单词 | 小灵通机站 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 小灵通机站 —cell phone base or repeater station (telecommunications)See also:小灵通—mobile phone (with a local, 7-digit phone number) 通灵 adj—clairvoyant adj 机灵—quick-witted 机灵 adj—clever adj
|
设立迟领养老金的目的是为了创造 更灵活的机会,协助从职业生活转向退休,也为人 员 通 过 推迟养恤金计算时 间来增加养恤金提供一个机会。 daccess-ods.un.org | The aim of establishing a [...] deferred old-age pension was to create more flexible opportunities for transfer from working life [...]to retirement and provide [...]an opportunity to persons to increase their pension by deferring the time of calculation of the pension. daccess-ods.un.org |
特派团安全部门这一构成部分的行动重点是:继续调整特派团部队的工作重 [...] 心,不再强调使用岗哨、掩体阵地和固定检查哨控制城镇、道路和战略基础设施, 而强调通过增 加巡逻和车辆检查哨而采取更 加 灵 活 机 动 的态势,淡化部队的存在 ——本质上从明显可见的控制改变为远距有效的威慑,从而减少不稳定性,确保 [...]特派团所有主要战略地点的安全保障。 daccess-ods.un.org | The operational focus of the Mission’s security sector component will be the continued shift from an emphasis by the Mission force on the domination of towns, routes and strategic infrastructure using guards, bunkered positions and [...] [...] static checkpoints, to a more fluid and flexible posture, using increased patrolling and [...]vehicle checkpoints, leading to a more subtle presence by the force — in essence, a move from visible domination to a form [...]of credible deterrence exerted from a distance, thus reducing instability and ensuring security coverage for all the major strategic locations of the Mission. daccess-ods.un.org |
福伊特水电提供的产品和服务贯穿各个 大 小 型 水 电 站 的 整 个使用周期,并涵盖所有部件:从发 电 机 、 水 轮 机 、 泵 、发 电 站 电 气 和 机 械 设 备以及自动化系统(如测量、控制和命令系统),一直到零部件配送和维修等服务。 voith.com | With its product and service portfolio, Voith Hydro covers the [...] entire life cycle and [...] all components of large and small hydro power stations: from generators, turbines, pumps, electrical and mechanical power station equipment and automation [...]systems such [...]as measuring, control and command systems, to services including spare parts deliveries and maintenance work. voith.com |
支助和维护一个卫星网络,该网络包含 1 个设在帝力的地面站枢纽(12 个甚小口 径终端),与意大利布林迪西联合国后勤 基地、联合国纽约总部和任务区内 13 个 偏远地点(1 个特派团总部、4 个区域支助 中心和 8 个地区联合国警察办公室)相连 接,提供声频、传真、数据通信和 电视会 议服务 是 这些设备是特派团战略通信基础设施的 核心部分,扩大电话和数据服务。 daccess-ods.un.org | Support and maintenance of a satellite network [...] consisting of 1 Earth station hub in Dili (12 VSATs) with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 13 (1 Mission headquarters, 4 regional support centres and 8 district United Nations police offices) remote sites within the Mission area to provide voice, fax and data communications and videoconferencing Yes Equipment represents the core for the Mission’s strategic communications infrastructure [...]extending telephone and data services. daccess-ods.un.org |
在首次 安装后,将不再需要连接共享的打印机,扫 描 站 将 可以直接与网络打 印机通信。 graphics.kodak.com | After the initial installation, the shared [...] printer connection is no longer required [...] and the Scan Station will be able to communicate directly with [...]the network printer. graphics.kodak.com |
在第十五次缔约方会议之前,马尔代夫呼吁:哥本哈根协议确 保 通 过 一个 充足、方便和灵活机制, 为易受影响的国家最直接和最紧迫的适应需求,提供资 金;哥本哈根协议有助于将大气中的二氧化碳浓度降至不超过百万分之 350;这 意味着,到 2020 年,需要从 1990 年的全球温室气体排放水平减少 40%;到 2050 年,减少排放量的 80%。 daccess-ods.un.org | In the lead up to COP15, the Maldives called for: the Copenhagen agreement to ensure that the most immediate and urgent adaptation needs of vulnerable nations are funded through a mechanism that is adequate, easily accessible and flexible; and the Copenhagen agreement to help reduce concentrations of CO2 in the atmosphere to no more than 350 parts per million; implying the need for a 40% global greenhouse gas emissions reduction by 2020 from 1990 levels and an 80% emissions reduction by 2050. daccess-ods.un.org |
