单词 | 履约方 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 履约方 noun —performing party nSee also:履约—keep an promise • honor an agreement • keep an appointment • practice economy 履 n —shoe n 履—tread on
|
二、本公约的适用不考虑船舶、承运人 、 履约方 、 托 运人、收货人或其他任 何有关方的国籍。 daccess-ods.un.org | This Convention applies without regard to the nationality of the vessel, the carrier, the performing parties, the shipper, [...] the consignee, or any other interested parties. daccess-ods.un.org |
二、除非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选 择协议,承运人或海运履约方提起的诉讼寻求一项不承担赔偿责任声明的,或提 起的其他任何诉讼将剥夺一人根据第六十六条或第六十八条选择诉讼地的权利 的,该承运人或海运履约方应在被告已选择根据第六十六条或第六十八条(两者 以适用者为准)所指定的法院的情况下,根据被告的要求撤回该诉讼,然后可以 在该法院重新提起诉讼。 daccess-ods.un.org | 2. Except when [...] there is an exclusive choice of court agreement that is binding pursuant to article 67 or 72, a carrier or a maritime performing party that institutes an action seeking a declaration of non-liability or any other action that would deprive a person [...]of its right to select [...]the forum pursuant to article 66 or 68 shall, at the request of the defendant, withdraw that action once the defendant has chosen a court designated pursuant to article 66 or 68, whichever is applicable, where the action may be recommenced. daccess-ods.un.org |
现有消耗臭氧层物质淘汰计划规定的供资的发放将根据对作为合并行政摘要报告 一部分的各行业计划年度履约方案是否被采纳而定。 multilateralfund.org | The release of funding under the existing ODS Phase-out Plans will be subject to the acceptance of the annual implementation programmes of each individual sector plan as part of the consolidated Executive Summary Report. multilateralfund.org |
第四十九条 货物留置 本公约的规定概不影响承运人或 履约方 可 以 根据运输合同或准据法留置货 物,为应付款的偿付获得担保的权利。 daccess-ods.un.org | Nothing in this Convention affects a right of the carrier or a performing party that may [...] exist pursuant to the contract [...]of carriage or the applicable law to retain the goods to secure the payment of sums due. daccess-ods.un.org |
她在答复关于 这是否创造了先例的问题时解释说,臭氧秘书处的代表过去曾被邀出席,当时是出现了具 体的履约方面的 问题,特别是近年来履约措施的时限即将届满。 multilateralfund.org | In response to a question about whether a precedent was being set, she explained that representatives of the Ozone Secretariat had been invited to attend in the past when there were specific compliance-related issues, particularly in recent years with the deadlines for compliance measures fast approaching. multilateralfund.org |
承运人或履约方在签发运输单证或电子运输记录之前实际进行的任何 进一步检验。 daccess-ods.un.org | ( b ) Any additional inspection that the [...] carrier or a performing party actually performs [...]before issuing the transport document [...]or electronic transport record. daccess-ods.un.org |
同样在履约方面, 与 2007 年业务计划目标相关的执行机构进度报告和业绩评价,对 于根据 2010 年最后期限评估剩余氟氯化碳项目的执行情况并进而确定机构和国家在不影 响履约的情况下在该日期开始氟氯烃活动的能力而言,尤其重要。 multilateralfund.org | In that same context of compliance, the implementing agencies’ progress reports and the performance evaluations relating to the 2007 business plan targets were particularly vital to assessing implementation of the remaining CFC projects in the light of the 2010 deadline and consequently to determining the capacity of both agencies and countries for initiating HCFC activities by that date, without compromising compliance with the phase-out of CFCs. multilateralfund.org |
作 为一个经济转型国家,亚美尼亚收到了全球环境基金(全环基金)的援助,以便编制国家 履约方案;亚美尼亚国家履约方案的 编制于 2001 年完成。 multilateralfund.org | As part of the group of countries with economies in transition, Armenia received assistance from the Global Environment Facility (GEF) to prepare its country programme which was completed in 2001. multilateralfund.org |
第三十四条 托运人为其他人负赔偿责任 [...] 托运人委托包括受雇人、代理人和分合同人在内的任何人履行托运人任何义 [...] 务的,对于此等人的作为或不作为造成违反本公约规定的托运人义务,托运人负 赔偿责任,但托运人委托承运人或代表承运人行事 的 履约方履 行 托 运人义务的, 对于此等人的作为或不作为,托运人不负赔偿责任。 daccess-ods.un.org | The shipper is liable for the breach of its obligations under this Convention caused by the acts or omissions of any person, including employees, agents and subcontractors, to which it has entrusted the performance of any of its obligations, but the shipper is not liable for acts [...] or omissions of the [...] carrier or a performing party acting on behalf of the carrier, to which the shipper [...]has entrusted the performance of its obligations. daccess-ods.un.org |
