单词 | 属于彼此 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 属于彼此 verb—belong v彼此彼此 —no better (or worse) than each otherboth in the same boatSee also:属于—belong to • be part of • be classified as 彼此—each other • one another 彼此 adj—mutual adj 彼此 adv—mutually adv 属于 v—pertain v
|
此外,教科文组 织还将继续努力,促进和平文化建设以及不同文化间与不同文明间的对话,这两者 都 属于横 向性质的活动。 unesdoc.unesco.org | Furthermore, UNESCO will also continue its efforts to promote a culture of peace and the dialogue among cultures and civilizations, both of which are cross-cutting [...] endeavours. unesdoc.unesco.org |
此外,它们的装备更精良,彼此的联系更密切,而且 对 于 形 成 下放战略所需要的新联 盟表现出了浓厚的兴趣。 unesdoc.unesco.org | They are furthermore better equipped and connected and are showing [...] greater interest in forging the new alliances the decentralization strategy requires. unesdoc.unesco.org |
在这一方面,咨询委员会注意到,如上文第一.52(a)段所述, 秘书长提出将纽约裁军与和平事务处(次级方案 1)的 1 个 P-4 员额调到中央规划 和协调处(次级方案 2),以正式设立培训协调职能,在此 之 前 这一职能一 直 属于 特设性质。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Committee notes that, as indicated in paragraph I.52 (a) above, the Secretary-General is proposing the redeployment of one P-4 post from the Disarmament and Peace Affairs Branch (subprogramme 1) to the Central Planning and Coordination Service (subprogramme 2) in New York in order to formally establish the training coordination function, which has hitherto existed on an ad hoc basis. daccess-ods.un.org |
会议还有利于彼此交换 、共享信息,培养企业形象感和团队精神。 unesdoc.unesco.org | The meeting was also meant [...] to facilitate personal exchanges and [...]sharing of information, to develop a sense of corporate identity and of team work. unesdoc.unesco.org |
在本报告所述期间,双方举行了三轮非正式会谈、两次 关 于 自 然 资源和建立 信任措施的会议,我的个人特使与它们举行了多次双边磋商,这些活动证实,有 关各方继续拥有举行会谈的政治意愿,但尚无意进行实质性谈判以实现历次安理 会决议所提出的目标,即“达成公正、持久 和 彼此 均 接 受的政治解决,规定西撒 哈拉人民……使西撒哈拉人民实行自决”。 daccess-ods.un.org | During the reporting period, the three rounds of informal talks between the parties, their two meetings on natural resources and confidence-building measures, and the numerous bilateral consultations that my Personal Envoy held with them, confirmed that the parties continue to have the political will to meet, but not as yet to engage in substantive negotiations towards the objective set forth by the Security Council in successive resolutions, namely, “a just, lasting, and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara”. daccess-ods.un.org |
(b) 应在设计计划开展的各种“次级作物和减贫工作讲习班” 时,着眼于推动 在本区域那些从事次级作物和减贫工作的研究中心之间建 立一个网络并促进彼此开展合作。 daccess-ods.un.org | (b) The planned activity “Workshop on secondary crops and poverty alleviation” should be designed in such a way as to establish a network and foster cooperation among the research centres dealing with secondary crops and poverty alleviation in the region. daccess-ods.un.org |
示范战略和实际措施》增订本认识到有些特殊的妇女群体特别容易遭受暴 力行为,无论是由于其国籍、族裔、宗教和语言,还是 由 于 其 属于 土 著 群体、移 民、无国籍人、难民、居住在不发达、农村或边远社区、无家可归、被机构安置 或拘留、身有残疾、是老年妇女、寡妇或生活在冲突、冲突后和灾害局势中,因 此,在 制定针对暴力侵害妇女行为的预防犯罪和刑事司法对策时,需要对她们予 以特殊关注、干预和保护。 daccess-ods.un.org | The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that [...] some special groups of [...] women are particularly vulnerable to violence, either because of their nationality, ethnicity, religion or language, or because they belong to an indigenous group, are migrants, are stateless, are refugees, live in underdeveloped, rural or remote communities, are homeless, [...]are in institutions [...]or in detention, have disabilities, are elderly, are widowed or live in conflict, post-conflict or disaster situations, and as such they require special attention, intervention and protection in the development of crime prevention and criminal justice responses to violence against women. daccess-ods.un.org |