除公约允许提出保留或声明的程度以外,公约 给 通 过 的 国家留下的 灵活性很小。 cnudci.org | Except to the extent that they permit reservations or declarations, [...] conventions afford little flexibility to adopting States. cnudci.org |
这将基本上通过 WIPO 中小企业网站进行 ,网站上包含定期更新的与中小企业 有关的知识产权资产管理相关资料,还有关于中小企业和中小企业知识产权资产管理利益有关者所 [...] 关心问题的电子月刊。 wipo.int | This will [...] essentially be done through the WIPO SMEs website which contains [...]regularly updated material of relevance to SMEs [...]on IP asset management as well as the monthly electronic newsletter on issues of interest to SMEs and SME stakeholders on IP asset management. wipo.int |
旨在增强小组办 事处的能力并提供必要资金以 及 灵 活 运 用当地专业知识的战略应当大 有裨益。 unesdoc.unesco.org | A strategy that [...] strengthens the capacity of cluster offices and provides them with necessary funds and the flexibility to use local [...]expertise should help. unesdoc.unesco.org |
现在这是很容易访问瓦尔塞尼和高级Maurienne山谷,尚贝里机场仅1小时30分钟车程,格勒诺布尔和 都 灵机 场2 小 时 , 里昂2小时30分钟和日内瓦是一个3小时的车程。 leapfrog-properties.com | It is very easy now to access Val Cenis and the Haute Maurienne valley, Chambery airport is only a 1hr 30 min drive, Grenoble and Torino airports are 2 hrs, Lyon 2 hrs 30 mins and Geneva is a 3 hrs drive. leapfrog-properties.com |
因此,重要的是使联合国发展集团拉丁 美洲和加勒比区域小组变得更加灵活 , 更好地支持国家工作队和国家办事处,而 不是成为协商或管理工作中的多余机 构。 unesdoc.unesco.org | It is thus important to render the UNDG LAC more flexible and better geared to support UNCTs and country offices, and not to become an extra layer of [...] consultation or management. unesdoc.unesco.org |
联合国教科文组织被视为信息灵通、 具有权威但独立于当 地和国家政治的机构。 unesdoc.unesco.org | UNESCO is seen as an informative and authoritative body, independent of local and national politics. unesdoc.unesco.org |
寻找子总体 C2 样本时,拨通手机后,询问他(她)本人是否是大学生,如不是,则询 问住所是否有固定电话或者小灵通, 如 果没有,则属于子总体 C2,确定访问对象,访 问其上网情况。 apira.org | In searching the samples of sub-population C2, whether he or she [...] is a student is [...] inquired of the answering person after the call have been dialed through a mobile phone. If isn’t, he or she will be asked whether there is a home phone [...]or personal handy [...]phone, and belongs to sub-population C2 if the answer is not. apira.org |
统计数据的传播情况以及为确保残疾人可以使用这些数据 而采取的措施 - 2009 年,通过第 013-2009-MIMDES 号最高敕令,批准通 过了 第 28530 号《促进残疾人使用互联网并在公共场所为 残疾人提供适当的实体空间法》的实施细则;该法规定在 互联网业务和机构的门户网站中必须使用包容性软件。 daccess-ods.un.org | The dissemination of these statistics and [...] measures to ensure their accessibility by persons with disabilities In 2009, by Supreme Decree No. [...] 013-2009-MIMDES, the implementing regulations for Act No. 28530 on the Promotion of Internet Access for Persons with Disabilities and Adaptation of Public Internet Booths were approved; under this law, the use of inclusive software in Internet businesses and on institutions’ web portals is mandatory. daccess-ods.un.org |