顾问在概括介绍报告的主要结论时表示,评估的重点是评价行政费用制度在确保第 5 条国家实现履约方面的能力,以及评价当前利用支助费用余额的计划和相关的现金流动 问题。 multilateralfund.org | In his presentation summarizing the main findings of the report, the consultant said that the assessment had focused on appraising the capacity of the administrative cost regime to enable Article 5 countries to achieve compliance, and evaluating current plans for the use of the balance of support costs and related cash flow issues. multilateralfund.org |
三、合同事项未载明承运人或履约方 收 到货物时货物表面状况的,该合同事 项视为已载明承运人或履约方收到 货物时货物表面状况良好。 daccess-ods.un.org | 3. If the contract [...] particulars fail to state the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them, the contract particulars are deemed to have stated that the goods were in apparent good order and condition at the time the carrier or a performing party received them. daccess-ods.un.org |
四、本公约规定概不要求船长或船员、承运人的受雇人或海 运 履约方 的 受雇 人负赔偿责任。 daccess-ods.un.org | 4. Nothing in this Convention imposes liability on the master or crew of the ship or on an employee of the [...] carrier or of a maritime performing party. daccess-ods.un.org |
第二部分还在国家审查中纳入第 5 条国家对第 43/3 号决定(c)段(一)项和第 43/4 [...] 号决定(d)段就可能出现不遵守情事国家列入 2004 年业务计划的剩余项目的提交和对实 现履约方面的制约的反应。 multilateralfund.org | Part II also includes in the country reviews the responses from Article 5 countries to Decisions 43/3/(c)(i) and 43/4(d) on the submission of projects [...] remaining in the 2004 business plans for countries at risk of non-compliance and the [...] impediments to achieving compliance. multilateralfund.org |
六、㈠ “履约方”是 指承运人以外的,履行或承诺履行承运人在运输合同 下有关货物接收、装载、操作、积载、运输、照料、卸载或交付的任何义务的人, [...] 以该人直接或间接在承运人的要求、监督或控制下行事为限。 daccess-ods.un.org | ( a ) “Performing party” means a person other than [...] the carrier that performs or undertakes to perform any of the carrier’s [...]obligations under a contract of carriage with respect to the receipt, loading, handling, stowage, carriage, care, unloading or delivery of the goods, to the extent that such person acts, either directly or indirectly, at the carrier’s request or under the carrier’s supervision or control. daccess-ods.un.org |
同样,有成员支持在履约 方面开 展教师的能力建设活动,而其他成员则认为这样做对于履约而言没有必要。 multilateralfund.org | Similarly, the activity on capacity-building for teachers was supported by some Members while others considered that it was not necessary for compliance. multilateralfund.org |
在实现和保持履约方面取 得的成功将不仅依赖国家臭氧机构的 表现,而 且取决于宏观经济状况、政 [...] 治和行政结构、立法、执 法以及有关方面予以的合作。 multilateralfund.org | Success in achieving [...] and sustaining compliance would depend [...]not only on the performance of NOUs but also on macro-economic [...]conditions, political and administrative structures, legislation, enforcement and the cooperation of stakeholders. multilateralfund.org |
履约方案编 制确保各国无论 消耗臭氧层物质的消费水平如何均可在具有经证实的履约需要时获得供资。 multilateralfund.org | Compliance-driven programming ensures that countries, irrespective of their levels of ODS consumption, access funding when there is a demonstrated need for compliance. multilateralfund.org |
一、除非已在交货前或交货时,或在灭失或损坏不明显的情况下,在交货后 [...] 交货地的七个工作日内向承运人或向实际交付货物 的 履约方 提 交 了表明此种灭 失或损坏一般性质的货物灭失或损坏通知,否则,在无相反证据的情况下,推定 [...]承运人已按照合同事项中有关货物的记载交付了货物。 daccess-ods.un.org | 1. The carrier is presumed, in absence of proof to the contrary, to have delivered the goods according to their description in the contract particulars unless notice of loss of or damage to the goods, indicating the general nature of such [...] loss or damage, was given to the [...] carrier or the performing party that delivered the [...]goods before or at the time of the delivery, [...]or, if the loss or damage is not apparent, within seven working days at the place of delivery after the delivery of the goods. daccess-ods.un.org |
二、未向承运人或履约方提交 本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物 灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。 daccess-ods.un.org | 2. Failure to provide the notice [...] referred to in this article to the [...] carrier or the performing party shall not affect [...]the right to claim compensation for [...]loss of or damage to the goods under this Convention, nor shall it affect the allocation of the burden of proof set out in article 17. daccess-ods.un.org |
专家们重申,各国必须在自由的事先知情同意原则和相互承认的基础上, 执行有效参与且公正的进程,才可解决各国与土著条约合作伙伴之间在执行 和履 约方面产生的违约和纠纷问题。 daccess-ods.un.org | The experts reiterated the need for States to implement effective participatory and just processes, based on the principles of free, prior and informed consent [...] and mutual [...] recognition, whereby treaty violations and disputes regarding implementation and compliance could be addressed by States and indigenous treaty partners. daccess-ods.un.org |
