单词 | 履约前 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 履约前 noun —pre-compliance nSee also:履约—keep an appointment • keep an promise • practice economy • honor an agreement 履 n —shoe n 履—tread on
|
2005 年以后的履约前景取 决于为克服个别国家在实现持续履约时所面临最主要障 碍而做出的努力能够取得多大的成功。 multilateralfund.org | Perspectives for compliance after 2005 depend on the success of efforts to overcome the most important obstacles faced by the individual countries to attain sustainable compliance. multilateralfund.org |
一个解释可能是甲烷项目很可能被纳入最终的美国联邦履约体系,使许多购买来 自美国的履约前买方。 multilateralfund.org | One explanation may be that methane projects are likely to [...] be included in an eventual US federal compliance system so that many purchases are [...] from American pre-compliance buyers. multilateralfund.org |
开发计划署和秘书处讨论了 2009 [...] 年的活动以及嗣后的可能的活动,并讨论了 2010 年达到氟氯化碳零消费的履约前景。 multilateralfund.org | UNDP and the Secretariat discussed activities in 2009 and, potentially, [...] beyond, and the prospects of compliance [...]with zero CFC consumption in 2010. multilateralfund.org |
经纪人的出现、 履约前以及 盈利性买方已经使自愿减排量的流失率增加到 2007 [...] 年的 3.9。 multilateralfund.org | The emergence of brokers, pre-compliance and for-profit [...] buyers have increased the churn rate of a VER to 3.9 in 2007. multilateralfund.org |
第二个建议进行的修改是更为全面地评估风险,检查诸如 许可证制度、最终淘汰管理计划/国家淘汰计划的落实情况、执行中的拖延、其他体制问题 和市场影响等问题,以更好地评估 履约前 景。 multilateralfund.org | The second was intended to enhance the assessment of the prospects for compliance by providing a more comprehensive assessment of risk that examined issues such as licensing systems, TPMP/national phase-out plan (NPP) status, implementation delays and other institutional matters and market forces. multilateralfund.org |
环保桥仍将以开发符合国际标准认证的、优质的碳减排项目(例如CDM,VCS, Gold Standard)作为公司的核心业务;环保桥的营销团队将继续活跃于欧洲、北美洲、澳大利亚、新西兰等各 类 履约 、 履约前 和 自 愿碳减排市场,批发销售各类碳减排产品;环保桥上海的采购团队则将继续积极地寻找采购各类优质的碳减排产品,从而满足公司日益增长的碳信用额所需。 climatebridge.com | Climate Bridge’s core business will remain the development of high-quality emission reduction projects under internationally recognised standards (e.g. CDM, VCS, Gold Standard). Climate Bridge’s commercial team will continue to actively market and sell carbon offsets at wholesale prices in the compliance, pre-compliance and voluntary markets in Europe, North America, Asia and Australasia. climatebridge.com |
秘书处的代表介绍了 UNEP/OzL.Pro/ExCom/53/6/Rev.1 号文件,其中包括四个部分 [...] 和两个附件:第一部分评估了第 5 条国家的履约前景;第二部分介绍了可能存在当前正由 [...] 实施委员会审议的履约问题的国家的情况;第三部分提出了关于国家方案执行情况的数据; [...] 第四部分为今后修改该文件提出了建议。 multilateralfund.org | It contained four parts and two annexes: Part I [...] assessed the prospects for compliance [...]in Article 5 countries; Part II provided [...]information on countries with possible compliance issues being considered by the Implementation Committee; Part III presented data on the implementation of country programmes; and Part IV presented proposals for future modification of the document. multilateralfund.org |
虽然沙特阿拉伯在没有得到多边基金的援助的情况下已基本完成了所有制造业的全 [...] 部淘汰工作,但制冷和空调维修行业各类氟氯化碳的当前使用量可能不利于该国 的 履约前 景,尤其是 2007 年减少 85%消费量的目标。 multilateralfund.org | Although Saudi Arabia has substantively completed phase-out in all the manufacturing sectors without assistance from the Fund, the level of current use of CFCs in refrigeration and air-conditioning [...] servicing may adversely affect [...] the country’s prospects for compliance, [...]in particular with the 2007 85 percent reduction step. multilateralfund.org |