一国提出单方面声明,表明该国对条约的参与并不意味着对该国不承认的某 一实体予以承认,则此项声明不属于 本 《 实践指南》的范围,即使该声明的目的 是排除条约在声明国和声明国不予承认的实体之间的适用。 daccess-ods.un.org | A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. daccess-ods.un.org |
工作组注意到,《移动设备国际利益公约关于空间资产特有事项的议定书》 第二条第 3 和 4 款规定《议定书》“不适用于属于《 移动设备国际利益公约关于 航空器设备特有事项的议定书》所述‘航空器物体’定义范围内的物体,除非 此类物体主要是为在空间使用而设计的,在此情形下,即使此类物体不在空间 时,本《议定书》也适用”,并还规定,本《议定书》“并不仅仅因为一航空器 物体被设计为暂时留在空间而适用于该航空器物体”。 daccess-ods.un.org | The Working Group noted that paragraphs 3 and 4 of article II of the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters Specific to Space Assets established that the [...] Protocol “does not apply to objects falling within the definition of ‘aircraft objects’ under the Protocol to the Convention on International Interests in Mobile Equipment on Matters specific to Aircraft Equipment except where such objects are primarily designed for use in space, in which case this Protocol applies even while such objects are not in space” and that the Protocol “does not apply to an aircraft object merely because it is designed to be temporarily in space”. [...] daccess-ods.un.org |
联合国与欧洲联盟在行动上的合作所得经验显示,尽管这两个组织在后勤方 面找到合作的方法,并得益于彼此的 支 助,但必须使合作更有成效,更有条理, 更可预测。 daccess-ods.un.org | The experience gained from United Nations and European Union cooperation in operations showed that even though the organizations found ways to work together on logistics and benefited from each other’s support, there was a need to make cooperation more effective, structured and predictable. daccess-ods.un.org |
大韩民国:建议删除“彼此”,因为这一段落不仅仅适 用 于 “ 彼此 ” 送 回文物的谈 判。 unesdoc.unesco.org | Republic of Korea: proposes to delete “reciprocal” as this paragraph applies not only to the negotiations on the “reciprocal” returns of cultural objects. unesdoc.unesco.org |
就本段而言,作为被动 或托管受托人的一位董事或其联系人士所持有的任何股份 ( 彼 或 彼 等 任 何一 人 于其 中概无拥有实益权益)、于一项 信托(当中如若及只要在其他人士有权 就 此 收 取 收 入的情况下,则董事或其任何联系人士的权益将还原或为剩余)中的任何股份,以 及于一项获授权的单位信托计划(其中董事或其联系人士仅作为一位单位持有人拥 [...] 有权益)中的任何股份将不计算在内。 aactechnologies.com | For the purpose of this paragraph there shall be disregarded any shares held by a [...] Director or his [...] associate(s) as bare or custodian trustee and in which he or any of them has no beneficial interest, any shares comprised in a trust in which the interest of the [...]Director or his associate(s) [...]is/are in reversion or remainder if and so long as some other person is entitled to receive the income thereof, and any shares comprised in an authorised unit trust scheme in which the Director or his associate(s) is/are interested only as a unit holder. aactechnologies.com |
评估团就此提出了以下主要基准,以作为更实质性缩编 部队的先决条件:(a) 完成前战斗人员可信的解除武装、复员和重返社会以及民 兵的解散;(b) 成功完成选举;(c) 开始安全部门改革,特别是在更广泛的框架 内建立信任措施,进行安全部门的民主管理和监督、军队的统一和建立职能性和 属于共和 国的科特迪瓦武装部队和安全服务部门;(d) 恢复国家在全国各地的权 力。 daccess-ods.un.org | In that connection, the assessment mission proposed the following key benchmarks as preconditions for a more substantial drawdown of the force: (a) completion of credible disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and dismantling of militias; (b) successful completion of the elections; (c) commencement of security sector reform, in particular confidence-building measures within [...] a broader framework for democratic governance and oversight of the security sector, reunification of the army and establishment of functional and republican Ivorian armed forces [...]and security services; and (d) restoration of State authority throughout the country. daccess-ods.un.org |