内陆承运人仅在履行或承诺履行其 完全在港区范围内的服务时方为海运 履约方。 daccess-ods.un.org | An inland carrier is a maritime performing party only if it performs or undertakes to perform its services exclusively within a port area. daccess-ods.un.org |
第二十四条 绕航 [...] 如果绕航根据适用的法律构成违反承运人义务,承运人或海 运 履约方 不 得 因 此被剥夺本公约为其提供的任何抗辩或赔偿责任限制,但第六十一条规定的情形 [...]除外。 daccess-ods.un.org | When pursuant to applicable law a deviation constitutes a breach of the carrier’s obligations, such deviation of [...] itself shall not deprive the carrier or a [...] maritime performing party of any defence [...]or limitation of this Convention, except [...]to the extent provided in article 61. daccess-ods.un.org |
在接着的讨论中,与会者一致认为业务计划中应保留打击消耗臭氧层物质的非法贸 易的提法,因为第 5 条缔约方在加强地方一级的控制措施 和 履约方 面 需 要帮助。 multilateralfund.org | In the ensuing discussion, there was agreement that combating illegal trade in ODS should be maintained in the business plans because Article 5 countries needed help in strengthening control measures and implementation at local level. multilateralfund.org |
海运履约方接收货物的港口或海运 履约方 交 付 货物的港口,或海 运 履约 方执行与货物有关的各种活动的港口。 daccess-ods.un.org | ( b ) The port where the goods are received by [...] the maritime performing party, the port where the goods are delivered by the maritime performing party or the port in which the maritime performing party performs its activities [...]with respect to the goods. daccess-ods.un.org |
第十五条 可能形成危险的货物 虽有第十一条和第十三条规定,如果在承运人责任期内货物可能或有理由认 为似乎可能对人身、财产或环境形成实际危险,承运人 或 履约方 可 以 拒绝接收或 装载货物,且可以采取包括将货物卸下、销毁或使之不能致害等其他合理措施。 daccess-ods.un.org | Notwithstanding articles 11 and 13, the carrier or a performing party may decline to receive or to load, and may take such other measures as are reasonable, including unloading, destroying, or rendering goods harmless, if the goods are, or reasonably appear likely to become during the carrier’s period of responsibility, an actual danger to persons, property or the environment. daccess-ods.un.org |
三、符合本条第一款所列条件的,对于受海 运 履约方 委 托履行运输合同约定 的承运人义务的人违反本公约对海运 履约方 规 定 的义务的作为或不作为,海 运履 约方负赔偿责任。 daccess-ods.un.org | 3. A maritime performing party is liable for the breach of its obligations under this Convention caused by the acts or omissions of any person to which it has entrusted the performance of any of the carrier’s obligations under the contract of carriage under the conditions set out in paragraph 1 of this article. daccess-ods.un.org |
会议讨论了提议的关于使用经济工具长期为持续开展的淘汰活动提供资金问题的研 究,有些代表提出了在履约方面是 否需要进行这种研究的问题。 multilateralfund.org | The Meeting discussed the proposed study on the use of economic instruments to provide long-term financing for sustained phase-out, and some questions were raised as to whether it was necessary for compliance. multilateralfund.org |
拟订的《反对在体育运动中使用兴奋剂国 际公约》的履约基准(有 60%的缔约方实现履约)取 决于完成监督问卷的所有缔约方。 unesdoc.unesco.org | The programmed benchmark for compliance with the International Convention against Doping in Sport (60% of States Parties achieve compliance) is dependent on all States Parties completing the monitoring questionnaire. unesdoc.unesco.org |
在进一步商 讨该问题时,臭氧秘书处告知基金秘书处,由于 2009 [...] 年的氟氯烃消费量是计算第 5 条缔 约方履约情况 的基准,因此对报告的 2009 年数据做出的任何修正都应该遵循《蒙特利尔 [...] 议定书》缔约方在其第十五次会议上通过的关于订正基准数据的方法(第 XV/19 号决 定)。 multilateralfund.org | In further consultations on this issue, the Ozone Secretariat informed the Fund Secretariat that since HCFC consumption for 2009 is [...] used to calculate the baseline for [...] compliance for Article 5 parties, any revision to [...]the reported 2009 data should follow the [...]methodology for revision of baseline data adopted by the Parties to the Montreal Protocol at their 15th Meeting (decision XV/19). multilateralfund.org |
履行机构鼓励环境基金根据第4/CP.14 号决定,继续最优先考虑确保提供充 足资金,支付发展中国家缔约方履行 《 公约》第十二条第1 款之下的义务所发生 的全部议定费用,以及编制第三次和以后各次国家信息通报所发生的全部议定费 用。 daccess-ods.un.org | The SBI encouraged the GEF, in accordance with decision 4/CP.14, to continue to ensure, as a top priority, that [...] sufficient financial [...] resources are provided to meet the agreed full costs incurred by developing country Parties in complying [...]with their obligations [...]under Article 12, paragraph 1, of the Convention, and for the preparation of third and, where appropriate, subsequent national communications. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。