单词 | 寒天 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 寒天 —chilly weatherless common: (loanword from Japanese) agar-agar Examples:数九寒天—nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year 天寒地冻—cold weather, frozen ground (idiom); bitterly cold See also:寒 v—tremble v 天 n—day n • sky n • heaven n
|
被驱逐的人大多数乘坐客车,也有些由直升机运送,穿越黎巴嫩南部所 谓的安全区,在冬季严寒天气中 被弃置在(马季扎豪尔)山区。 daccess-ods.un.org | The majority of the deported were taken by buses, while some were flown by helicopter, across the so-called [...] security zone in southern Lebanon and were dumped there in a mountainous area (Marj [...] al-Zahour) in freezing winter weather. daccess-ods.un.org |
空气中排放量的增长主要归 因 于 我 们 英 国 颜 料 工 厂 [...] Greatham 的 增 产 和 2010 年 12 月发生的两次特殊的由严寒天气导 致的供能中断。 huntsman.com | The increase in air emissions is attributed primarily to increased production at our [...] Greatham, UK, Pigments site, combined with [...] two specific, severe cold weather-related outages [...]that occurred there in December 2010. huntsman.com |
我們不要忘記,不是在 [...] 酷熱天氣下才會有人死亡,從剛才的數字來看, 在 寒 冷 天 氣 下 亦一樣有人死 亡的。 legco.gov.hk | Let us not forget that people die not only in hot weather, but also, judging from [...] the figures just now, in cold weather. legco.gov.hk |
Jim Gifford:在偏远地区、业务接入受限地区、山顶基站,甚至在阿拉斯加冬季华氏零下60度的 极 寒天 气 下 ,中兴通讯的CDMA设备在可靠性和电源方面的表现超出了我们的期望。 zte.com.cn | Jim Gifford: In the remote areas and restricted access of our service area, mountain top cell sites, and extreme Alaska temperatures reaching -60 Fahrenheit during the winters, the ZTE CDMA network has exceeded our expectations on reliability and capacity power usage. wwwen.zte.com.cn |
如果我們的社會仍然寄望一位年過 [...] 65 歲並已失去 工作能力的老人家,還要冒着嚴寒天 氣 或 日曬雨淋地在街上執拾紙皮和汽水 罐來幫補家計,這種情況無論在任何一個西方社會甚或中國人的社會,都是 [...]絕對不容許的。 legco.gov.hk | If our society still expects an elderly person aged over 65 who has lost the ability to work [...] to collect cardboard and aluminum cans [...] on the street in cold winter days or under the [...]scorching sun and lashing rain, in [...]order to make ends meet, this is absolutely not permissible, whether in any western or Chinese community. legco.gov.hk |
不過,我卻關心......經濟發展及勞工局局長其實很適合回答今天這項 [...] 質詢,因為屬於勞工部分的事項,政府是如何看待在酷熱與 嚴 寒天 氣 下 ,在 戶外工作的人? legco.gov.hk | Nevertheless, I am concerned that…… actually, the Secretary for [...] Economic Development and Labour is the right person to answer [...] this question today because it falls [...]under the ambit of labour. legco.gov.hk |
Q400飞机正在证明自己能在各种不同环境下飞行的高价值——它既能在加拿大和东欧 的 寒 冷 天 气 中 ;也能在中东和北非的干燥环境中;在西北美和非洲撒哈拉以南地区的潮湿环境中飞行。 tipschina.gov.cn | Q400 aircraft are proving their high [...] value by operating in all kinds of diverse [...] environments - cold weather operations in [...]Canada and Eastern Europe; arid environments [...]of the Middle East and Northern Africa and the humid environments in Western North America and sub-Saharan Africa. tipschina.gov.cn |
冬天可能会相当冷,夜晚偶尔会出现 严 寒 , 但 白 天 通 常 碧空如洗,阳光灿烂。 studyinaustralia.gov.au | Winter can be quite cold with occasional frosty nights, but with stunningly clear sunny days. studyinaustralia.gov.au |
粮食可能要在差别很大的条件下进行分析,可能从很热的 夏 天 一 直 到 寒 冷 的 冬 天。 foss.cn | Grain analysis takes place during widely varying conditions, [...] from hot summer days during harvest to cold winter deliveries. foss.nl |
气候往往是寒冷的冬天,除了在附近的罗纳河谷,但相当热在暑假期间与欢迎的海风和有时强风与雪可见的山顶部,在大部份的一年。 leapfrog-properties.com | The climate tends to be cold during the winter except in the valleys [...] near the Rhone but fairly hot during the summer with [...]welcome breezes and sometimes strong winds with snow visible on the mountain-tops during the greater part of the year. leapfrog-properties.com |
这个温暖的设计象征著芬兰的自然, 在 寒 冷 的 冬 天 后 , 阳光照在花田之上。 tunewear.com | This warm design symbolizes the Finnish nature, [...] flower fields and sunshine after a cold winter. tunewear.com |
蓝色蓝宝石、白金、珍珠贝母以及镶嵌为叶片图案的璀璨美钻 – 每一元素和细节都是对布拉苏丝年复一 年 天寒 地 冻的冰雪季节所表达的微妙礼赞。 audemarspiguet.com | Blue sapphires, white gold, mother-of-pearl, and brilliant diamonds set in leaves – each element is a delicate tribute to the inescapable, seasonal arrival of snow and ice in Le Brassus. audemarspiguet.com |
注意到西爱沙尼亚和北爱沙尼亚的寒 武 纪 凡蒂母含水层的地下水中存 在着强化有效剂量。 daccess-ods.un.org | A heightened effective dose was noted in the ground water of Western and Northern Estonia’s Cambrian-Vendium aquifer. daccess-ods.un.org |
刑事诽谤法律本质上是严苛的,且对言论 自由权有过度的寒蝉效应。 daccess-ods.un.org | Criminal defamation laws are inherently harsh and have a [...] disproportionate chilling effect on the [...]right to freedom of expression. daccess-ods.un.org |
