享受到极大的乐趣。 iprcommission.org | We greatly enjoyed our task and the opportunity to learn from one another and, in particular, from the many who have contributed to our work. iprcommission.org |
因此,有时是由于有充分的预防和 准备工作以及有效地减轻灾害行动,当地造成的生命损失有限,但还是引起了巨大的人类痛苦和危难,并严重破坏了社会的运转,这样的情况依然包含在条款草 案范围。 daccess-ods.un.org | Accordingly, cases where an event has resulted in relatively localized loss of life, owing to adequate prevention and preparation, as well as effective mitigation actions, but nonetheless has caused severe dislocation resulting in great human suffering and distress which seriously disrupt the functioning of society, would be covered by the draft articles. daccess-ods.un.org |
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。 daccess-ods.un.org | The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported. daccess-ods.un.org |
因此,尽管冒着巨大风险,提交人还是试 图利用科特迪瓦的司法和行政机构行使其权利,但却没有得到任何结果。 daccess-ods.un.org | Thus, despite the risks involved, the author had attempted to claim his rights through the courts and through administrative bodies, but his case had not been taken up in either instance. daccess-ods.un.org |
考虑到维修行业对氟氯烃的消费量很大,而且制冷和空调设备的数量巨大且还在不 断增加,故对氟氯烃的需求将会进一步增加,并且考虑到德国政府和环境规划署在本次项 目审查期间所提供的各种解释,秘书处得出的结论认为,第一阶段氟氯烃淘汰管理计划拟 议的维修行业内各项活动将有助于印度政府遵守 2013 年和 2015 年管制措施,并且有助于 其减少 2014 年之后的需求。 multilateralfund.org | In view of the significant consumption of HCFCs for servicing purposes, and the extensive and increasing population of refrigeration and air-conditioning equipment that will further increase the demand for HCFCs, and in light of the explanations provided by the Government of Germany and UNEP during the project review process, the Secretariat concluded that the activities in the servicing sector proposed in stage I of the HPMP will assist the Government of India in complying with the 2013 and 2015 control measures, and reducing post-2014 demand. multilateralfund.org |
某些代表团强调了维持年会的特别理由:鉴于许多发展 中国家缺乏进行危险性评估的资源,及时提供法典食品安全标准用于国家层面非常重要; 对许多国家来说,参加食典委会议具有能力建设的功效;两年期会议可能需要更长的时 间解决所有的议题,将造成实际困难;应认真考虑政府为准备和参加年度会议做出的巨大努力。 codexalimentarius.org | Some delegations highlighted specific reasons for retaining annual sessions: in view of the lack of resources for risk assessment in many developing countries, timely availability of Codex food safety standards was very important for use at the national level; participation in the Commission had a capacity building function for some countries; biennial sessions may need to be longer in order to address all items of work, which would create practical difficulties; and the considerable efforts made by governments to prepare themselves and participate in annual meetings should be taken into account. codexalimentarius.org |
这带来两方面的进展:扩大外部拓展,寻找新的合作伙 伴,并增强现在具有巨大潜力的合作伙伴关系;同时,开展跨部门工作,寻找教科文组织与 联合国系统内部实现横向合作的机会。 unesdoc.unesco.org | This has resulted in progress on two fronts: greater outreach externally to find new partners and to strengthen existing partnerships of high potential; and, major effort to work intersectorally and to find opportunities for transversal cooperation across UNESCO and within the United Nations system. unesdoc.unesco.org |
考虑到必须推动多边合作以及需要在各国政府和人民间建立牢固的东 北亚共同体观念,经社会邀请所有成员国很好地利用该次区域办事处的巨大潜力,将其作为启动和促进次区域合作的一个主要平台。 daccess-ods.un.org | Considering the importance of advancing multilateral cooperation and building a strong sense of a North-East Asian community among governments and people, the Commission invited all member States to make good use of the significant potential of the Subregional Office as a key platform for initiating and facilitating subregional cooperation. daccess-ods.un.org |
