请输入您要查询的英文单词:

 

单词 尾款
释义

See also:

remainder
extremity
horse's tail
sixth of the 28 constellations
pointed posterior section of a locust etc

External sources (not reviewed)

消费者可以灵活选择首付 25% 免尾款利息 或者首付 50 %享受利率优惠的一年期贷款购车方案,提前晋升百万级豪华 SUV 车主行列,实现自己的征服豪情。
volvocars.com
The exhibition theme for this year’s Volvo stand that will reflect the Volvo heritage is “Volvo cars – 80 years of serving society”.
volvocars.com
(3) 第 3 條(在該條 與經本條例修訂的主體 條例 的第 6D(2)(a)條 有 關的範圍內 )、第 4 條(在該條 與 主 體 條例的第 7 條的廢除以 及 與經本條例修訂的主體 條例的 第 7(1)及 (4)至 (11)(尾 兩 款 包括在 內 ) 及 7A 條 有 關 的 範圍內 )、第 5(a)(ii)及 (b)條 以 及第 17(a)、(ab)及 (ac)條 自 資訊科技及廣播局局長以 憲 報 公告指 定的日期起實 施。
legco.gov.hk
(3) Section 3 (to the extent that it relates to section 6D(2)(a) of the principal Ordinance as amended by this Ordinance), section 4 (to the extent that it relates to the repeal of section 7 of the principal Ordinance and to sections 7(1) and (4) to (11) inclusive and 7A of the principal Ordinance as amended by this Ordinance), section 5(a)(ii) and (b) and section 17(a), (ab) and (ac) shall come into operation on a day to be appointed by the Secretary for Information Technology and Broadcasting by notice in the Gazette.
legco.gov.hk
他建议为了保持前后一致,应 该在第 6 款末尾和第 5 款中使用“视为已经收到” 这种说法。
daccess-ods.un.org
He suggested that, for the sake of consistency, the expression “deemed to have been received” should be used at the end of paragraph 6 as well as in paragraph 5.
daccess-ods.un.org
他因此认为,委员会希望删除第 9 条第 3 款末尾的“,第 2 款”这一词句,并由此述 及第 8 条草案全文。
daccess-ods.un.org
He therefore took it that the Committee wished to delete the words “, paragraph 2” at the end of article 9, paragraph 3, and thus refer to draft article 8 in its entirety.
daccess-ods.un.org
他建议在第 3 款末尾添加 “,在 尊重各方平等的同时”,以强调这一原则。
daccess-ods.un.org
He suggested adding the clause “, while respecting the equality of the parties” at the end of paragraph 3, in order [...]
to emphasize the principle.
daccess-ods.un.org
委员会要求缔约国提交特别报告的依据是《公约》第19条 第1 款末尾,其 中规定,缔约国应提交“委员会可能要求的其它报告”。
daccess-ods.un.org
The special report was requested pursuant to article 19, paragraph 1, in fine, of the Convention, which provides that States parties shall submit “such other reports as the Committee may request”.
daccess-ods.un.org
第(2)款中,废除(c)款,删除(b)款末尾 的 分 号以及“和”字,以句号 取代。
daccess-ods.un.org
(ii) in subsection (2), by repealing paragraph (c), the semicolon and the word “and” at the end of paragraph (b) being deleted and replaced by a full stop.
daccess-ods.un.org
655 这为《维也纳公约》第 21 条第 3 款末尾出现 的“保留所涉条 款在保留的范围内不适用于这两个国家”这一提法的含意做了初步细致的澄清, 而且还在准则 4.3.5 中进一步加以澄清。
daccess-ods.un.org
(5) In order to highlight the fundamental function of objections, guideline 4.3, which begins the section of the Guide to Practice on the effect of an objection to a valid reservation, sets out the principle whereby an objection prevents the reservation from producing the effects intended by its author.655 This provides an initial clarification of the meaning of the phrase “the provisions to which the reservation relates do not apply as between the two States to the extent of the reservation”, which appears at the end of article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions and the meaning of which is clarified further in guideline 4.3.5.
daccess-ods.un.org
她还 建议,根据《公约》第 19 条第 2 款,在第一句尾 处添加一个短语“不论国界”。
daccess-ods.un.org
She also suggested adding the phrase “regardless of frontiers” at the end of the first sentence, as per the wording of article 19, paragraph 2, of the Covenant.
