单词 | 宇 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 宇—universe宇noun—roomn屿—isletExamples:宇宙—universe 宇宙adj—cosmicadj 宇宙n—cosmologyn cosmon
|
阿尔及利亚将 欢迎太平洋岛屿论坛派代表参加日内瓦的会议,以与该论坛进行对话。 daccess-ods.un.org | Algeria would welcome a representation of the Pacific Islands Forum in Geneva, to be able to engage in dialogue with the Forum. daccess-ods.un.org |
大会第六十五届会议欢迎太平洋岛屿论坛领导人和秘书长承诺加强太平洋 岛屿论坛成员与联合国之间的高级别对话;邀请秘书长考虑采取措施,促进和扩 大同太平洋岛屿论坛成员及论坛秘书处的合作与协调;并且请秘书长向大会第六 十七届会议提出关于决议执行情况的报告(第 65/316 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly welcomed the commitment by Pacific Islands Forum leaders and the Secretary-General to enhanced high-level dialogue between the members of the Pacific Islands Forum and the United Nations; invited the Secretary-General to consider ways to promote and expand cooperation and coordination with Pacific Islands Forum members and the Forum secretariat; and requested the Secretary-General to submit a report on the implementation of the resolution to the Assembly at its sixty-seventh session (resolution 65/316). daccess-ods.un.org |
建议列入主流化工作的其他方面 是:土着人民、冲突后国家和遭到暴力和冲突蹂躏的国家;和平/建设和平文化;环境与环 境教育;社会中的边缘化群体和弱势群体;艾滋病与疟疾的预防宣传;不同文明、文化和民 族之间对话;促进文化多样性和文化间对话;海地;天才儿童;教育与文化领域;中亚地 区;全球化带来的社会和文化挑战;媒体的作用及其与文化的关系;以及小岛屿发展中国家 (SIDS)。 unesdoc.unesco.org | Other areas proposed for inclusion in mainstreaming approaches were: indigenous peoples; post-conflict countries and countries experiencing violence and conflict; culture of peace/peace-building; environment and environmental education; marginalized and vulnerable groups of society; people with disabilities; information on HIV/AIDS and malaria; dialogue among civilizations, cultures and peoples; promotion of cultural diversity and intercultural dialogue; Haiti; talented children; domains of education and culture; the Central Asia region; social and cultural challenges related to globalization; role of media and their relation with culture; and small island developing states (SIDS). unesdoc.unesco.org |
教科文组织也应加强对次优先事项作出反应的能力:如提高科技能力,可再生能源的 推广和管理,制订小岛屿国家(尤其要重视加勒比的小岛屿国家)可持续发展战略及普及科 学知识。 unesdoc.unesco.org | UNESCO also needs to intensify its response to other priorities: capacity-building in science and technology, the promotion and management of renewable sources of energy, the elaboration of sustainable development strategies for the small island states (of particular importance for the Caribbean) and the popularization of science. unesdoc.unesco.org |
正 在国家和岛屿社区两级,采取促进平等、准入和妇女权利的各种措施,包括制定 行动计划和方向声明,以解决诸如医疗和福祉、暴力和安全、决策和领导、经济 安全、平衡工作、家庭与生活方式等一系列有关妇女的重要问题。 daccess-ods.un.org | Various steps to promote equality, access and the rights of women, including the development of action plans and direction statements to address a range of key concerns for women such as health and well-being, violence and safety, decision-making and leadership, economic security, balancing work, family and lifestyle, are being taken at the national and island-community levels. daccess-ods.un.org |
经社会了解到太平洋小岛屿国家为保护生物多样性和维系生态系统服 务能力而出台的各种举措,诸如太平洋最大的海洋保护区——基里巴斯的菲 尼克斯群岛保护区、以及涵盖亚太区域若干国家的珊瑚礁三角区倡议——这 一地区拥有世界最大面积的红树林,提供了金枪鱼和其他全球重要鱼种产卵 和幼体生长的重要区域。 daccess-ods.un.org | The Commission was informed of initiatives that were being undertaken by Pacific island developing countries to protect biodiversity and the maintenance of ecosystem services, such as the Phoenix Islands Protected Area in Kiribati, the largest marine protected area in the Pacific Ocean, and the Coral Triangle Initiative, which covered a number of countries in the Asia-Pacific region, included the greatest extent of mangrove forests in the world and provided a critical spawning and juvenile growth area for tuna and other globally significant fish species. daccess-ods.un.org |
