单词 | 对仗 | ||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 对仗 verb —fight v对仗 —antithesis (two lines of poetry matching in sense and sound) • wage war Examples:打对仗 v—compete v See also:仗—rely on • depend on • weaponry • hold (a weapon) • wield 仗 n—battle n • war n
|
本项目将仰 仗各国对口政 府主管机构的支持,包括国家知识产权局的支持。 wipo.int | The project will count upon the support of the appropriate government authorities, in each country, including the national IP Offices. wipo.int |
如果你看拜仁上仗对阵汉堡的比赛,你就能知道他们在本土联赛中的优势有多大了。 sportsbook.dafa-bet.net | If you watched [...] their last match against Hamburg, you [...]would know how big the advantage Bayern has in the domestic league. sportsbook.dafa-bet.net |
全仗條例 草案審議委員 會施加壓力,加㆖黃匡源議員的協助,始能促使各有關方面㆒起商議,並達成今㆝ 我們面前的折衷協議。 legco.gov.hk | It has only been the pressure of the Bills Committee and the help of Mr Peter Wong which brought the various parties together to reach the compromise which we are looking at today. legco.gov.hk |
由于保留方原则上没有权利对反对作出反应,容许扩大反对范围等同于让 保留国仰仗反对方的 善意,反对方任何时候均有可能修正双方之间的条约关系。 daccess-ods.un.org | (3) Since in principle the reserving party does not have the right to respond to an objection, there is a risk that allowing such a widening of the scope of an objection might amount to making the reserving State dependent on the goodwill of the author of the objection, who could decide to change the treaty relations between the two parties at any time. daccess-ods.un.org |
我最近在报上读到以色列军队一些年轻、怀有理 想主义想法的士兵所说的话,看到他们是如何讲述自 己被灌输宗教战争的狂热,要他们出去 打 仗 , 面 对加 沙地带和那里发生的事情。 daccess-ods.un.org | young, idealistic soldiers of the Israeli army and saw how they [...] spoke about how a fervour [...] of religious war was encouraged in them to make them go out and face the Gaza Strip [...]and what was happening there. daccess-ods.un.org |
同样塞维利亚对阵皇家贝蒂斯也是不容错过的,这一定会是一场 硬 仗 , 在 去年 的 对 阵 中 ,塞维利亚先取得进球,但是贝蒂斯却追上了两球,领先者然后开始防守,一直把客队逼进了绝路。 sportsbook.dafa-bet.net | In this fixture last year, Sevilla opened the scoring early on, but Betis came back with two goals of their own, the winner coming in stoppage time, sending the visitors into delirium. sportsbook.dafa-bet.net |
政府公开表示将倾听南部的不满,但其安全部队却武力镇压大体上和 平的抗议,攻击独立媒体和仗义直 言的南部学术界人士和学生。 daccess-ods.un.org | While the Government publicly claimed to listen to southern grievances, its security forces had responded to largely peaceful protests with a crackdown and attacked independent media and outspoken southern academics and students. daccess-ods.un.org |
特别报告员建议缅甸政府在全国选举方面尊重言论和意见自由以及集会和 结社自由;释放所有政治犯;解决声 张 仗 义 和 追究责任问题;落实他在上次报告 中详细阐述的四项核心人权要素;为获得人道主义援助提供便利;继续发展与国 际人权体系的合作。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur recommends that the Government of Myanmar respect freedom of expression and opinion and freedom of assembly and association in the context of the national elections; release all prisoners of conscience; address justice and accountability; implement the four core human rights elements, as detailed in his previous reports; and facilitate access for humanitarian assistance and continue developing cooperation with the international human rights system. daccess-ods.un.org |
代 理主席,我想進一步 談談有關 1997 年 後的實 際情況 , 如果實際情況 變 成議會本身 是由普 選 產 生,或 不是全部由普 選 , 只是部分 由 普 選 產 生,而 行 政 機關不與 其 配 合 的 話 , 便 會 變 成 一個難 以 解 決的問 題 , 即 變 成 了行政 機 關可能要依 仗 某 一 些 由 少 數 人 選出的 議席來 支 撐 。 legco.gov.hk | Mr Deputy, I would like to talk more on the actual situation after 1997. If the actual situation is one which the legislature is not returned by universal suffrage or if not all its seats are returned by universal suffrage but only some of its seats are returned by universal suffrage, and if the executive authorities do not take some matching actions, then a difficult problem will appear, that is, the executive authorities may have to rely on some seats returned from a minority of people to sustain its rule. legco.gov.hk |
为协助 各国对付针对粮食 生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和 应 对 病 虫 害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界 动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放 射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和 应 对 工 作 ;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including [...] promotion of [...] risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological [...]risk management [...]in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
一大批具体的建议已提交给对话的 协调员,如建立大学 的 对 话 与 网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参 与 对 话 活 动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话; 举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士 的 对 话 ; 举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and increase in the translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
冈比亚还报告称,它继 续开展合作,在受影响地区的社区进行雷险教育,而且拥有一支训练有素、装备 完善的人道主义排雷队,时刻准备应 对 任 何 紧急情况。 daccess-ods.un.org | Gambia also reported that it continues in collaborate to deliver mine risk education in communities in the affected areas and has a well trained and fully equipped humanitarian demining team which is always ready to respond to any emergencies. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史 上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少 针 对 非 洲 人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 公共记录和政府持有的记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府 持有的公共领域信息进行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating decision- and policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge in the public domain and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。