单词 | 宜昌 | ||||||||||||||||||||||
释义 | 宜昌 —Yichang prefecture level city in HubeiExamples:宜昌市—Yichang prefecture level city in Hubei 宜昌地区—Yichang prefecture in Hubei 宜昌县—Yichang county in Hubei See also:宜—should • surname Yi 宜 adj—appropriate adj • suitable adj 昌—prosperous • surname Chang 昌 adj—flourishing adj
|
基于有限区域中尺度暴雨预报模式AREM,利用常德、荆州 、 宜昌 3 部 多 普勒雷达及武汉数字化天气雷达联合反演的1 h降水量资料和宜昌、荆 州多普勒雷达反演的水平风场资料,采用3种不同的初值方案:Grapes-3DVAR同化方案、Barnes客观分析法及Barnes-3DVAR同化方案,对 [...] 2002年7月22日20:00-23日20:00发生在长江流域的一次大暴雨过程进行了多普勒雷达估算降水和反演风场在不同初值方案下对降水预报影响的数值试验,结果表明:(1)采用相同资料源(探空+T213L31分析场),3种初值方案降水模拟效果差别显著.整体而言,融合了Barnes和3DVAR两种方案的Barnes-3DVAR初值方案降水模拟效果最好:雨带模拟完整,位置与实况完全一致;降水中心中尺度结构清晰,位置、强度与实况接近. cmsjournal.net | On the basis of the joint estimated 1-h [...] precipitation from [...] Changde, Jingzhou, and Yichang Doppler radars as well as Wuhan digital radar, and the retrieved wind fields from Yichang and Jingzhou [...]Doppler radars, a series [...]of numerical experiments with an advanced regionalη-coordinate model (AREM) under different model initial schemes, i.e., Grapes-3DVAR, Barnes objective analysis, and Barnes-3DVAR, are carried out for a torrential rain process occurring along the Yangtze River in the 24-h period from 2000 BT 22 July 2002 to investigate the effects of the Doppler-radar estimated rainfall and retrieved winds on the rainfall forecast. cmsjournal.net |
(c) 聯昌國際 已就刊發本通函發出同意書,表示同意按現有形式及涵義轉載其函件及 [...] 提述其名稱,且迄今並無撤回同意書。 equitynet.com.hk | (c) CIMB-GK has given and [...] has not withdrawn its written consent to the issue of this circular with the inclusion of its [...]letter and references to its name in the form and context in which they appear. equitynet.com.hk |
已经最后完成有关程序,处理土著人民在直接影响他们的问题上的咨询 和参与事宜。 daccess-ods.un.org | The procedure to regulate the consultation and participation of indigenous peoples on issues affecting them directly was being finalized. daccess-ods.un.org |
在昌邑市化工厂,从仓库中运走的货物 记录没有使用序列编号,制成品账目必须更加精确。 multilateralfund.org | At the Changyi City Chemical [...] plant, the goods removed from the warehouse records did not use sequential numbering and the [...]finished goods account needed to be more precise. multilateralfund.org |
考慮到梁先生在紅灣半島事件中的主導和統籌角色、 [...] [...] 公眾認為太低的契約修訂補價款額、新世界中國地產聘請梁先生的始 末因由(包括該職位可能是為梁先生而設),以及上文所述有關鄭家純 博士、梁志堅先生、鍾國昌先生和梁展文先生之間千絲萬縷的關連, 調查有關梁展文先生離職後從事工作的 事 宜 專 責 委員會(“專責委員 會 ”)同意孫明揚先生在出席研訊時所表達的看法,即公眾有理由懷疑 梁展文先生受聘於新世界中國地產是與紅灣半島事件相關的一項延 [...]後利益回報。 legco.gov.hk | Having regard to the steering and co-ordinating role of Mr LEUNG in the Hunghom Peninsula case, the exceedingly low lease modification premium in the eyes of the public, the circumstances surrounding Mr LEUNG's employment with NWCL (including the possibility that the post was tailor made for Mr LEUNG), as well as the intricate connections among Dr [...] Henry CHENG, Mr Stewart [...] LEUNG, Mr CHUNG Kwok-cheong and Mr LEUNG Chin-man as mentioned above, the Select Committee to Inquire into Matters Relating to the Post-service [...]Work of Mr LEUNG Chin-man [...]agreed with the view expressed by Mr Michael SUEN at the hearing that, there were grounds for the public suspicion that Mr LEUNG Chin-man's taking up of the employment with NWCL was a deferred benefit related to the Hunghom Peninsula case. legco.gov.hk |
(b) 於最後可行日期,聯昌國際 並無直接或間接擁有本集團任何股權,亦無享有任何認 [...] 購或委派他人認購本集團證券之權利(不論是否可依法強制行使),亦無於本集團 自二零零六年十二月三十一日(即本集團最近期刊發之經審核財務報表之結算日) 以來所買賣或租賃之資產,或本集團擬買賣或租賃之任何資產中擁有任何直接或 間接權益。 equitynet.com.hk | (b) As at the Latest [...] Practicable Date, CIMB-GK did not have [...]any shareholding, direct or indirect, in the Group or any right [...](whether legally enforceable or not) to subscribe for or to nominate persons to subscribe for securities in the Group, nor did it have any interest, direct or indirect, in any assets which had, since 31 December 2006, being the date up to which the latest published audited financial statements of the Group were made up, been acquired or disposed of by or leased to the Group, or were proposed to be acquired or disposed of by or leased to the Group. equitynet.com.hk |