马尔代夫 2007 年 10 月 2 日签署了联合国《残疾人权利公约》 , 目 前 正在 履行批准公约的国内程序。 daccess-ods.un.org | The Maldives signed the [...] United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities on 2 October 2007 and is undertaking the domestic procedures to ratify the Convention. daccess-ods.un.org |
它促请理 事会对新西兰继续施加压力,要求它 履 行 条 约 义 务 ,就与毛利人有关的特别程序 的建议采取行动。 daccess-ods.un.org | It urged the Council to continue to apply pressure to New [...] Zealand to meet its treaty obligations and [...]act on the recommendations of special procedures relating to Maori. daccess-ods.un.org |
本协定是库克群岛、基里巴斯、马绍尔群岛、密克罗尼西亚联邦、瑙鲁、纽埃、帕 劳、萨摩亚、所罗门群岛、汤加、图瓦卢和瓦努阿图政府(均称为“国家”)和执行委员 会关于按照商定的《蒙特利尔议定书》时间表在 2020 年 1 月 1 日之前将附 录 1-A所列消 耗臭氧层物质(“物质”)的控制使用减少到 2.11 ODP吨的持续总量的协定,但有一项 理解,即:在根据第 7 条数据确定履约基准消费量后,将于 2011 年对该数字做一次性订 正,根据第 60/44 号决定,将对供资做相应的调整。 multilateralfund.org | This Agreement represents the understanding of the Governments of the Cook Islands, Kiribati, Marshall Islands (the), the Federated States of Micronesia, Nauru, Niue, Palau, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu, Vanuatu (each of them will be referred as “the Country”) and the Executive Committee with respect to the reduction of controlled use of the ozone-depleting substances (ODS) set out in Appendix 1-A (“The Substances”) to a sustained aggregate level of 2.11 ODP tonnes prior to 1 January 2020 in compliance with Montreal Protocol schedules, with the understanding that this figure is to be revised one single time in 2011, when the baseline consumption for compliance would be established based on Article 7 data, with the funding to be adjusted accordingly, as per decision 60/44. multilateralfund.org |
如果从当时的情况可以看出,合并产生的国家打算维持某一具体国家 [...] 所指出的保留,这是第 2 款(c)项所指的情况;在这种情况中,例如统 一的国家一经扩大条约的领土范围,便具体提及有关国家之一在合并 之日之前就条约履行的程序。 daccess-ods.un.org | If it becomes otherwise apparent from the circumstances that a State formed from a uniting of States intends to maintain reservations formulated by one of the States in particular, the situation referred to in paragraph 2 (c); this is the case, for example, when the unified State, upon extending the territorial scope of a treaty, refers [...] specifically to formalities performed in respect [...] of the treaty, prior to the date of the union, by one of the States concerned. daccess-ods.un.org |
缔约国会议同一份决议请秘书处在预算外资源允许 的 前 提 下 ,继 续 履 行 国际观 察站的职能,收集预防腐败良好做法的既有信息,从而尤其侧重于系统收集和 传播由缔约国提供的信息,根据工作组或缔约国会议的请求并在此信息的基础 上,提供有关既有经验教训和良好做法可适应性的相关信息,以及有关可根据 请求向缔约国提供的相关技术援助活动的信息。 daccess-ods.un.org | In the same resolution, the Conference requested the Secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption, thereby focusing in particular on systematizing and disseminating the information received from States parties and, at the request of the Working Group or the Conference and based on that information, to provide information on lessons learned and the adaptability of good practices, as well as related technical assistance activities, which could be offered to States parties upon request. daccess-ods.un.org |
合同双方应对其导致的任何损害互相承担责任而不论是否有法律事由, 只有当: (i) [...] 该损害是由于实质性的违约造成,破坏了协议目的,或者该 被违反的义务的履行是协议适当履行 的 前 提 , 并且 违 约 是 出 于故意(也 就是说,至少是过失),或者 (ii)该损害是由于重大过失或故意而造成, [...]或者 (iii)合同一方设定了担保。 supplyon.com | The contracting parties shall be mutually liable for any damage caused by them, regardless of the legal cause, only if (i) such damage is attributable to the material breach of duties jeopardizing the purpose [...] of the Agreement, or [...] breach of duties the fulfilment of which is a prerequisite for proper performance [...]of the Agreement, [...]and which is subject to a culpable act (i.e. at least negligent), or (ii) such damage has been caused by gross negligence or intent, or (iii) one of the contracting parties has assumed a guarantee. supplyon.com |