尽管资源有限且面对政治困境,政府仍在建立现代国家,以及增进 和保护人权,尤其是教育权方面取得了巨大进展。 daccess-ods.un.org | In spite of limited resources and difficult political conditions, the Government had been able to make major progress in building a modern State, and promoting and protecting human rights, in particular the right to education. daccess-ods.un.org |
因此执行委员会希望,在今后一年 里,喀麦隆将继续实施其国家方案和制冷剂管理计划活动,以便在减少目前氟氯化碳消费 水平方面取得巨大成功。 multilateralfund.org | The Executive Committee is therefore hopeful that, in the next year, Cameroon will continue with the implementation of its country programme and refrigerant management plan activities with outstanding success in the reduction of current CFC consumption levels. multilateralfund.org |
计算机软件业本身也是创新 的一个非常重要的来源,并且其成员认为在过去的十年左右时间内他们在许多商用软件产 品的性能和功能方面创造了巨大的 增益,而与此同时价格依然保持稳定,甚至有所降低。 iprcommission.org | The computer software industry is also a highly important source of innovation in its own right and its members argue that they have produced dramatic gains in the performance and functionality of many commercial software products in the last decade or so while prices have remained stable or even fallen. iprcommission.org |
尽管涉及巨大的安 全风险,但以色列还是采取了许多类似措施,努力 在合法安全需求以及希望促进增长之间寻求平衡, [...] 并为和平奠定基础。 daccess-ods.un.org | Despitetheenormous securityrisks involved, [...] Israel had taken many similar measures in an effort to find a balance between [...]its legitimate security needs and its desire to foster growth and lay the foundations for peace. daccess-ods.un.org |
任务的艰巨的,其原因一部分是锁在褐色能源技术上面的巨大投 资,以及 其与更广泛的经济体系的相互依存关系;另一部分原因是,如现有知识所显示 的,以现有的转换效率,加上在部署这些技术和提高其能源使用效率方面的限 [...] 制,想大大扩大可再生能源(如风能和太阳能)技术的规模可能会受到技术上的 限制。 daccess-ods.un.org | The task willbe daunting, partly because of the massive investments locked into brown energy [...] technology and its interdependencies [...]with the broader economic system; and partly because, as present knowledge suggests, there may be technical limits to the massive scaling up of renewable energy technologies (such as wind and solar power), given present conversion efficiency as well as the limits to deployment of those technologies and improvements in their energy-use efficiency. daccess-ods.un.org |
解读和编写基因密码的能力并 不是新的,但确实这些领域在过去五年中发生了巨大的 变化。 daccess-ods.un.org | Capabilities to read and write genetic code are not new but capabilities in these areas have changed dramatically over the past five years. daccess-ods.un.org |
当日 13 时 20 分,由 30 人左右组成的一伙人来到我团正门前,并开始制造巨大的噪音,高喊攻击性和侮辱性口号,做出威胁的手势,并多次在我团正门及 列克星敦大道一侧的外窗置放攻击性的海报。 daccess-ods.un.org | At 13:20, a group of around 30 persons arrived at the main entrance of the Mission and began to make a lot of noise, shouting offensive and insulting slogans and making threatening gestures, and placed numerous offensive posters at the main entrance of the Mission and exterior windows on Lexington Avenue. daccess-ods.un.org |
22/05/2012 伦敦国际葡萄酒博览会开幕 • 21/05/2012 葡萄酒投资基金将获得超过FTSE 100的巨大回报 • 21/05/2012 宝得根酒庄美酒需求增加 • 18/05/2012 失事轮船上的葡萄酒再次征战拍卖会 • 18/05/2012 葡萄酒投资期待“乐观的2012” • 17/05/2012 拍卖会卖出240年的佳酿 • 17/05/2012 凯隆世家在二级葡萄酒市场开始交易 • 16/05/2012 2011年期酒趋势发布为之带来新的力量 • 15/05/2012 中国葡萄酒投资呈下降趋势 • 15/05/2012 除法国之外的葡萄酒投资——面向新世界 • 14/05/2012 威登庄园获得了2011年最佳葡萄酒的称号 • 14/05/2012 罕有的修道院红颜容副牌酒成为拍卖之星 • 11/05/2012 新选举的法国政府推进葡萄酒在中国的销售 • 11/05/2012 美国葡萄酒商并未被2011年期酒所动 • 10/05/2012 庞特卡内会成为2011年期酒之星吗? dittonwinetraders.co.uk | 22/05 London International Wine Fair opens • 21/05 Wine investment fund sees huge returns over FTSE 100 • 21/05 Growing appeal for Chateau Pontet Canet • 18/05 Shipwrecked wine to go up for auction again • 18/05 Wine investment prospects 'positive for 2012' • 17/05 240-year-old wine sells at auction • 17/05 Calon Segur trades on secondary wine investment market • 16/05 Flood of 2011 en primeur releases sparks new life into campaign • 15/05 Wine investment in China sees decline • 15/05 Wine investment beyond France - look to the New World • 14/05 Vieux Chateau Certan earns title for best wine of 2011 • 14/05 Rare La Mission-Haut-Brion the star attraction at auction • 11/05 Newly-elected French government to push wine in China • 11/05 US wine merchants not turned on by 2011 en primeur • 10/05 Could Pontet Canet be a star of the 2011 vintage? dittonwinetraders.co.uk |
