单词 | 小娃娃 | ||||||||||||||||||||||||
释义 | 小娃noun—childn小娃娃noun—babynSee also:娃娃n—dollsn dolln babyn 娃n—dolln babyn
|
自然疗法产品主要包括乳香,小叶娃儿藤,和维生素C等。 cn.iherb.com | Natural support options include Boswellia, Tylophora, and vitamin C. iherb.com |
日本女性婉约动人的迷人性格,穿搭上充满日式画风荷花和服,展现日式雍容大方稳重姿态,头上系上蓝色白点发髻,稳重中带俏皮,小雪娃娃是温柔典雅的代表。 hk.eternal.hk | White kimono with the decoration of lotus, a bow in white and blue on head presents graceful appearance. hk.eternal.hk |
录音和现场屏幕投影阅兵各方圣女蒙特市Miengo(坎塔布里亚),美国偶像歌手和演示文稿的西班牙小姐伊娃·冈萨雷斯。 fidelcarrera.com | Recording and live screen projection parade parties Virgen del [...] Monte, City of Miengo (Cantabria), with singers from American Idol and the [...] presentation of the Miss Spain Eva Gonzalez. fidelcarrera.com |
玩具以装扮用的简单玩具为宜,如装扮用品、娃 娃、填充动物和小车等。 cpsc.gov | Simple toys that encourage pretend play, such as [...] dress-up materials, dolls, stuffed animals, andsmall vehicle toys,are appropriate. cpsc.gov |
在这一方面,法律顾问通知我,在提名候选人的 规定期限之后,若干国家团体提交了下列额外提名 (所有提名均与文件 A/66/182、A/66/183 和 A/66/184 所列其他国家团体已经提名的候选人有关):也已经 由马耳他国家团体提名的茨韦塔纳·卡梅诺娃(保加利亚);也已经由马耳他国家团体提名的阿卜杜 勒·科罗马(塞拉利昂);也已经由哥伦比亚、刚果 民主共和国、萨尔瓦多、印度、列支敦士登、马耳 他和罗马尼亚等国家团体提名的小和田恒(日本);也 已经由罗马尼亚国家团体提名的朱立亚·塞布庭德 (乌干达);也已经由列支敦士登和罗马尼亚国家团体 提名的彼得·通卡(斯洛伐克);以及也已经由印度、 列支敦士登和罗马尼亚国家团体提名的薛扞勤(中 国)。 daccess-ods.un.org | In that connection, the Legal Counsel has informed me that, after the established deadline for nominating candidates, the following additional submissions were received from several national groups, all of which relate to the candidates already nominated by other national groups appearing in documents A/66/182, A/66/183 and A/66/184: Tsvetana Kamenova (Bulgaria) has been nominated also by the national group of Malta; Abdul G. Koroma (Sierra Leone) has been nominated also by the national group of Malta; Mr. Hisashi Owada (Japan) has been nominated also by the national groups of Colombia, the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, India, Liechtenstein, Malta and Romania; Julia Sebutinde (Uganda) has been nominated also by the national group Romania; Peter Tomka (Slovakia) has been nominated also by the national groups of Liechtenstein and Romania; and Xue Hanqin (China) has been nominated also by the national groups of India, Liechtenstein and Romania. daccess-ods.un.org |
对话由教科文组织总干事伊琳娜·博科娃主持,小组成员有:印度尼西亚国 民教育部长 Muhammad [...] Nuh、挪威环境与发展合作部长 Erik Solheim 和英特尔基 金会执行主任 Wendy Hawkins。 daccess-ods.un.org | The dialogue was moderated by Irina Bokova, Director-General of [...] UNESCO, and the panellists were: Muhammad Nuh, [...]Minister of National Education of [...]Indonesia; Erik Solheim, Minister of the Environment and Development Cooperation of Norway; and Wendy Hawkins, Executive Director, Intel Foundation. daccess-ods.un.org |
谨随信转递耶路撒冷和以色列 45 位知名巴勒斯坦人士(包括基督教和伊斯兰 教人士、政界人士、工商界人士和民间社会活动家)写给联合国人权事务高级专 员纳瓦尼特姆·皮莱和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)总干事伊琳 娜·博科娃的信和相关文件,其中促请她们采取行动,阻止以色列政府继续摧毁 位于耶路撒冷的马曼·阿拉公墓(见附件)。 daccess-ods.un.org | I have the honour to transmit herewith relevant documents along with letters written by 45 prominent Palestinians from Jerusalem and Israel, including Christian and Muslim figures, politicians, businesspeople and civil society activists, addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, and the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), Irina Bokova, urging that they take action to stop the continued destruction of Ma’man Allah Cemetery in Jerusalem by the Israeli Government (see annex). daccess-ods.un.org |
他向各位代表表示欢 迎,指出教科文组织内部各级领导层发生了重大变化,并且向教科文组织总干事伊琳娜·博科娃女士和自然科学部门助理总干事 Gretchen Kalonji 女士的就职表示祝贺,呼吁她们为教 科文组织水资源界的设想和预期提供支助。 unesdoc.unesco.org | He welcomed the delegates, noting in his address that major changes of leadership have occurred at several levels within UNESCO and congratulated Ms Irina Bokova, Director-General of UNESCO, and Ms Gretchen Kalonji, Assistant Director-General for Natural Sciences, on their appointments and called for their support to the vision and expectations of the water community of UNESCO. unesdoc.unesco.org |
考虑到当前的各项全球性挑战,博科娃女士强调,尽管世界风云变幻,为了以下各项 宗旨,教科文组织仍有存在的必要:号召国际社会团结一致,确保所有人都可以接受全纳、 有质量的终身教育,促进科学界的开放和对话从而确保科学为人类发展服务,促使发展以文 化为中心,促进言论自由进而确保多样性。 unesdoc.unesco.org | Taking into account current global challenges, MsBokova emphasized that despite changing realities, the need for UNESCO still remains – to mobilize international solidarity, to secure inclusive quality lifelong learning for all, to promote open access and dialogue within sciences to ensure that sciences serve the development of humanity, to establish culture at the heart of development, and to promote freedom of expression to ensure diversity. unesdoc.unesco.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 [...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical [...] support is proposed to be [...] provided eight hours adayat the logistics base in Koumassi as opposed to thecurrent two hoursa day. daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 [...] 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 [...]瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 [...]鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign [...] to promote multiculturalism and respect for [...] the dignity of the Afro-Ecuadorian [...]people; the adoption of measures to reduce [...]the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing [...] States and decided to consider at its [...] sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the BarbadosProgramme of Action for the Sustainable Development ofSmall IslandDeveloping States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small IslandDeveloping States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to smallisland developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。