学生违约——这意味着学生本人因其在协议的开课日期之前或之后退出课程,或在开课时未参加课程且未在开 课 前 正 式退出课程而未能 如 约履 行 相 关安排。 studyinaustralia.gov.au | Student default – This means you default on the arrangement because you have [...] withdrawn from the [...] course either before or after the agreed starting day, or you didn’t start when the course began and didn’t formally withdraw before it began. studyinaustralia.gov.au |
日,乌干达还对缔约国说 ,它将在2009年8月1 日最后期限之前履行 其义务。 daccess-ods.un.org | As late as 27 May 2009, Uganda [...] had informed the States Parties that it would fulfil its obligations by its 1 August 2009 [...]deadline. daccess-ods.un.org |
( 第二条)。 鉴于监察员办公室担任国家防范机制的新作用, 缔 约 国 应 考虑向监察员办公室提 供必要的额外资金和人力资源,以确保 其 履 行 其 目 前 的 各 项活动并使其能够有效 地执行新职责。 daccess-ods.un.org | The State party should consider providing the Office of the Ombudsman with the necessary additional financial and human resources, given its new role as National Preventive Mechanism, so as to ensure fulfilment of its current [...] activities and to enable it to [...]carry out its new functions effectively. daccess-ods.un.org |
2009 年 7 月 27 日经济及社会理事会第 37 次全体会议表示注意到,非政府 组织委员会在确认秘书处向尚未提交报告的组织发出了最后催复通知,要求每 个组织在 2009 年 5 月 1 [...] 日之前提交一份涵盖前一个四年期的报告,以及确认已 [...] 向相关非政府组织总部所在的会员国常驻代表团发出了最后催复通知,明确表 明如果这些非政府组织不能在最后期 限 前履 行 义 务,委员会则要向理事会提出 应承担后果方面的建议之后,决定在理事会续会上提交一份因连续两次或更多 [...] 次没有提交四年期报告而要中止其咨商地位的非政府组织清单。 daccess-ods.un.org | At its 37th plenary meeting, on 27 July 2009, the Economic and Social Council took note of the decision of the Committee on Non-Governmental Organizations to submit, at its resumed session, a list of non-governmental organizations that had failed to submit their quadrennial reports for two or more consecutive periods, for suspension of their consultative status, after having confirmed that the Secretariat had sent final reminders to those organizations with outstanding reports [...] and had requested each to submit a [...] report covering the preceding four-year period by [...]1 May 2009, and that the permanent [...]missions of the Member States in which the headquarters of the non-governmental organizations concerned are based had been notified of the final reminders, which clearly indicated the consequent recommendations the Committee would make to the Council should those non-governmental organizations fail to meet the deadline. daccess-ods.un.org |
二、除非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选 择协议,承运人或海运履约方提起的诉讼寻求一项不承担赔偿责任声明的,或提 起的其他任何诉讼将剥夺一人根据第六十六条或第六十八条选择诉讼地的权利 的,该承运人或海运履约方应在被告已选择根据第六十六条或第六十八条(两者 以适用者为准)所指定的法院的情况下,根据被告的要求撤回该诉讼,然后可以 在该法院重新提起诉讼。 daccess-ods.un.org | 2. Except when there [...] is an exclusive choice of court agreement that is binding pursuant to article 67 or 72, a carrier or a maritime performing party that institutes an action seeking a declaration of non-liability or any other action that would deprive a person [...]of its right to select [...]the forum pursuant to article 66 or 68 shall, at the request of the defendant, withdraw that action once the defendant has chosen a court designated pursuant to article 66 or 68, whichever is applicable, where the action may be recommenced. daccess-ods.un.org |