daccess-ods.un.org
2003 年 6 月,我們把 92CD 號工程計劃的一部分提升為甲級,編 定為 133CD
[...] 號工程計劃,稱為「元朗、錦田、牛潭尾及天水圍雨水排 放系統改善計劃第 1 階段第 2A 期-錦田及牛尾」;按付款當日價格 計算,估計所需費用為 1 億 3,930 萬元。
legco.gov.hk
In June 2003, we upgraded part of 92CD to Category A as 133CD “Yuen Long, Kam Tin, Ngau Tam Mei and Tin Shui Wai
[...]
drainage improvements, stage 1, phase 2A – Kam Tin
[...] and Ngau Tam Mei” at an estimated cost of $139.3 million in MOD prices.
legco.gov.hk
有与会者建议在第(2)款结尾处 添加下一句话:“应[争议当事各方][争议当事一方]请求,仲裁庭可行使裁量 权,若认定严格适用将导致相对于争议金额费用过高,或者将干扰仲裁程序或 给仲裁程序带来不适当负担,或者将不公平地损害任一争议当事方,可决定不 适用《透明度规则》的某些条款或经修改后适用《透明度规则》的某些条款。
daccess-ods.un.org
A proposal was made to add the following sentence at the end of paragraph (2): “Upon a request by [the disputing parties][a disputing party], the arbitral tribunal may exercise its discretion to decide not to apply or apply with modification specific provisions of these Rules on Transparency where it finds that a strict application would lead to excessive costs in relation to the amount in dispute, or would disrupt or unduly burden the arbitral proceedings, or would unfairly prejudice any disputing party”.
daccess-ods.un.org
第 5 条(1)款(d)项草案尾应增加一个短语,内容为:“其中应考虑到根据 含水层国之间有待缔结的协定而确立的相对利用情况”。
daccess-ods.un.org
At the end of draft article 5 (1) (d), a phrase should be added reading: “taking into account relative utilization based on an agreement to be concluded between the aquifer States.
daccess-ods.un.org
草案(第 3 和第 4 款在很大程度上互相重复)所设想的程序应规定:(a)在仲裁 庭组成后,须在可行条件下尽快确定仲裁庭的收费和开支(第 4 款末尾设想 在 “裁决书已下达”的情况下也能对仲裁庭确定收费和开支的方法进行“调 整”),同时也鉴于下述(b)项的情况;(b)仲裁员若认为无法接受第三方(无论是 指定机构还是常设仲裁庭)对仲裁庭的确定方法所作的调整,则有权退出。
daccess-ods.un.org
The procedure envisaged by the draft (in paras. 3 and 4, to a large extent repetitive), should provide for: (a) the need to determine the arbitral tribunal’s fees and expenses as soon as practicable after its constitution (para. 4, at the end, assumes that “adjustments” to the arbitral tribunal’s determination of fees and expenses may intervene also when “the award has already been issued”), also in light of (b) below; (b) the right of an arbitrator to withdraw, should the third party’s (be it the appointing authority or the PCA) adjustments to the arbitral tribunal’s determination be held unacceptable.
daccess-ods.un.org
(39) 准则 4.5.2 第 1 款结尾的“ 除非可以确定该国或组织有相反的意向”一语 即反映了委员会所持的这种正向推定,而这须取决于提出保留的国家或国际组织 的意向。
daccess-ods.un.org
(39) The expression “unless a contrary intention of the said State or organization can be identified”, which appears at the end of the first paragraph of guideline 4.5.2, reflects this positive presumption retained by the Commission subject to the intention of the reserving State or reserving international organization.
daccess-ods.un.org
时观察员)的观点,即拟在当前案文第 6 款结尾处 添加“或延迟承认或执行其他判决”。
daccess-ods.un.org
(Observer for Belgium), proposed adding, at the end of the current text of paragraph 6, the clause “or delay the recognition or enforcement of those other determinations”.
daccess-ods.un.org
(6) 第 2 款末尾提到就条约的修正或修订达成协议的可能性。
daccess-ods.un.org
(6) Reference is made, at the end of paragraph 2, to the possibility of agreeing on the amendment or modification of the treaty.
daccess-ods.un.org
例如,如 果佣金代理人不仅以自己的名义销售该企业的货物或商品,而且作为一个拥 有签订合同权力的长期代理人,惯常地为该企业办事,在这项具体活动方面
[...] 他将被视为一个常设单位,因为他的行为超出了他自身行业或业务的正常范 围(即佣金代理人的范围),除非他的活动仅限于第 5 款末尾所述的活动。
daccess-ods.un.org
Where, for example, a commission agent not only sells the goods or merchandise of the enterprise in his own name but also habitually acts, in relation to that enterprise, as a permanent agent having an authority to conclude contracts, he would be deemed in respect of this particular activity to be a permanent establishment, since he is thus acting outside the ordinary course of his own trade or
[...]