当租赁预付无法於土地及楼宇元素之间可靠分配,则一般会将整份租约分类为融资租赁及列作物业、厂房及 [...] 设备。 sisinternational.com.hk | When the lease payments cannot be allocated reliably between [...] the land and building elements, the [...]entire lease is generally classified as a [...]finance lease and accounted for as property, plant and equipment. sisinternational.com.hk |
此外,专家们强调了小岛屿发展中国家面临的 特殊挑战以及需要确保森林覆盖率高且毁林率较低的国家从降低毁林和森林退 化产生的排放制度中得益。 daccess-ods.un.org | Furthermore, experts highlighted the particular challenges facing small island developing States and the need to ensure that countries with high forest cover with low rates of deforestation benefited from schemes to reduce emissions from deforestation and forest degradation. daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and decided to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
其他派代表出席本届会议的实体包括:亚洲备灾中心、亚洲减灾 和应对灾害网络、亚洲理工学院、亚洲再保险公司、人道主义援助和 民事保护总局(欧洲联盟委员会)、红十字会与红新月国际联合会、国 际全球航空航天监测系统项目国际执行委员会、国际标准化组织、日本宇宙航空研究开发机构、太平洋岛屿电信协会、以及日本遥感技术 中心。 daccess-ods.un.org | Other entities represented included: Asian Disaster Preparedness Center; Asian Disaster Reduction and Response Network; Asian Institute of Technology; Asian Reinsurance Corporation; Directorate-General for Humanitarian Aid and Civil Protection (European Commission); International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies; International Committee on the International Global Monitoring Aerospace System Project Implementation; International Organization for Standardization; Japan Aerospace Exploration Agency; Pacific Islands Telecommunications Association (PITA) and Remote Sensing Technology Centre of Japan. daccess-ods.un.org |
加共体国家欢迎秘书长关于与中等收入国家的 发展合作的报告(A/66/220),但同时对报告没有提 及以下现实情况表示失望:该类别中的小岛屿发展 中国家开放、脆弱、负债累累,贫困现象严重,需 要国际社会提供包括减免债务、优惠等援助,以及 专门用于增加经济和发展空间的援助,以解决它们 的处境。 daccess-ods.un.org | While welcoming the Secretary-General’s report (A/66/220) on development cooperation with middleincome countries, CARICOM States were disappointed that it did not refer to the fact that the small island developing States in that category were open, vulnerable and heavily indebted, with deep and intractable pockets of poverty, and required assistance from the international community, including debt relief, concessions and assistance specifically tailored to increase economic and developmental space, in order to cope with their situation. daccess-ods.un.org |
会议 认识 到太 平 洋地 区成 员国 以及 其 他小 岛屿 国家 所面 临 的特 殊挑 战和 需 求,特别是面对气候变化影响的高度脆弱性;敦促粮农组织及其他发展伙伴应对此 给予适当考虑并划拨充足资源解决需求问题。 fao.org | The Conference acknowledged the specific challenges and needs of member countries in the Pacific and other small island nations, particularly with respect to high vulnerability to climate change impacts, and urged FAO and other development partners to give due consideration and adequate resources to address these needs. fao.org |