秘书处在根据第 55/2 号决定编写关于一“贷款和其他来源的额外收入的融资机制”的政策文件时,也将考虑到 [...] 该案头研究的结果,并考虑到对臭氧和气候变化二者带来的好处、及时执行各个项目,以 遵守《蒙特利尔议定书》履约时间 安排的必要性以及制定一项退出战略的必要性。 multilateralfund.org | The results of the desk study should also be considered by the Secretariat when preparing a policy paper on a "facility for additional income from loans and other sources" as per decision 55/2, taking into account: [...] the benefits for both ozone and climate [...] change, the need for the timely implementation [...]of projects in order to adhere to the [...]compliance schedule of the Montreal Protocol, and the need for the development of an exit strategy. multilateralfund.org |
(b) 達 成 任 何 保 證 、 保 障 或 擔 保 合 同 , 特 別 是 在 不 損 害 以 上 一 般 性 的 情 況 下 , 無 論 是 通 過 個 人 義 務 還 是 通 過 抵 押 或 收 取 公 司 費 用 的 所 有 或 任 何 部 分 、 目 前 和 將 來 的 財 產 與 資 產 、 未 催 繳 的 股 本 抑 或 是 通 過 這 兩 種 方 式 或 者 任 何 其 他 方 式 來 保 證 、 支 援 或 確 保 履 行 義 務 或 承 諾 並 償 還 或 支 付 任 何 個 人 的 債 務 和 任 何 曾 經 是 本 公 司 的 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 , 抑 或 是 本 公 司 的 其 他 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 以 及 與 本 公 司 合 作 的 其 他 公 司 的 任 何 保 費 、 利 息 、 股 利 和 任 何 其 他 可 支 付 的 有 價 證 券 。 easyknit.com | (b) To enter into any guarantee, contract or indemnity or surety and in particular (without prejudice or secure, with or without consideration, whether by personal obligation or by mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets (present and future) and uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding company of the Company or otherwise associated with the Company. easyknit.com |
如上文所述,该缔约国报 告说在经延长的最后期 限之前履行了第 daccess-ods.un.org | As noted [...] above, this State Party reported compliance with article 5 obligations by its extended [...]deadline. daccess-ods.un.org |
此外,在拟议为一个科/股增加资源以应付新的职能的一 [...] 些情况下,必须具体说明新增的职能是否属于该组织单位的新活动,它们是否是 从另外一个科/股移交过来的,在后一种情况下应说明在 以 前履 行 这些职能的科/ 股工作量减少的情况,并提供资料说明可能调动的资源。 daccess-ods.un.org | Furthermore, in some cases when additional resources are proposed for a Section/Unit to cope with new functions, it is important to specify whether the additional functions represent new activities within the organizational unit or whether they are being transferred from another section/unit, in which case, an indication of the [...] reduced workload in the [...] section/unit where they were previously performed should be provided, [...]along with information on possible redeployment of resources. daccess-ods.un.org |
大会第六十二届会议请秘书长对收集的国际性法院、法庭和其他机构提及条 款的裁判予以更新;并邀请各国政府提供关于本国在这方面的实践的资料;还请 秘书长在第六十五届会议之前尽早 提交这份材料;决定由第六委员会的一个工作 组进一步探讨在这些条款的基础上拟订国家对国际不法行为的责任 公 约 或 采取 其他适当行动的问题(第 62/61 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-second session, the General Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles, and to invite Governments to submit information on their practice in that regard; also requested the [...] Secretary-General to submit that [...] material well in advance of its sixty-fifth session; and decided to further examine, within the framework of a working group of the Sixth Committee, the question of a convention on responsibility [...]of States for internationally [...]wrongful acts or other appropriate action on the basis of the articles (resolution 62/61). daccess-ods.un.org |
拟订的《反对在体育运动中使用兴奋剂国 际公约》的履约基准(有 60%的缔约方实现履约)取 决于完成监督问卷的所有缔约方。 unesdoc.unesco.org | The programmed benchmark for compliance with the International Convention against Doping in Sport (60% of States Parties achieve compliance) is dependent on all States Parties completing the monitoring questionnaire. unesdoc.unesco.org |
