单词 | 孤孀 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 孤孀 noun —widow nSee also:孤 n—loneliness n 孤—lone 孀 n —widow n 嬿—lovely
|
(b) 香港法例第205章所描述發放給《孤寡撫恤金條例》 (第 94章 )所指的遺孀和孤兒的撫恤金。 legco.gov.hk | (b) pensions described in Cap. 205 [...] payable to widows and orphans under the Widows and Orphans Pension Ordinance [...](Cap. 94). legco.gov.hk |
第 127號法律公告根據《孤寡撫恤金( 增加) [...] 條例》( 第 205 章 ) 第 3(3)條制定,指定發放給此條例所指的 遺 孀 和 孤 兒 的 撫恤 金增加2.5%。 legco.gov.hk | L.N. 127 is made under section 3(3) of the Widows and Orphans Pension (Increase) Ordinance [...] (Cap. 205) (WOP(I)O) to specify a 2.5% increase in dependant [...] pensions payable to widows and orphans as defined under WO(I)O. legco.gov.hk |
老年战斗员、残疾人、遗孀、孤儿和烈 士家属也有资格得到各种各样的捐助。 daccess-ods.un.org | Elderly combatants, disabled persons, and also [...] surviving spouses, orphans and family of the [...]martyrs, are entitled to various contributions. daccess-ods.un.org |
国家应保护在战争中牺牲的烈士和以身殉职者的 遗 孀 和 遗 孤 , 保 护残废军 人和老战士,使他们享有体面的生活水平。 daccess-ods.un.org | The State [...] shall protect the widows and orphans of those killed [...]in war and in the line of duty, together with the disabled [...]and war veterans, and ensure that they enjoy a decent standard of living. daccess-ods.un.org |
为增加退休人员、残疾人、遗孀和孤 儿 ,特别是学生,以及那些贫困家庭和 农村家庭的收入,转拨了资金。 daccess-ods.un.org | Transfers to increase the incomes of the [...] retired, the disabled, widows and orphans and students in [...]particular, as well as those of poor [...]families and families living in rural areas were made. daccess-ods.un.org |
这笔所需经费用于三位前秘书长的退休 津贴和一位前秘书长遗孀按减 半计算的退休津贴,是根据自 2010 年 [...] 1 月 1 日起 应付最高退休金计算的。 daccess-ods.un.org | The requirements under this provision provide for the [...] retirement allowances of three former [...] Secretaries-General and the widow of one former Secretary-General [...]at the half rate based on [...]the maximum retirement benefit payable as from 1 January 2010. daccess-ods.un.org |
2007年孤寡撫恤金(增加)公告》(第 117號法律公告)根據《孤 寡撫恤金(增加)條例》(第 [...] 205章 )第 3(3)條訂立,指定發放給《孤寡撫恤 金 (增加)條例》所指遺孀和孤兒的撫恤金增加1.5%。 legco.gov.hk | The Widows and Orphans Pension (Increase) Notice 2007 (L.N. 117) is made under section 3(3) of the Widows and Orphans Pension (Increase) Ordinance [...] (Cap. 205) (WOP(I)O) to specify a 1.5% increase in dependant [...] pensions payable to widows and orphans as defined under WO(I)O. legco.gov.hk |
OASI向老年人提供津贴(退休养老金),或者向遗属提供津贴 (孀妇及孤儿抚恤金)。 gza.ch | www.kmu.admin.ch OASI provides old-age benefits (retirement pension) or [...] benefits to dependants (widows’ and orphans’ pensions). gza.ch |