当地的气候洛泽尔很大的变化,例如在塞文山脉的气候变得足够温和,在他们的基地在暑假期间允许增长的橄榄,而 冬 天 非 常 寒 冷 ,雨水可以落下来的猛烈的风暴,造成灾难性洪水。 leapfrog-properties.com | The climate of Lozere varies greatly with the locality; for instance at Cevennes the climate becomes mild enough at their base to permit the [...] growth of the olive during the summer [...] while winters are very cold and Rain can fall in [...]violent storms, causing disastrous floods. leapfrog-properties.com |
没有得到 维护和整修、经费不足的寄宿学校会危害健康 , [...] 因为儿童会因种种原因而受到伤害 : 如寒冷、 潮湿或是煤烟 , 食品不足 , 教师不够精心 [...] , 以 及低质量的教学环境和不良的社会环境所导致 的糟糕的教育状况。 unesdoc.unesco.org | Under-funded boarding schools that are not maintained [...] and repaired can compromise health as [...] children suffer from cold, dampness or coal [...]smoke fumes; insufficient or inadequate [...]food; poor attendance of teachers; and low quality teaching/a poor social environment that leads to a poor education. unesdoc.unesco.org |
這 些措施包括:規定 肉 食 攤檔檔主在攤檔裝設 展 示 式冷凍機, 展 示出售的豬 肉 [...] 、禽肉 、 牛 肉 及 羊 肉;規定所有處理食 物 人 員 必 須 修 [...] 讀基本的食物衞生課 程並通 過考試 、 接 受 傷寒疫苗注 射 ,以及年屆 45歲 時接受 [...]肺 病 檢查;以及實 施 分 級制,讓 市民知悉光 顧 的 熟 食 檔 的衞生水平 。 legco.gov.hk | These include the requirement for meat stallholders to equip their stalls with display chillers for the sale of pork, poultry, beef and mutton, for all food handlers to attend basic food [...] hygiene course and pass examination, be [...] vaccinated against typhoid, and go for tuberculosis [...]screening for those age 45 and [...]above, and the adoption of a grading system to let the public know the hygiene standards of the cooked food stalls they patronise. legco.gov.hk |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 [...] 的 11 [...] 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地 每 天 提 供 八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support [...] is proposed to be provided eight [...] hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
該 條例第6(2)條訂明,某人如沒有在第3(1)條提述的限期內繳付該條 所指的通知書內指明的表列罪行的定額罰款,或拒絕接受該通知 [...] 書,指明的主管當局須向該人送達一份採用訂明格式的通知書, (a)要求他繳付有關表列罪行的定額罰款;(b)告知該人如他意欲就 該罪行的法律責任提出抗辯,則須以書面通知主管當局;以及(c) [...] 述明該項繳款或通知,均須在自如此送達的通知書日期起計的 10 天內作出。 legco.gov.hk | Section 6(2) of the Ordinance provides that where a person fails to pay the fixed penalty for the scheduled offence specified in the notice given under section 3(1) within the time specified or refuses to accept the notice, the specified Authority shall serve on the person a notice in the prescribed form (a) demanding payment of the fixed penalty for the scheduled offence; (b) informing the person that if he wishes to dispute liability for the offence he should notify the Authority in [...] writing; and (c) stating that the payment or notification shall be [...] made within 10 days from the date of [...]the notice so served. legco.gov.hk |
此 外,现有一个 P-5 员额的职能经修改后将包括天基信 息平台方案的协调工作,现 有一个 P-4 员额将调至主任办公室协助管理方案。 daccess-ods.un.org | In addition, the functions of an existing P-5 post will be revised to include coordination of the UN-SPIDER programme, and an existing P-4 post will be redeployed to the Office of the Director to assist in the management of the programme. daccess-ods.un.org |
这包括:兴建中的若开邦首府实兑附近 的印度洋海域深海港口以及平行公路、高速铁路、 石油管道和天然气 管道,这将建起一个缅甸通往中 国西南部内陆省份的能源和贸易走廊;加叻丹多式 运输项目(Kaladan multi-modal project)将在印度 洋和印度东部沿海地区之间、印度洋和印度东北部 内陆地区之间建起一条交通走廊;以及达维发展项 目(Dawei Development Project),按照计划,该项 目将在缅甸南部修建一个大型工业区和一个现代化 深海港,以及连通泰国并进一步通至越南的公路和 铁路,这样可以从陆路将货物运送至泰国和越南, 比起经马六甲海峡的海路运输要少花好 几 天 时 间。 crisisgroup.org | These include: a deep-sea port being constructed on [...] the Indian Ocean near [...] the Rakhine State capital of Sittwe, and parallel road, high-speed rail, and oil and natural gas pipelines that will create an energy and trade corridor to China’s landlocked south west; the Kaladan multi-modal project that will create a transportation corridor between the Indian Ocean and India’s eastern seaboard and its landlocked north east; and the Dawei Development Project which, if completed according to plan, would include a large industrial estate and modern deep-sea port in the south, with road and rail links for transhipment of goods to Thailand and on to Vietnam, cutting several days off the sea route through the Straits of Malacca. crisisgroup.org |
通过第一次非正式思考,得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约 之 天 性 ; (iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 治、经济、社会和文化方面的排斥现象以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 类之间和解的理想方式。 unesdoc.unesco.org | Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and technological progress, enriched by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and political, economic, social and cultural exclusion; and, lastly (v) art and, in particular, poetry as a form of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。