(vi) 於投資者認購協議日期及截至投資者完成日,投資者及本公司的聲明及 [...] 保證於所有重大方面為真實正確,猶如該等聲明及保證乃於當時作出(惟 於特定日期作出的聲明及保證除外,其在該特定日期將為真實正確),而 投資者及本公司於所有重大方面已經履行、達致及符合投資者認購協議 規定投資者及本公司須於投資完成日或 以 前履 行 、 達致及符合的契諾、 協議及條件。 cre8ir.com | (vi) representations and warranties of the Investor and the Company being true and correct in all material respects as of the date of the Investor Subscription Agreement and as of the Investor Closing Date as though made at that time (except for representations and warranties that speak as of a specific date, which will be true and correct as of such specified date), and the Investor and the Company having performed, satisfied andcompliedinallmaterialrespectswith the covenants, agreements and conditions required by the [...] Investor Subscription [...] Agreement to be performed, satisfied or complied with by Investor and the Company at or prior to the Investor Closing Date. cre8ir.com |
的确,若声明是在签署条约前发 表 ,而且各方在表示同意受条约约束时(或之前)赞同声明,则声明及其获得一致 赞同似乎构成一项解释协定,在第 [...] 31 条第 2 款(a)项的意义范围内,可以解释为 “全体当事国间因缔结条约所订与条约有关之任何协定”,或在第 31 条第 2 款 [...] (b)项的意义范围内,解释为“一个以上当事国因缔结条约所订并经其他当事国 接受为条约有关文书之任何文书”。 daccess-ods.un.org | Indeed, in a case where a [...] declaration is made before the signature of the treaty and approved [...]when (or before) all the parties have expressed [...]their consent to be bound by it, the declaration and its unanimous approval, combined, give the appearance of an interpretative agreement that could be construed as being an “agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty” within the meaning of article 31, paragraph 2 (a) or as “any instrument which was made by one or more parties in connection with the conclusion of the treaty and accepted by the other parties as an instrument related to the treaty” within the meaning of paragraph 2 (b) of the same article. daccess-ods.un.org |
采购行动包括查明需要、确定满足需要须达到何种要求、物色可能的供应 商、招标、询价和评标、授标和发出定购单、追踪进度、确保供应 商 履约 、 接 受 交货和验收货物、向供应商付款和管理采购的资产或服务。 daccess-ods.un.org | Procurement actions include identifying a need, specifying the requirements to fulfil the needs, identifying potential suppliers, soliciting bids and proposals, evaluating bids and proposals, awarding contracts and purchase orders, tracking [...] progress and ensuring [...] suppliers’ compliance, accepting and inspecting delivery, paying the suppliers, and managing the [...]assets procured or the service contracted. daccess-ods.un.org |
由于指导委员会的工作成果,以及 指导委员会与部件有关的不履约救济 问题小组委员会和公共服务问题小组委员 [...] 会分别于 2009 年 5 月 13 日在巴黎和 2009 年 10 月 26 日和 27 日在罗马举行的会 议的成果,指导委员会得以建议重新召集统法协会政府专家委员会,拟订《移 动设备国际利益公约》空间资产特有事项议定书草案。 daccess-ods.un.org | The results of the work of the steering committee, as well as the results of the meetings of the subcommittees of the [...] steering committee on default remedies in respect [...]of components and [...]public service held in Paris on 13 May 2009 and in Rome on 26 and 27 October 2009, had allowed the steering committee to recommend the reconvening of the Unidroit committee of governmental experts for the preparation of a draft protocol on matters specific to space assets to the Convention on International Interests in Mobile Equipment. daccess-ods.un.org |
伊拉克于 1991 年成为《关于禁止发展、生产和储存细菌(生物)及毒素 武器和销毁此种武器的公约》缔约国,并建立一个国家联络点(国家监 [...] 测局),申明坚决承诺执行其所有条款以及要求,该局每年都采取建立 信任措施,并将这方面的信息提交给日内瓦联合国裁军事务 厅 履约 支助 股。 daccess-ods.un.org | Iraq became a party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction in 1991 and has affirmed its absolute commitment to implement all its provisions and demands by establishing a national focal point, the National Monitoring Directorate, which undertakes annual confidencebuilding [...] measures and submits information in that [...] regard to the Implementation Support Unit within [...]the United Nations Office for Disarmament Affairs in Geneva. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。