根據《孤寡撫恤金(增加)條例》(第 205章 )第 3(2)條,如在截至 某年3月 [...] 31日為止的12個月內,該指數較緊接在此期間之前12個月的指 數有所增加,而增加的百分率超過0.1%,則該條例所描述的撫恤金(即 [...] 須付予曾根據《孤寡撫恤金條例》(第 94章 )向孤寡撫恤金計劃作出供款 的人員的遺孀或孤兒的撫恤金)須予增加,增加的百分率相等於上述以 百分率表示的超出數額。 legco.gov.hk | Under section 3(2) of the Widows and Orphans Pension (Increase) Ordinance (Cap. 205), if the Index of a period of 12 months ending on 31 March of a year exceeds the Index of the immediately preceding 12 months by a percentage that is more than 0.1%, the pensions described in that Ordinance payable to a widow or orphan of an officer who made a [...] contribution to the [...] widows and orphans pension scheme under the Widows and Orphans Pension Ordinance [...](Cap. 94) shall be [...]increased by a percentage equal to the excess expressed as a percentage. legco.gov.hk |
根據法例第205章第3(3)條,如在截至某年3 月 31日為止的12 個月內,該指數較緊接在此期間之前12個月的該指數有所增加,而增 [...] 加的百分率超過0.1%,則曾向法例第205章所描述的孤寡撫恤金計劃作 出供款的人員,當局須將向其遺孀或 孤 兒 支 付的撫恤金,須按該百分 率調高。 legco.gov.hk | Under section 3(3) of Cap. 205, if the Index of a period of 12 months ending on 31 March of a year exceeds the Index of the immediately preceding 12 months by a percentage that is more than 0.1%, the pensions described in Cap. 205 payable to [...] a widow or orphan of an officer who made a [...] contribution to the widows and orphans pension schemes [...]under Cap. 205 shall be [...]increased by the same percentage. legco.gov.hk |
調高子女及供養父母免稅額,以及增設單親及 遺 孀 免 稅 額,均反映本 港的財政穩健,並對本港經濟情況較差的㆟士給予審慎的照顧。 legco.gov.hk | The improved allowances for children, dependent and [...] single parents and widows all reflect our [...]financial viability and a caring but rather [...]cautious attitude towards the less affluent. legco.gov.hk |
條例草案第 40A 條增訂後,孤寡撫 恤金計劃管理委員會獲授酌情權,以決定公務員 退休後所娶的妻子是否符合資格申領 遺 孀 撫 恤 金。 legco.gov.hk | The new clause 40A is needed in order to allow the [...] Board of Directors of the Widows and Orphans Pension Scheme discretion to determine wives of post-retirement marriages as eligible for a widows pension. legco.gov.hk |
我很高興各議員均同意在內務委員會之㆘成立㆒個特別小組委員會,以便審議這 事及向 30 多位退伍軍㆟太太或遺孀簽發 英國護照的問題。 legco.gov.hk | I am glad that Councillors have all agreed that a special committee of the House Committee will be set up to [...] consider this issue and also the issue of British passports to the [...] 30 or so wives and widows of ex-prisoners of [...]war (ex-POW). legco.gov.hk |
儘管㆗國習俗顯然反對由遺孀及/ 或女兒繼承物業,但看來田土註冊處處長已接 [...] 納這類㆟士可繼承位於新九龍的物業。 legco.gov.hk | Land Officers appear to have accepted succession to property in [...] New Kowloon by widows and/or daughters, [...]notwithstanding a clear Chinese custom to the contrary. legco.gov.hk |
医疗服务:除正在工作的保险投保人之外,那些从基金领取退休、病残、 遗孀和遗孤薪水 的人,以及那些领取退休和病残薪水的合法受养人也可从医疗服 [...] 务中获益。 daccess-ods.un.org | Medical Care: Beside the working insurance [...] holders, those who receive [...] retirement, invalidity, widow and orphan salaries from [...]the Fund, and the legal dependants of [...]those receiving retirement and invalidity salaries can benefit from medical care. daccess-ods.un.org |
