单词 | 小年人 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 小年人—young retireeyounger old personSee also:小人—person of low social status (old) I, me (used refer humbly to oneself) vile character nasty person 年人n—adultn
|
(k) 促请政府采取措施缩小《2010年人类发展报告》中显示的各地区和各 社会阶层间的差异和不平等,在争取充分实现经济、社会和文化权利方面取得进 展。 daccess-ods.un.org | gaps and inequalities between [...] regions and social groupsrevealed by the Human [...]Development Report 2010, and to advance towards [...]achieving the full realization of economic, social and cultural rights. daccess-ods.un.org |
男性和女性、老人和年轻人、富人和穷人、小型和大型企业等,均不同程 度受到影响,对灾害影响也有不同方式的响应。 fao.org | Men and women, the old and the young, [...] the rich and the poor,and small-scale andlarge-scale undertakings [...]are all affected differently [...]and have different ways of responding to hazards that affect them. fao.org |
几内亚比绍 领土面积小,人口稀少而年轻, 而且有着强大经济潜 力,因而拥有充裕的潜在资源,足以用于消除贫穷。 daccess-ods.un.org | Guinea-Bissau, [...] because of itssmall territory, itssmall and young population [...]and its strong economic potential, has more [...]than enough potential resources to eliminate poverty. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员),因为该科在过去数年里已 经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock [...] operation of the [...] UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours adayat the logistics base in Koumassi as opposed to thecurrent two hoursa day. daccess-ods.un.org |
要求总干事在 36 C/5 文件批准本中纳入有关教科文组织参与实施《关于进一步实 施 1994年小岛屿 发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》跨部门平台 的详细说明和明确的预期成果,同时纳入有关大学生的研究领导能力和对年轻研究人员的职业指导的一个单列预期成果(即重大计划 II 的预期成果 6); 39. unesdoc.unesco.org | Requests the Director-General to include in document 36 C/5 Approved a detailed narrative text, with clear expected results concerning the intersectoral platform on UNESCO’s contribution to the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the 1994 Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (SIDS), and also to include a separate expected result on student research leadership and career mentoring for young researchers (cf. expected result 6 for Major Programme II) unesdoc.unesco.org |
过去一年,小组委员会对过去 的成就进行反思,为未来变化奠定基石,同时继续行使其访问和国家预防机制的 任务,因而是令人感到激励的一年。 daccess-ods.un.org | It has been a stimulating year for theSubcommittee,withreflection on past achievements and the building blocks for future change put in place, whilst it has continued to exercise both [...] its visiting [...]and national preventive mechanism (NPM) mandate. daccess-ods.un.org |
此外,他还是联合国大会第五十六届会议主席着重处理联合国改革问题的调解 人小组的成员和不同文明对话区域论坛(2003年,奥赫里德)的共同组办人。 un.org | In addition, he was a member of the group of facilitators of the President of the fifty-sixth UN General Assembly, focusing on UN reform, and was a co-organizer of the Regional Forum onDialogue of Civilizations (Ohrid, 2003). un.org |
2006年小组注意到,虽然许多前战斗人员在非正规农业部门工作,但他们仍 然因经济需要随时应召参加战斗。 daccess-ods.un.org | ThePanel notedin 2006 that, while many ex-combatants worked in [...] the informal agricultural sector, they remained ready to [...]be called on for combat, owing to economic imperatives. daccess-ods.un.org |
这些时期发生的最重要情况是,公职部门聘用的女性人数与 男性相比有所 增加,而且男女之间费用报销额差距明显缩小, 2007年这一趋势继续存在。 daccess-ods.un.org | The most significant phenomena that took place in these periods were the relative growth in the number of women employed in the Civil Service in comparison to the number of men, and the significant reduction in the expense reimbursement gap between women and men, a trend that also continued in 2007. daccess-ods.un.org |
委员会仍表示关切的是,缔约国针对2007年“小孩神圣”报告而采取的一 些“北方领地干预”措施与《公约》权利不符,尤其是不符合不歧视的原则,这 些措施对土着人民实现其权利产生了负面影响。 daccess-ods.un.org | The Committee remains concerned that some of [...] the Northern Territory Intervention measures adopted by the State party in response to the 2007 Little Childrenare Sacred report, are inconsistent with the Covenant rights, in particular with the principle [...]of nondiscrimination, [...]and have a negative impact on the realization of the rights of indigenous peoples. daccess-ods.un.org |