此外,2002 年《联合国(反恐怖主义措施)法》第 13 条规定,圣文森特和格 林纳丁斯警察部队的任何成员、任何海关官员、或任何移民官,如有合理理由怀 疑下列情况,可扣留任何现金:此款打算用于恐怖活动 ; 此 款 属于 该 法第 2 条所 规定的意义内的恐怖分子财产。 daccess-ods.un.org | Additionally, section 13 the United Nations (Anti-Terrorism Measures) Act, 2002 states that any member of the Royal Saint Vincent and the Grenadines Police Force, any customs officer, or any immigration officer may seize and detain any cash if he has reasonable grounds for suspecting that: it is intended to be used for the purposes of a terrorist act, it is terrorist property within the meaning given in section 2 of the Act. daccess-ods.un.org |
该书的这个副本是黎巴嫩的拜肯斯塔村地修士Yuwāṣaf(约瑟夫, 1690–1737年)制作的,属于罗马的圣彼 得 和玛策林修道院。 wdl.org | This copy of the book was made by a monk [...] named Yuwāṣaf (Joasaph, 1690–1737) of the village of Baskinta in Lebanon, attached to the Monastery of Saints Peter and Marcellinus [...]in Rome. wdl.org |
非缔约国可以接受并执行本《议定书》的 规定这一情况外,本《议定书》非缔约国 的武装力量成员和国民可不按本《议定 书》的规定承担个人刑事责任,因为本 《议定书》并没有规定必须确定对这些人 的管辖权限,也没有规定引渡他们的义 务,非缔约国的国民服役于一个 本《议定 书》缔约国的武装力量则不属此列。 unesdoc.unesco.org | (b) except insofar as a State which is not Party to this Protocol may accept and apply its provisions in accordance with Article 3, paragraph 2, members of the armed forces and nationals of a State which is not Party to this Protocol, except for those nationals serving in the armed forces of a State which is a Party to this Protocol, do not incur individual criminal responsibility by virtue of this Protocol, nor does this Protocol impose an obligation to establish jurisdiction over such persons or to extradite them. unesdoc.unesco.org |
此种决定是在考虑到它们可能对国家间的关系产生的后果 后作出的,因此属于行政 部门的职权范围。 daccess-ods.un.org | Such decisions were taken in the light of the consequences they might have on relations between countries, which lay within the domain of the executive. daccess-ods.un.org |
因此, 倘若赌台管理员收到大量以奖金形式提供的金额,而这些款项并不是赠款而 是属 于社会目的的捐款,因此如果 只因这是奖金而减免赌台管理员的税务负担,但不 减免其他工作人员的税务负担,是毫无意义的。 daccess-ods.un.org | Therefore, although croupiers receive considerable [...] amounts in the form of [...] gratuities, these gratuities are not donations but customary gifts, and it makes no sense [...]to relieve croupiers of [...]taxes on such gratuities if the tax burden on other people at work is not alleviated. daccess-ods.un.org |
我们认为,正如摩洛哥代表所言,标题并不影响 其中的段落内容——第三节分节 B 就属于此种情 况, 该分节的标题为“其它文件,包括会员国提交的文 件”,其中的段落则说,“在委员会 2011 年实质性会 议期间,没有提交任何文件”——因此,我们也应在 第四节添加一句话,说明在本届会议期间没有提出任 何建议。 daccess-ods.un.org | We believe that, as the representative of Morocco said, while the heading does not prejudge the content of the paragraph therein — just as the heading of subsection B of section III reads “Other documents, including documents submitted by Member States”, while the paragraph therein states “No documents were submitted during the Commission’s 2011 substantive session” — so, too, should we include a sentence under section IV stating that there were no recommendations produced during this session. daccess-ods.un.org |
部长拒绝授权的依据是 [...] 《民事诉讼法》第923 条,而该条载于涉及执行民事法院裁决的章节, 因 此属于 《公约》所列的范围。 daccess-ods.un.org | The Minister’s refusal is based on a provision of the Code of Civil Procedure (art. 923), which comes in the [...] chapter dealing with the enforcement of the decisions of [...] civil courts and therefore falls within the scope [...]of the Covenant. daccess-ods.un.org |