所 开展的活动包括:监测,为刚果民主共和国、卢旺达和乌干达的世界遗产地质作卫星图像 (与欧洲宇航局联合开展的项目);利用卫星图像为中非提供遗产保护图(与欧洲宇航局联 合开展的项目);与国际航天大学合作,2003 年 10 月为遗产保护专业的学生举办了讲习 班;2003 年 12 月为阿拉伯国家举办了“利用航天技术开展自然和文化遗产的保护工作”讲 [...] 习班。 unesdoc.unesco.org | Activities included monitoring, satellite image of the World Heritage sites in the Democratic Republic of Congo, Rwanda and [...] Uganda (joint project [...] with the European Space Agency);acquisition of maps for conservation derived from satellite images for Central Africa (joint project with the EuropeanSpace Agency); workshop [...]organized jointly [...]with the International Space University for young heritage conservation students in October 2003, and for the Arab States on the “Use of space technologies for natural and cultural heritage conservation”, in December 2003. unesdoc.unesco.org |
若干代表请秘书处进一步增强与其他联合国单位之间的伙伴关系 和协作,诸如国际减少灾害风险战略(减灾战略)机构间秘书处、人道 主义协调事务厅、外层空间事务厅、以及与其他区域和次区域组织的 伙伴关系和协作,诸如东南亚国家联盟(东盟)、南亚区域合作联 盟、太平洋岛屿应用地质科学委员会、亚洲灾害防范中心、以及亚洲 减灾中心等在灾害风险管理和减少灾害风险领域内。 daccess-ods.un.org | Several representatives requested that the secretariat further enhance partnerships and collaboration with other United Nations entities, such as the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office for Outer Space Affairs, and with regional and subregional organizations, such as the Association of Southeast Asian Nations, the South Asian Association for Regional Cooperation, the Pacific Islands Applied Geoscience Commission, the Asian Disaster Preparedness Center (ADPC) and the Asian Disaster Reduction Center (ADRC), in the area of disaster risk management and risk reduction. daccess-ods.un.org |
除了各国的最佳做法,会外活动还侧重于粮食安全和营养领域现有各区域机 构和倡议之间的相关性,如粮农组织、亚洲开发银行与农发基金之间的亚洲及太平 洋区域粮食安全框架;区域贫困与饥饿专题工作组;东南亚国家联盟(东盟);南 亚区域合作联盟(南盟);以及太平洋岛屿论坛。 fao.org | In addition to national best practices, the side event focused on the relevance of existing regional bodies and initiatives in the area of food security and nutrition such as the Asia and the Pacific Regional Food Security Framework among the FAO, ADB and IFAD; the Regional Thematic Working Group on Poverty and Hunger; the Association of South East Asian Nations (ASEAN); South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC); and the Pacific Islands Forum. fao.org |
若干代表对执行秘书及亚太经社会秘书处致力于给予太平洋小岛屿发 展中国家更多的关注和为之提供更多的资源、以及对他们为太平洋小岛屿国 家筹备联合国可持续发展大会所提供的协助表示赞赏。 daccess-ods.un.org | Several delegations expressed their appreciation to the Executive Secretary and the ESCAP secretariat for their efforts to focus greater attention and resources on small island developing States in the Pacific, and for the assistance provided to Pacific island developing countries in the preparation for the Conference. daccess-ods.un.org |
根据董事会函件,富宏拥有的该等物业为位於香港新界葵涌和宜合道131号恒利中 心的7楼A室、12楼B室、11楼、16楼及19楼A室及B室,该等物业包括一幢26层高工业楼宇(其钢筋混凝土工程於1992年竣工)内的8个工业单位。 cre8ir.com | According to the Letter from the Board, Richmind owns the Properties at Workshop A on 7th Floor, Workshop B on 12th Floor, Workshops A and B on 11th, 16th and 19th Floors, Henry Centre, No. 131 Wo Yi Hop Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong which comprise 8 industrial units within a 26-storey industrial building of reinforced concrete construction completed in 1992. cre8ir.com |
它承认瓦努阿图作为小岛屿发展中国家和最不发达国家面临的挑战。 daccess-ods.un.org | It acknowledged the challenges Vanuatu faced as a small-island developing State and a least developed country. daccess-ods.un.org |