采购:2009年小组公布的多份报告指出,通过执行审计建议,可以进一步 加强有关采购的控制活动,其中包括:在一些地点发展采购能力和才干;制订明 确和具体的采购人员职务说明;编制年度采购计划;编制和监测记录所有进行中 采购的详细追踪清单;实施监督机制,以追踪项目厅长期协议下的分订单的累计 价值;继续努力降低两个地点出现的高弃权率;对项目厅的类似采购工作实行标 准的评分和评价程序。 daccess-ods.un.org | . Several reports the Group issuedin 2009 stated thatthe control activities pertaining to procurement could be further strengthened by addressing the audit recommendations, including the development of procurement capacity and competency [...] in some locations; development [...]of clear and specific job descriptions for procurement officers; preparation of annual procurement plans; consistent preparation and monitoring of detailed tracking lists recording all ongoing procurement actions; implementation of a monitoring mechanism to track the cumulative value of call-off orders under the organization’s long-term agreements; continued efforts to reduce the high rate of waivers noted in two locations; and implementation of a standard scoring and evaluation process for a similar procurement process across the organization. daccess-ods.un.org |
上世纪90年代突出的研究成果包括鉴定并确认硼和锌在棉花(Rash id等人2000)、小麦、柑橘、芒果和其它作物缺乏的面积,确定苹果和荚果作物(如花生和鹰嘴豆)(Rashid等人, 1997; Rashid和 Din, 1992) [...] 以及柑橘(Rashid等人. 1991)的铁缺乏,修正了更有效和经济的微 [...] 量营养素土壤测试(如Zn、Cu、 Fe和Mn的AB-DTPA以及B的盐酸稀释法) (Rashid 等人 1997c; Rashid等人, 1994),并且制订了一系列本地农作物基因型的植物分析诊断标准(Table 3)。 fertilizer.org | Salient research accomplishments of 1990s included [...] identification [...] and establishment of field scale deficiencies of B and Zn in cotton (Rashid et al., 2000), wheat, citrus, mango, and [...]other corps, [...]establishment of Fe deficiency in apple and legume crops (like peanut and chickpea) (Rashid et al., 1997; Rashid and Din, 1992) and citrus (Rashid et al. 1991), calibration of more efficient and economical soil tests for micronutrients (i.e., AB-DTPA for Zn Cu, Fe and Mn and dilute HCl for B) (Rashid et al., 1997c; Rashid et al., 1994) and determination of plant analysis diagnostic criteria for a number of locally grown crop genotypes (Table 3). fertilizer.org |
一些青年党领导人试图开除 Roobow 并对他采取军事行动,但是,该团体 于二月下旬达成一项共同决定,派遣一个5人小组到内罗毕会见 Sheikh Hassaan Hussein。 daccess-ods.un.org | Some Shabaab leaders sought Roobow’s dismissal and military action against him but, late in February, the group reached a common decision to dispatch a five-member team to meet with Sheikh Hassaan Hussein in Nairobi. daccess-ods.un.org |
准备好奴才的笑中最有趣的重磅炸弹击中的一年!争夺“世界上最伟大的小人”,GRU(由史蒂夫·卡瑞尔配音) - 伴随着他的热闹船员调皮的爪牙 - [...] 图拉本世纪最疯狂的犯罪的标题,盗取月亮! 但格吕征的帮助下,三个小女孩时,他们看到的东西,他没有其他人从未见过的:完美的爸爸。 zh-cn.seekcartoon.com | Vying for [...] the title of “World’s Greatest Villain”, Gru (voiced by Steve Carell) – [...]along with his hilarious crew of mischievous [...]minions – plots to pull off the craziest crime of the century: steal the moon! seekcartoon.com |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 [...] 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 [...]鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a [...] national campaign to [...] promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of [...]measures to reduce [...]the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
儿童 是指 15 岁以下的任何人,除非当地有关最小年龄的法律规 定了比此高的、可以工作或接受义务教育的最小年龄,在此 情况下,要采用较高的年龄限。 primark-ethicaltrading.pt | Child Any person less than 15 years of age unless local minimum age law stipulates a higher age for work or mandatory schooling, in which case the higher age shall apply. primark-ethicaltrading.pt |
法庭的 若干裁决也推翻了一些造成隔离,特别是隔离罗姆 人小学生的行政决定。 daccess-ods.un.org | There were also several court decisions against administrative decisions causing segregation, including against the Roma pupils. daccess-ods.un.org |
第三项目标“在有关宗教问题的对话中出现新的声音”, 讨论与不同宗教间的对话有关的现有做法(通过并且由青年来实施);不同宗教间青年小组目前正在开展一项调查。 unesdoc.unesco.org | The third Objective – Engaging new voices in dialogue about religious issues, addresses existing practices relating to interfaith dialogue (by and for youth); a survey is currently being undertaken by an interregional and interfaith youth team. unesdoc.unesco.org |
改进个人小规模采矿的工作条件将继续成为一种挑战,因为这种活动大体上是在法律范围之 [...] 外进行,工作安全和健康的标准极低。 daccess-ods.un.org | Improving working conditions in [...] the artisanal and smallscalemining sector [...]will remain a challenge as it operates largely [...]outside the law with minimum work safety and health standards. daccess-ods.un.org |