该股的四个主要职责是:(a) 制定知识管理,电子技术合作, 网站通信, 出版和电子行政领域的政策和战略;(b) 通过具体的信息系统项目推动这些政策和 战略;(c) 获取,管理和制作电子信息内容;(d) 以网络管理、计算机服务 台、数据库管理、 信息技术资产管理和视频会议等形式提供业务支助。 daccess-ods.un.org | The Unit has four main responsibilities: (a) to [...] formulate policies and strategies in the areas of knowledge management, electronic technical cooperation, website communications, publishing and electronic administration; (b) to advance those policies and strategies through concrete information [...]system projects; [...](c) to acquire, manage and produce electronic information content; and (d) to support operations in the form of network administration, computer help desk, database administration, information technology asset management and videoconferencing. daccess-ods.un.org |
经将这些规定、特别是通过经济、工业和就业部互联网 网 站通 知 法 国的银行 和金融机构,予以执行。 daccess-ods.un.org | Banks and financial institutions in France are informed of these measures via, inter alia, the website of the Ministry of the Economy, Industry and Employment, and are required to implement them. daccess-ods.un.org |
第 5763-2003 号《残疾人平等权利(使用公共交通工具)条例》详细规定, 公共交通工具 运营者(火车、船舶、空中运输、城市公交、中央车站、火 车 站、 机场等 )有责任为残疾人提供无障碍环境。 daccess-ods.un.org | The Equal Rights for People with Disabilities (Accessibility to Public Transportation) Regulations 5763-2003, set out in detail the obligations of public transportation [...] operators (trains, boats, [...] air transportation, municipal bus lines, central bus stations, train stations, airports, etc.) to provide accessibility for persons [...]with disabilities. daccess-ods.un.org |
线松山机场站位于机场航站大楼 前方,您抵达后可直接经由台北捷运网路到达双连站或中山 国 小站 , 步 行即可到达ANIKi Club。 aniki.com.tw | When arrived, you may easily connect your [...] trip on MRT system to Shuanglian Station or Zhongshan Elementary School Station, and ANIKi Club will be in walking distance from both stations. aniki.com.tw |
(e) 将森林退化纳入 REDD 机制; 森林退化的定义应联系森林土地损失的 碳储存;在制订评估退化的方法方面,还需做进一步工作(小岛屿国家 联盟,MISC.5/Add.2);制定国家参 考排放水平的方式应灵活(小岛屿 国家联盟、苏里南、MISC.5/Add.2)。 daccess-ods.un.org | (e) Including forest degradation [...] in the REDD mechanism; the definition of forest degradation should relate to the loss of carbon stocks in forest land; further work is required to develop methodologies for assessing degradation (AOSIS, MISC.5/Add.2); approaches to establish national reference levels should be flexible (AOSIS, Suriname, [...]MISC.5/Add.2). daccess-ods.un.org |
前往参观的游客,有机会看 到帮助圣诞老人 的 小 精 灵 在 忙 碌地工作和烤焗圣诞姜饼,又可以欣赏乐园的冰雕花园。 visitfinland.com | Visitors [...] can observe elves at work, bake gingerbread cookies and visit an ice sculpture garden. visitfinland.com |
政府咨询委员会在其涉及面很广的 ICANN 北京会议公报中,对一些申请字符串与地名的对应表 示了进一步保留意见,建议 ICANN [...] 董事会对这些字符串不进行初始评估以后的处理,并要求董事会进 一步澄清申请人修改申请字符串的灵 活 度 大 小 , 以 回应政府咨询委员会关注的具体问题。 wipo.int | In its wide-ranging ICANN Beijing Meeting Communiqué, the GAC expressed further reservations regarding a number of applied-for strings on grounds of correspondence to geographical terms, advising the ICANN Board not to proceed beyond initial evaluation for these, and [...] seeking further clarification from the [...] Board on scope for flexibility of applicants to [...]modify applied for strings to address specific GAC concerns. wipo.int |
尼日利亚拉各斯2007年3月30日 - 穿过狭窄的小通道 - 在两边摆满菜、鱼和肉的货摊中,伴着研磨胡椒的嘈 杂 机 器 声 ,顾客们来到拉各斯热闹的埃蔻登市场中卖家禽的摊位。 unicef.org | LAGOS, Nigeria, 30 March 2007 – After walking through the narrow paths – among stalls of vegetables, fish and meat, and dazed [...] by the loud noise of a pepper-grinding [...]machine – customers come to the poultry section of the bustling Ikotun market in Lagos. unicef.org |
巫师在宗教和疾病治疗仪式上用灵 藤水(“灵魂之藤”的意思)诊断和治疗疾病 、 通灵 、 占 卜未来。 iprcommission.org | The shamans use ayahuasca (which means "vine of [...] the soul") in religious and healing ceremonies to diagnose and treat [...] illnesses, meet with spirits, and divine [...]the future. iprcommission.org |