在国家产量统计和粮农组织预计中有记录的5种杂交鱼类2010年世界产量为罗 非鱼杂交种33.33万吨(中国和巴拿马的奥利亚罗非鱼x尼罗罗非鱼)、胡子鲶杂交 种11.69万吨(泰国的革胡子鲶x斑点胡鲶)、巨脂鲤杂交种2.16万吨(巴西的细鳞巨脂鲤x大盖巨脂鲤)以及巨脂鲤另外的杂交种4900吨(巴西的大盖巨脂鲤x短盖巨脂鲤)和条纹鲈杂交种4200吨(美国、意大利和以色列的金眼鲈x条纹鲈)。 fao.org | Five finfish hybrids have been recorded with national production statistics and FAO estimates, indicating world production levels in 2010 of 333 300 tonnes of blue and Nile tilapia hybrid (Oreochrom aureus x O. niloticus, in China and in Panama), 116 900 tonnes of Clarias catfish hybrid (Clarias gariepinus x C. macrocephalus, in Thailand), 21 600 tonnes of “tambacu” hybrid (Piaractus mesopotamicus x Colossoma macropomum, in Brazil), 4 900 tonnes of “tambatinga” hybrid (Colossoma macropomum x Piaractus brachypomus, in Brazil) and 4 200 tonnes of striped bass hybrid (Morone chrysops x M. saxatilis, in the United States of America, Italy and Israel). fao.org |
但考虑到在开 发和运营石油行业上的巨额投资,南北苏丹对于中 国国有石油巨头中国石油天然气集团公司 (CNPC )仍然重要,也因此成为中国政府的焦 点。 crisisgroup.org | But given the considerable investment [...] indeveloping and operating the oil sector, the Sudans remain important for China National Petroleum Company (CNPC), the state-owned oil giant, and thusa focus [...]for the government. crisisgroup.org |
尽管失踪人员问题的重要性和敏感性质,尽管它是一个联合国跟踪了多年的 人道主义问题,而且尽管自 2004 年以来在红十字国际委员会的支持下运作的三 方委员会和技术小组委员会进行了巨大的努力,在 605 名失踪的科威特人和第三 国国民中,迄今为止只有 236 名科威特囚犯的遗骸得到确认。 daccess-ods.un.org | Despite the significance and the sensitive nature of the question of the missing persons, a humanitarian issue that the Council has been following for many years, and despite the great efforts that have been made since 2004 by the Tripartite Commission and the Technical Subcommittee, which operates under the auspices of the International Committee of the Red Cross, the remains of only 236 Kuwaiti prisoners out of 605 missing Kuwaiti and third-country nationals have thus far been identified. daccess-ods.un.org |
第 2046(2012)号决议的通过还意味着,苏丹政府 和苏丹人民解放运动(北方)必须承担具有约束力的 义务,必须解决苏丹青尼罗州和南科尔多凡州冲突, 这场冲突已经给当地人民带来巨大痛苦,造成严重的 流离失所问题。 daccess-ods.un.org | The adoption of resolution 2046 (2012) also means that both the Government of the Sudan and the Sudan People’s Liberation Movement-North (SPLM-N) have binding obligations to resolve the conflict in the Sudan’s Blue Nile and Southern Kordofan states, which has cost its people so highly in suffering and displacement. daccess-ods.un.org |
在这方面,有些委员表示怀疑:不援引一 名官员的属事豁免或者除三巨头以外的官员的属人豁免,在诉讼阶段的程序中就 不能援引豁免。 daccess-ods.un.org | In this regard, some members doubted that non-invocation of the immunity of ratione materiae of an official or immunity ratione personae of an official other than the troika, immunity may be invoked when the proceedings were in the appeal stage. daccess-ods.un.org |
特别是由于它是波斯的影响力,这个世界之间的反差,在这种邪恶,死亡和罪恶盛行,和未来世界“,这是完全好”(Tamid立法会),是如此强烈地强调,和流行的观点认为从一个过渡到其他可以通过一个巨大的 危机带来了约,仅仅是一个垂死的世界和生育的一个新的阵痛衰退的迹象将迎来成立。 mb-soft.com | It was particularly owing to Persian influence that the contrast between this world, in which evil, death, and sin prevail, and the future world, "which is altogether good" (Tamid lc), was so strongly emphasized, and the view prevailed that the transition from the one to the other could be broughtabout only through a great crisis, the signs of decay of a dying world and the birth-throes of a new one to be ushered into existence. mb-soft.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。