通过这些正式和非正式的安排可以开展结构化对话,结 成更可预测的关系,进行信息交流,共享知识和良好做法,加强合作以及相互了 解彼此的结 构、程序、优势和制约因素,这对两方组织都有利。 daccess-ods.un.org | These arrangements, formal and informal, allow for structured dialogue, more predictable relationships, information exchanges, knowledge and good practice sharing, and improved cooperation and understanding of each others’ structures, procedures, strengths and constraints for the mutual benefit of both organizations. daccess-ods.un.org |
有鉴于此,我 们力求依法严惩被秘书长报告 (S/2010/181)中指认属于附件 名单上已列名至少五 年的团体所实施的侵害儿童权利行为。 daccess-ods.un.org | In this context, we seek to apply the full weight of the law against violations of the rights of children [...] committed by groups [...]identified in the report of the Secretary-General (S/2010/181), as organizations that have been included on the annexed lists for at least five years. daccess-ods.un.org |
通过建立一个无限期的共同体,有自己 [...] 的机构、自己的人格、自己的法律能力和在国际上的代表能力,更加具体地说,真正的权力 源自成员国的主权受限制或成员国的权力向共同体转让,成员国在有限的领域内限制了它们 [...] 的主权权利,并由此成立了一个对自己的国民和各 国 彼此 之 间 具有约束力的法律体系。 daccess-ods.un.org | By creating a Community of unlimited duration, having its own institutions, its own personality, its own legal capacity and capacity of representation on the international plane and, more particularly, real powers stemming from a limitation of sovereignty or a transfer of powers from the States to the Community, the member States have limited their [...] sovereign rights, albeit within limited [...] fields, and have thus created a body [...]of law which binds both their nationals and themselves. daccess-ods.un.org |
实名制,即在办理和进行某项业务时需要提供有效的能证明个人身份的证件或资料, 便 于彼此 身 份 确 认,可以大幅度降低欺诈等问题的发生概率;同时更利于行业主管部门进行监管,打击犯罪,最大程度为交 易双方提供安全保障;因此,CNNIC实施域名实名制正是国家监管机构对互联网上不法分子的警示,对不法 分子通过注册域名从事违法犯罪活动进行了有效打击,必须提倡和支持。 cnnic.net | Real-name system, namely valid certificate or materials proving the personal identity are required when handling and conducting some business, so as to facilitate confirmation of identity and lower the probability of fraud and other problems to the largest extent; in addition, it will facilitate the supervision by relevant competent department, crack down crimes and safeguard the security of both transaction parties to the largest extent; therefore, CNNIC implements real-name system to warn lawbreakers on Internet and crack down crimes committed by lawbreakers by registration of domain names, and it’s very necessary to advocate and support the system. cnnic.net |
这就需要协调在该分地区开展的世界遗产方面的许多活动, 或 彼此 之 间 进行协调和与教 科文组织的其它相关活动进行协调,以及需要通过地区办事处和全国委员会提供充足的有关 世界遗产方面的信息资料。 unesdoc.unesco.org | There is a need to coordinate the many World Heritage activities conducted in or serving the subregion with each other and with other relevant UNESCO activities, and to make adequate supplies of World Heritage information materials available through the field offices and National Commissions. unesdoc.unesco.org |
公约》缔约方会议第8/CP.15 号决定请附属履行机构第三十二届会议继续 审议能力建设框架执行情况第二次全面审查工作,以便编写一项 关 于此 次 审 查结 果的决定草案,供《公约》缔约方会议第十六届会议通过。 daccess-ods.un.org | The COP, by its decision 8/CP.15, requested the SBI to continue its consideration of the second comprehensive review of the implementation of the capacity-building framework at its thirty-second session, with a view to preparing a draft decision on the outcome of this review for adoption by the COP at its sixteenth session. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。