此外,我們去年成立的『SME One』中小企一站通,亦 蒐集了香港和內地政府機構的中小企業資助及支援計劃的資訊,並設有諮詢服務,為企業解決選擇支援方案的疑難。 animation-ssp.com | Earlier, we have also set up a one-stop support centre, SME One, to offer information of support schemes of the Hong Kong and Mainland governments, and consultation services for SMEs. animation-ssp.com |
塔顶放大器,简称TTA, 主要目的是为了放大移动通信的 上行信号,降低 基 站 接 收 系统的噪声,提高 基 站 接 收系 统 灵 敏 度 ,使上、下行链路平衡。 centron.com.hk | Tower top amplifier (“TTA”) is mainly to amplify uplink signal, lower the noise from BTS receiving system, improve the sensitivity of BTS receiving system, and make the uplink and downlink balanced. centron.com.hk |
已确定合作伙伴,帮助制定信息政 策模板,建立在线信息社会观察站; 通 过 全民信息计划全国委员会的调查,增强与国内实体 在信息政策问题方面的合作。 unesdoc.unesco.org | Partners have been identified to help develop information policy templates and to establish an online Information Society Observatory; the survey of IFAP national committees led to enhanced cooperation with national entities on information policy issues. unesdoc.unesco.org |
大会第六十三届会议注意到秘书长任命了一名新的使用多种语文问题协调 员;请秘书长确保平等对待所有语文事务处,并确保会员国代表之间有效地用多 种语文进行沟通,包括通过以 所有正式语文同时分发文件;请新闻部改进所采取 的行动,实现在联合国网站上同 等使用六种正式语文;请秘书长向大会第六十五 届会议提交一份综合报告,说明充分执行大会有关使用多种语文的各项决议的情 况(第 63/306 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-third session, the General Assembly took note of the appointment by the Secretary-General of a new Coordinator for Multilingualism; requested the Secretary-General to ensure equal treatment for all language [...] services and effective [...] multilingual communication among representatives of Member States, including through simultaneous distribution of documents in all official languages; requested the Department of Public Information to improve actions taken to achieve parity among the six official languages [...]on the United Nations [...]website; and requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-fifth session a comprehensive report on the full implementation of its resolutions on multilingualism (resolution 63/306). daccess-ods.un.org |
第三步:确定调查对象,寻找子总体 A+C1 样本时,在电话(包括无住宅固定电话 的小 灵通)拨 通后,把接听电话的人作为被访对象,先询问家庭基本状况和他(她)本人上 网(不上网)的有关情况、个人背景资料和家庭其他成员的最简要资料。 apira.org | Step Three: In identifying respondents and searching the samples of sub-population A+C1, a person who answers the home phone (including personal handy phone) after the call have dialed through are taken for a respondent. apira.org |
通过开展以下工作:定期举行文职人员和军事会议;文职人员参与军事规划; 为军事部署,特别是军事行动基地提供建议;联合保 护 小 组 定 期执行任务,在军 事规划、落实具体保护计划以及实地的早期预警活动中考虑人道主义优先事项; 部署社区联络助理和建立无线和手 机通 信 网络(社区预警网络),民政科加强包括 联合国警察在内的联刚稳定团军事人员和文职人员、地方当局以及社区网络之间 的互动。 daccess-ods.un.org | The Civil Affairs Section strengthens the interactions between military and civilian components of MONUSCO, including United Nations police, local authorities and community networks through regular civilian and military meetings; the involvement of civilians in military planning; proposals for military deployment, particularly military operating bases; consideration of humanitarian [...] priorities in [...] military planning and the implementation of concrete protection plans and early warning activities in the field through regular missions of the joint protection teams, deployment of Community Liaison Assistants and the setting-up [...]of radio and mobile [...]phone communication networks (Community Alert Networks). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。