所有名列本申请书第一部分的人士(包括其配偶在内),从未获得「自置居所贷款计划」或「置业资助贷款计划」贷款/按揭还 款补助金或购得「居者有其屋计划」或「私人机构參建居屋计划」或「中等入息家庭屋邨」美樂花园或「重建置业计划」或 「居屋第二市场计划」或「租者置其屋计划」或「可租可买计划」或房屋协会辖下任何房屋资助计划的住宅樓宇单位。 housingauthority.gov.hk | None of the persons listed in Part I of this application form (including their spouses) have obtained any loan or mortgage subsidy under the Home Purchase Loan Scheme (HPLS)/Home Assistance Loan Scheme (HALS), or have purchased any domestic flat under the HOS, the PSPS, the Middle Income Housing Project at Melody Garden, the Mortgage Subsidy Scheme, the SMS, the TPS, the Buy or Rent Option or any subsidized housing scheme administered by the HS. housingauthority.gov.hk |
(6) 收购、开发、管理、特许使用、租赁、出租、出售、交换及以其他方式利用 任何土地及/或楼宇,尤其为建筑目的透过设计及平整而建设、改建、拆卸、 装饰、管理、维护、装修、装置及改善各类楼宇,栽种、铺平、排污、养殖、 耕作、根据楼宇租约或建筑协议出租或出售,及就上述任何项目向建筑商、 租户及其他人士垫付款项及与彼等订立各类合约及安排。 equitynet.com.hk | (6) To acquire, develop, manage, license, hire, let, sell, exchange and otherwise howsoever turn to [...] account any land [...] and/or building and, in particular, by laying out and preparing the same for building purposes, constructing, altering, demolishing, pulling down, decorating, administering, maintaining, furnishing, fitting up, and improvingbuildings of all kinds, [...]and by planting, paving, [...]draining, farming, cultivating, letting on building lease or building agreement or for sale, and by advancing money to and entering into contracts and arrangement of all kinds with builders, tenants and others in connection with any of the foregoing. equitynet.com.hk |
(r) 管理、维护、装修及开发本公司全部或任何部分物业、土地或楼宇,并联同他人经营或使用或拥有、租赁、按揭、转租、交换、交出、出售、 [...] 利用或以其他方式处置及出售以上各项或当中任何部分或权益,有关 代价及条款及条件按本公司认为合适而厘定,尤其是对於购买或收购 [...]以上各项任何权益的任何公司的股份、债权证或证券。 pccw.com | (r) To manage, maintain, improve and [...] develop all or any part of the property, land, [...] building or buildingsof theCompany [...]and to operate or use in conjunction or [...]co-ownership with others, lease, mortgage, underlet, exchange, surrender, sell, turn to account or otherwise deal with and dispose of the same or any part or parts thereof or interest thereon, for such consideration and on such terms and conditions as the Company may think fit, and, in particular, for shares, debentures or securities of any company purchasing or acquiring any interest in the same. pccw.com |
鉴于已取得的进展、得到的经验教训、以及本报告和三次区域审查会议所 强调的执行《毛里求斯战略》的制约因素,会员国不妨考虑将重点放在以下四个 最需要集中行动的领域,以进一步解决脆弱性且支持小岛屿发展中国家可持续发 展:(a) 加大支持国家可持续发展战略和国家发展规划进程;(b) 支持能源可持 续发展的举措;(c) 增强脆弱生态系统抵御气候变化影响的应变能力;(d) 支持 进一步执行《行动纲领》的伙伴关系行动倡议。 daccess-ods.un.org | In the light of the progress made, the lessons learned and the constraints on implementation of the Mauritius Strategy highlighted in the present report and in the three regional review meetings, Member States may wish to consider concentrating on the following four areas, where focused actions are needed most to further address the vulnerabilities and support the sustainable development of small island developing States: (a) strengthening support for national sustainable development strategies and national development planning processes; (b) supporting initiatives towards sustainable energy development; (c) strengthening the resilience of fragile ecosystems to the impacts of climate change; and (d) supporting partnership initiatives for action in the further implementation of the Programme of Action. daccess-ods.un.org |