business (namely that of a commission agent), unless his activities are
[...] limited to those mentioned at the end of paragraph 5.
daccess-ods.un.org
同時,餐廳承諾帶來正宗的日式料理,包括多種選擇的壽司、天婦羅、刺身等,更有 款 雞 尾 酒 及 清酒佐菜。
ilovelkf.hk
With a commitment to authentic Japanese cuisine, the restaurant offers a wide
[...]
selection of signature sushi and tempura, as well as an exhilarating medley of cocktails,
[...] sake and popular tunes at its lounge.
ilovelkf.hk
(h) 第(5)款(e)项应当转述 1994 年《示范法》第 54 条第(3)款(d)项结尾处的 一段话:“但使采购合同生效的任何行为或决定除外”。
daccess-ods.un.org
(h) That paragraph (5) (e) should restate the ending from article 54 (3) (d) of the 1994 Model Law reading “other than any act or decision bringing the procurement contract into force”.
daccess-ods.un.org
在第 6 条(2)款草案的结尾应添 加一句话,内容为“应在跨界含水层或含水 层系统范围内有关地区自然资源利用或开采所造成的损害同这些地区工业项目 污染地下水库所造成的损害之间进行区分”。
daccess-ods.un.org
At the end of draft article 6 (2), a sentence should be added reading: “A distinction should be made [...]
between harm resulting
[...]
from use or extraction of natural resources from areas within transboundary aquifers or aquifer systems and harm resulting from pollution of groundwater reservoirs by industrial projects in such areas”.
daccess-ods.un.org
哥伦比亚报告称,监管非政府组织活动的法令和国家 标准的制定已接尾声。
daccess-ods.un.org
Colombia reported that the decree for regulating activities of NGOs and national standards was at an advanced stage of development.
daccess-ods.un.org
埃及代表团因此提议在第 2 款的第 2 句尾处添加:“[……异议的理由],并 尽可能提供提出异议的当事人依据的文件和其他证 据”。
daccess-ods.un.org
His delegation therefore proposed the addition at the end of the second sentence of paragraph 2 of words to the following effect: “[... reasons for the challenge], and, as far as possible, provide the documents and other evidence relied upon by the challenger.
daccess-ods.un.org
事實上,由於鐵路票價以八達通款 是以0.1元尾數, 而單程票則以0.5元為尾數,因此在實行上不能硬性 規定合併後的公司必須以劃一的整體調整幅度來調整所有個別票價。
legco.gov.hk
From a practical point of view, given that railway fares are set to the nearest of $0.1 and $0.5 for Octopus and single journey tickets respectively, it is not practicable to require MergeCo to adjust all individual fares by the same overall adjustment rate across the board.
legco.gov.hk
关于道歉的第 36 条草案,劳工组织建议“在第 36 条草案第 2 款结尾加入 一 个限定语,例如‘依照有关组织规则所定’,或提及‘主管机关’”(A/CN.4/637, 第二节 B.16)。
daccess-ods.un.org
With regard to draft article 36 on satisfaction, ILO suggested “to add a qualifier at the end of the second paragraph of draft article 36, such as ‘made in accordance with the rules of the organization concerned’ or a reference to a ‘competent organ’” (A/CN.4/637, sect. II.B.16).
daccess-ods.un.org
建议在第(5)款结尾处加 上一则条文,类似于 2010 年《联合国国际贸易法委 员会仲裁规则》第 1(3)条,以便明确规定,在透明度规则中的任何规则与仲裁 所适用的法律发生冲突而当事人无法减损该法律的情况下,该规定优先。
daccess-ods.un.org
It was suggested to include at the end of paragraph (5) a provision similar to article 1 (3) of the 2010 UNCITRAL Arbitration Rules, in order to clarify that where any of the rules on transparency was in conflict with the law applicable to the arbitration from which the parties could not derogate, that provision should prevail.
daccess-ods.un.org
根據豁免項目第10項,如果未經烹煮、包裝在並無載有其他配料的容器內和並 無添加其他配料,下列食品屬於肉類及海產:鹿筋/ 尾 羓 / 鹿鞭、雪蛤膏、鱷魚肉、 海參(遼參/禿參)、海龍、海馬、螺頭、螺片、花膠、元貝、鮑魚、魚翅和魚翅骨。
cfs.gov.hk
Under Exemption No. 10, items belonged to meat and marine products if they were in a raw state, packed in a container which contained no other ingredient and to which no other ingredient had been added: Deer tendon, ‘Luk Mei Ba’, Lubian, Hasma, Crocodile meat, Sea cucumber, Sea dragon, Sea horse, Whelk, Sliced whelk, Fish belly, Scallop, Abalone, Shark fin and Shark fin bone.
cfs.gov.hk
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及款和捐款项下 的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。
daccess-ods.un.org
The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre.
daccess-ods.un.org
本公司亦將於股東週年大會上按股東週年大會通告載列的 款 , 就 授予董事發行授權 提呈普通決議案,以配發、發行及處理不超過本公司於有關決議案通過當日之已發行股本 [...]