工作组商定,如果成员国和政府间国际组织没有提出要在 2013 [...] 年讲习班上 作专题介绍,它将在 2013年小组委员会第五十届会议期间根据小组委员会第四 [...]十七届会议通过的其 2014 年工作计划中确立的安排进行工作(A/AC.105/958, 附件二,第 8 段)。 daccess-ods.un.org | The Working Group agreed that, should no presentations be offered from member States and international intergovernmental organizations for the workshop in 2013, it [...] would conduct its work during the fiftieth [...] session of the Subcommittee, in2013, [...]under the arrangements established in its workplan [...]for 2014, as adopted by the Subcommittee at its forty-seventh session (A/AC.105/958, annex II, para. 8). daccess-ods.un.org |
国家减轻贫困的长期目标,包括减轻和预防有子女家庭的贫困,防止有特 殊需要的儿童受排斥,改善残疾人的独立应付情况,确保老 年人有适当的收入, 确保体面的社会援助,防止长期依赖援助和补助。 daccess-ods.un.org | The long-term objectives of the state for reducing poverty include reducing and preventing poverty of families with children, preventing exclusion of children with special needs, improving independent coping of people with disabilities, ensuring adequate income for elderly people, ensuring decent social assistance, and preventing long-term dependency on assistance and benefits. daccess-ods.un.org |
各位部长铭记解决青年人挑战和潜力的方式将影响到当前的社会和经济条 件以及子孙后代的福祉和生计,强调需要进一步努力促进青 年人的利益,除其 他外,支持青年人发展其潜力和才华,并解决青 年人面临的社会挑战的负面影 响。 daccess-ods.un.org | Bearing in mind that the ways in which the challenges and potential of young people are addressed will influence current social and economic conditions and the well-being and livelihood of future generations, Ministers stressed the need for further efforts to promote interests [...] of the youth, inter alia, [...]by supporting young people to develop their potential and talents and tackling the negative impact of social challenges facing the youth. daccess-ods.un.org |
工作组回顾,根据其多年期工作计划,它将在 2013 年与成员国和政府间国 际组织举行一个讲习班,为举办该讲习班所作的安排与其在 2010年小组委员会 第四十七届会议期间举行的会议的报告中所述安排相同(A/AC.105/958,附件 二,第 10 段)。 daccess-ods.un.org | The Working Group recalled that, in accordance with its multi-year workplan, it would hold in 2013 a workshop with member States and international intergovernmental organizations and that the workshop would be organized with the same arrangements as set out in the report on its meeting held during the fortyseventh session of the Subcommittee, in 2010 (A/AC.105/958, annex II, para. 10). daccess-ods.un.org |
新举措的另一个方向可能在对公众进行提高认识的宣传 活动中发现,宣传的主题是我们的星球对未来几代人的潜力,并鼓励青 年人更多地了解我们 的地球家园、地球的力量、地球的美丽和带来的挑战。 unesdoc.unesco.org | A second direction for new initiatives will probably be found in outreach for raising awareness among the general public on the potential of our planet for future generations and to encourage young people to learn more about our home planet, its powers, its beauty and its challenges. unesdoc.unesco.org |
例如,小组注意到,旅行禁令和资产冻结清单都不包括 2010年小组报告(S/2010/319 和 S/2010/609)中提供的确认身份信息,也不包括前几 份报告中的一些数据。 daccess-ods.un.org | To take one example, the Panel notes that neither the travel ban list nor the assets freeze list contains identifying information provided in the Panel’s reports of 2010 (S/2010/319 and S/2010/609); some data from previous reports are also absent. daccess-ods.un.org |
赤道几内亚共和国政府向教科文组织总干事建议设立一个名为“教 [...] 科文组织奥瓦昂·恩圭马·姆巴索戈国际生命科学研究奖”的奖项,目 的是表彰一些个人、小组、科研机构、其他实体或非政府组织开展的有 助于改善人类生命质量的生命科学研究项目和活动。 unesdoc.unesco.org | The Government of the Republic of Equatorial Guinea proposed to the Director-General of UNESCO the establishment of a prize entitled “the UNESCO-Obiang Nguema Mbasogo International Prize for Research in [...] the Life Sciences” to reward [...] projects and activities of an individual or group ofindividuals, [...]scientific institutions, other [...]entities or non-governmental organizations who have contributed, through research in the life sciences to improving the quality of human life. unesdoc.unesco.org |
根据名人小组的 提议,秘书长提出了具体建议,要求增加非政府组织在联合国 [...] 内、特别是在联合国政府间机构中的参与。68 建议包括:建立信托基金以增加发展 中国家非政府组织代表的参与;加强联合国秘书处与非政府组织的对话;增强在国 家一级与非政府组织的交往。 daccess-ods.un.org | Based on the [...] proposals of the Panel ofEminent Persons, [...]the Secretary-General made concrete suggestions to increase the [...]participation of NGOs in the work of the United Nations in general and its intergovernmental bodies in particular.68 The suggestions included the establishment of a trust fund to increase the participation of representatives of NGOs from developing countries; improving the United Nations Secretariat’s dialogue with NGOs; and enhancing country-level engagement with them. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。