由于国家的分散特性,人口分散在为数众多的小岛屿 上,要以有效和可持续的方式向少量人口提供基础设施,需要在规划上有新思 维。 daccess-ods.un.org | Due to the fragmented nature of the country, with the population distributed over a large number of small islands, the provision of infrastructure to small pockets of population, on an effective and sustainable manner, required new thinking in planning. daccess-ods.un.org |
(5) 管理任何楼宇(不论属於本公司与否)或於任何期间以本公司认为适当之 租金及条件租赁该楼宇或其中之任何部分:收取租金及收入及向租户、 占用人及其他人供应照明、热力、空调、茶点、服务员、通信员、接待 室、阅读室、盥洗室、洗衣设施、电子设备、车库、娱乐设施及本公司 不时认为适合之其他利益,或如上文所述透过聘用任何人士、商号、或 [...][...] 公司以按本公司认为适当之条款进行或从事或提供该等管理、租赁及利益 。 mmg.com | (5) To manage anybuildings,whether belonging to the Company or not, or let the same or any part thereof for any period and at such rent and [...] on such conditions as the [...]Company shall think fit; to collect the rent and income and to supply to tenants and occupiers and others light, heat, air-conditioning, refreshments, attendants, messengers, waiting rooms, reading rooms, lavatories, laundry facilities, electric conveniences, garages, recreation facilities and other advantages which from time to time the Company shall consider desirable, or to provide for such management, letting and advantages as aforesaid by employing any person, firm or company to carry out or to supply the same on such terms as the Company may think fit. mmg.com |
根据房屋条例第 26A 条的规定,任何人士若因违反是 项规 [...] 定而被法庭定罪,可被判令(a) 将所购得的樓宇转让予房委会或其提名人;或(b) [...]向房委会缴付一笔款项,數额相等於该单位原 來买价与在判罪时十足市值的差额。 housingauthority.gov.hk | On conviction of such an offence, the court may, under [...] Section 26A of the Housing Ordinance, order [...] (a) that the flat so purchased [...]be transferred to the HA or its nominee; or [...](b) that the offender pay the HA a sum equivalent to the difference between the original purchase price of the flat and its full market value as at the date of conviction. housingauthority.gov.hk |
委员会核可了计划于 2012 年剩余时间举行的讲习班、培训班、专题讨论会 和专家会议,并对阿根廷、奥地利、智利、厄瓜多尔、意大利、日本和拉脱维 亚,以及欧洲空间局、宇航联、导航卫星委员会、日本宇宙航空研究开发机构 和美国国家航空航天局(美国航天局)共同承办和主办这些活动表示赞赏(见 A/AC.105/1011,附件二)。 daccess-ods.un.org | The Committee endorsed the workshops, training courses, symposiums and expert meetings planned for the remaining part of 2012 and expressed its appreciation to Argentina, Austria, Chile, Ecuador, Italy, Japan and Latvia, as well as ESA, IAF, ICG, the Japan Aerospace Exploration Agency and the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States, for co-sponsoring and hosting those activities (see A/AC.105/1011, annex II). daccess-ods.un.org |
最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办事处(最 不发达等国家高代办)应继续履行职能,协助秘书长对《行动纲领》的执行开展 有效的后续行动和监测工作,协助秘书长在联合国系统所有部门进行全面动员和 协调,以期在国家、区域和全球各级促进《支援最不发达国家行动纲领》的协调 执行及后续行动和监测工作的一致性;协助为该行动纲领的执行调动国际支持和 资源。 daccess-ods.un.org | The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States should continue to fulfil its functions to assist the Secretary-General for the effective follow-up and monitoring of the implementation of the Programme of Action and the full mobilization and coordination of all parts of the United Nations system, with a view to facilitating the coordinated implementation of and coherence in the follow-up and monitoring of the Programme of Action for the least developed countries at the country, regional and global levels, and to assist in mobilizing international support and resources for the implementation of the Programme of Action for least developed countries. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。