面值總額20%之股份,以及於截至下列時間(以最早者為準)止期間內任何時間,將相當於
[...]
本公司於授出購回授權後購回之股份面值總額之任何股份,加入將授予董事之發行授權 內:(a)本公司下屆股東週年大會結束時;(b)細則或任何適用法例規定本公司須舉行下屆股 東週年大會之期限屆滿時;及(c)該授權於股東大會上以普通決議案撤銷或修訂當日。
centron.com.hk
Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of
[...]
the granting of the Issue Mandate to the
[...] Directors, in the terms set out in the notice [...]
of the Annual General Meeting, to allot,
[...]
issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders.
centron.com.hk
工程計劃的核准範圍包括(a)在 11 個未敷設污水收集設施 地區( 即甲邊朗、南山、北港、新屋、沙 尾 、 太 平村、大水井、禾塘 江、龍窩村、碧水新村和飛鵝山道附近一帶) 敷設長約 12.8 公里、直徑 介乎 150 毫米至 300 毫米的污水渠;(b)沿順緻街至碧翠路之間的一段 [...]
清水灣道和在碧水新村一帶敷設長約 3.6 公里、直徑介乎 225 毫米至
[...]
450 毫米的無壓污水幹渠;(c)在碧水新村建造 1 所污水泵房;(d)為配 合上文(c)項的污水泵房建造工程,在碧水新村及沿清水灣道近井欄樹 和白石窩的路段敷設長約 900 米、直徑介乎 150 毫米至 350 毫米的雙管 加壓污水管;以及(e)進行附屬工程。
legco.gov.hk
The approved scope of the project comprises construction of (a) about 12.8 kilometres (km) of sewers
[...]
ranging from 150
[...] millimetres (mm) to 300 mm in diameter for 11 unsewered areas, namely Kap Pin Long, Nam Shan, Pak Kong, San Uk, Sha Kok Mei, Tai Ping Village, [...]
Tai Shui Tseng,
[...]
Wo Tong Kong, Lung Wo Tsuen, Pik Shui Sun Tsuen and the area in vicinity of Fei Ngo Shan Road; (b) about 3.6 km gravity trunk sewers ranging from 225 mm to 450 mm in diameter along Clear Water Bay Road from Shun Chi Street to Razor Hill Road and around Pik Shui Sun Tsuen; (c) one sewage pumping station (SPS) at Pik Shui Sun Tsuen; (d) about 900 metres of twin rising mains ranging from 150 mm to 350 mm in diameter at Pik Shui Sun Tsuen (in association with construction of the SPS in (c) above) and along sections of Clear Water Bay Road near Tseng Lan Shue and Pak Shek Wo; and (e) ancillary works.
legco.gov.hk
一開始的清純花果香,在飄散的瞬間撲鼻而來的是由洋梨、香橘與甜桃皮組成的前調,如同搖滾樂瞬間節奏的開場;漸入香調的核心,由忍冬植物、茉莉與荷花,帶來清新與誘惑的味道,就像旋律由內心釋放出來,引領聽者到更高的境界;而在香調的一連串音符譜出搖滾的高低起伏,最後演奏的,是由深切的木香所組成,雪松木、琥珀與香草,讓這首搖滾旋律散發能量,並以最溫暖的味道 尾 , 讓 香味自己譜出一曲搖滾樂,讓聆聽者隨著樂曲的律動,感受ANNA SUI搖滾天后的搖滾魅力。
hk.eternal.hk
At the start of the pure fruit, in one moment the nostrils is made of pear, orange and peach skin consisting of top notes, like rock and roll moment rhythmic opening; gradually into the core by scent, honeysuckle, jasmine and Lily, bringing fresh and enticing flavor, like the melody from the heart released, lead the listener to the higher level; and in accord with a crosstalk spectrum of rock ups and downs, the last play, is a deep woody composition, cedar wood, amber and vanilla, let it rock melody
[...]
distributed energy, and the most warm
[...] smell of ending, let the fragrance spectrum out of a rock, let the [...]
listener with the music rhythm,
[...]
feeling of ANNA SUI rock queen rock charm.
hk.eternal.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/25 11:40:46