一般規例 內 12部涵蓋的事宜包括 規管本地船隻到達和駛離有關的程序規定、本 [...] 地船隻在香港水域內航行、停泊和使用浮標及碼頭、乘客登船和離船、 處理貨物的安全規定、使用及展示燈光及訊號、對某些在中國內地或 澳門註冊的船隻的規管及管制、可透過高頻無線電話通訊運作的報告 [...]系統的船隻航行監察服務及對香港水域內某些活動(例如賽事、滑水、 捕魚及供給燃料活動)施加管制,以及提升本地船隻航行安全的雜項規 定。 legco.gov.hk | The 12 Parts of the General Regulation [...] cover matters from the procedural [...]requirements governing the arrival and departure [...]of local vessels, the navigation in the waters of Hong Kong, the berthing of, and use of buoys and piers by local vessels, the embarkation and debarkation of passengers, the safety requirements for handling of cargo, the use and display of lights and signals, the regulation and control of certain vessel registered in Mainland or Macau, the vessel traffic service permitting a report system operated through high frequency radiotelephone communication, and the imposition of control over some activities (such as racing events, water-skiing, fishing and bunkering activities) in waters of Hong Kong, and miscellaneous requirements enhancing the navigation safety of local vessels. legco.gov.hk |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
1 月 25 日事件發生後,昂坪 360 立即啟動其緊急應變機 制,具體行動包括在車廂內廣播通知賓客、立即安排接駁巴士接載昂 坪的賓客到東涌、向賓客派發水及暖包、聯絡已到訪和預訂的旅行團 [...] 領隊、通知相關政府部門和機構,包括香港旅遊業議會及香港旅遊發 展局等、透過電子傳媒發放纜車服務最新訊息、在全綫港鐵站張貼告 [...] 示及港鐵主要轉綫站(茘景、香港、九龍塘、 南 昌 ) 及 東涌站內廣 播、送「感謝包」給受影響的賓客(內有纜車門票換票證 [...]1 張,兩張 $50 現金購物券)、在昂坪 360 網站刊登公告及通告合約旅行社及旅 遊業界等。 legco.gov.hk | This included broadcasting information to guests in cabins, arranging shuttle buses to transport guests from Ngong Ping to Tung Chung, providing guests with water and warm pads, contacting tour guides who had already arrived at the terminals or reserved tickets, informing relevant Government departments as well as organisations including the Travel Industry Council of Hong Kong and Hong Kong Tourism Board, making announcements containing the latest information about cable car service through electronic media, posting notices at MTR stations and making public announcements at MTR interchange stations [...] (namely, Lai King, Hong Kong, [...] Kowloon Tong and Nam Cheong stations) and Tung [...]Chung station, and presenting the ‘appreciation [...]pack’ to affected guests (each containing a gift ticket for a round-trip cable car ride and two $50 gift shop coupons), posting notices on the NP360 website and informing travel agencies and other members of the travel industry. legco.gov.hk |
(c) 動議批准根據協議擬進行之全部其他交易,以及授權董事或正式獲授權之董事委 員會就使協議、收購事項、配發及發行代價股份生效或與上述各項相關而作出其 認為屬必要、適當、合宜或權宜之所 有行動及 事 宜 、 代 表本公司簽署及簽立所有 文件或協議或契約,並作出所有事宜 及 採取所有行動,並同意作出董事或正式獲 授權之委員會認為符合本公司及其股東整體利益之所有有關變動、修訂或豁免或 事宜(包 括所有與協議所規定之條款並無基本差別之文件或任何條款之任何變動、 修訂或豁免)。 equitynet.com.hk | (c) THAT all other transactions contemplated under the Agreement be and are hereby approved and the Directors or a duly authorised committee of the board of Directors be and are/is authorised to do all such acts and things, to sign and [...] execute such documents or [...] agreements or deeds on behalf of the Company and to do such other things and to take all such actions as they consider necessary, appropriate, desirable and expedient for the purposes of giving effect to or in connection with the Agreement, the Acquisition, the allotment and issue of the Consideration Shares, and to agree [...]to such variation, [...]amendments or waiver or matters relating thereto (including any variation, amendments or waiver of such documents or any terms thereof, which are not fundamentally different from those as provided in the Agreement) as are, in the opinion of the Directors or the duly authorised committee, in the interest of the Company and its shareholders as a whole. equitynet.com.hk |
她建议将委员会的工作分为五个辩论单元: (i) 对项目 5.9 -- 体育运动部长及高官圆桌会议的后续活动和项目 5.10 -- 联合国大会宣布国际 体育运动年进行辩论;(ii) 对项目 3.1-- 关于《2006--2007 年计划与预算草案》的编制事宜展开 总辩论;(iii) 对《2004--2005 年计划与预算草案》重大计划 I 展开总辩论;(iv) 对项目 5.4、 5.17、5.20、7.5 和 7.7 进行辩论;以及(v) 审议委员会就 32 C/5 草案中的决议建议及执行局的有 关建议、就项目 5.9、5.20、7.5 和 7.7 提出的决议草案以及就会员国提交的有关文件 32C/5 和其他 议程项目的决议草案所提出的建议。 unesdoc.unesco.org | She proposed to divide the Commission’s work into five debates: (i) a debate on item 5.9 – Follow-up to the Round Table of Ministers and Senior Officials Responsible for Physical Education and Sport and item 5.10 – Proclamation by the United Nations General Assembly of an international year for physical education and sport; (ii) a general debate on item 3.1 – Preparation of the Draft Programme and Budget for 2006-2007; (iii) a general debate on Major Programme I of the Draft Programme and Budget for 2004-2005; (iv) a debate on items 5.4, 5.17, 5.20, 7.5 and 7.7; and (v) consideration of the recommendations of the Commission concerning proposed resolutions in Draft 32 C/5 and recommendations of the Executive Board thereon, draft decisions proposed under items 5.9, 5.20, 7.5 and 7.7, and draft resolutions submitted by Member States concerning document 32 C/5 and other items. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。