就本公司細則而言,僱員 購股計劃指為鼓勵或協助本公司、本公司附屬公司或控股公司或 [...] 本公司控股公司的附屬公司的真正僱員或前僱員或該等僱員或 前僱員的配偶、遺孀、鰥 夫或二十一歲以下的子女或繼子女或為 [...]該等公司或人士的利益持有本公司股份或債券的計劃。 wuling.com.hk | For the purposes of this Bye-law, an employees' share scheme is a scheme for encouraging or facilitating the holding of shares or debentures in the Company by or for the benefit of the bona fide employees or former employees of the Company, the Company's subsidiary or holding company or subsidiary [...] of the Company's holding company, or the [...] wives, husbands, widows, widowers or children [...]or step-children under the age of [...]twenty-one of such employees or former employees. wuling.com.hk |
(b) 廢除有關《遺孀及子 女撫恤金條例》(第 79 章)、《退休金條例》(第 89 [...] 章)、《退 休金及有關利益條例》(第 99 章)、《親父鑑定訴訟條例》(第 183 章)、《皇家香 港輔助警察(退休金)規例》(第 233 章,附屬法例)及《退休金及有關利益(司 [...]法㆟員)條例》(第 401 章)多項。 legco.gov.hk | (b) by deleting the [...] items relating to the Widows' and Children's Pensions [...]Ordinance (Cap. 79), the Pensions Ordinance (Cap. [...]89), the Pension Benefits Ordinance (Cap. 99), the Affiliation Proceedings Ordinance (Cap. 183), the Royal Hong Kong Auxiliary Police Force (Pensions) Regulations (Cap. 233 sub. leg.) and the Pension Benefits (Judicial Officers) Ordinance (Cap. 401). legco.gov.hk |
新聘請的公務員可在聘 [...] 任日期或結婚日期起計六個月內選擇是否參加自願性質的 遺 孀 及 子女撫恤金計劃。 legco.gov.hk | New appointees will have an option to join [...] the voluntary Widows' and Children's [...]Pension Scheme within six months of their [...]date of appointment or marriage. legco.gov.hk |
联合国还通过项目支持种族灭绝遗孀 协 会,该项目是通过向身患艾滋病毒/ 艾滋病的种族灭绝遗孀协会 成员和受益人宣传他们的财产和继承权,建设律师助 理在财产和继承权方面的能力,同时向受害者提供与财产和继承争端相关的法律 援助。 daccess-ods.un.org | The United Nations is also supporting AVEGA through a project aimed at building capacity of paralegals in property and inheritance rights through sensitization of members and beneficiaries of AVEGA who are living with HIV/AIDS, about their property and inheritance rights, and at providing legal assistance to victims relating to property and succession disputes. daccess-ods.un.org |
尚存配偶可以是已故原居 民的遺孀或鰥 夫,但尚存配偶如果再婚,便會喪失原居民尚存配偶的身份。 legco.gov.hk | A surviving spouse can [...] be either the widow or widower of [...]a deceased indigenous inhabitant. legco.gov.hk |
167 董事會可為任何現時為或於任何時間曾經為本公司、屬本公司附屬公司的任 何公司或與本公司或其任何附屬公司結成聯盟或聯營的任何公司僱用或服 [...] 務,或現時身為或於任何時間曾經出任本公司或上述任何其他公司的董事或 高級職員,並出任或曾出任本公司或該等其他公司的受薪職位或高級職位的 [...] 任何人士,以及該等任何人士的妻子、 遺 孀 、 家 屬及受養人的利益,設立及 維持或促使設立及維持任何供款或非供款退休金或公積金或離職金計劃或 [...] (經普通決議批准)僱員或行政人員購股權計劃,或給予或促使給予上述任 [...] 何人士捐贈、退休酬金、退休金、津貼或報酬。 cre8ir.com | 167 The Board may establish and maintain or procure the establishment and maintenance of any contributory or non-contributory pension or provident or superannuation funds or (with the sanction of an ordinary resolution) employee or executive share option schemes for the benefit of, or give or procure the giving of donations, gratuities, pensions, allowances or emoluments to any persons who are or were at any time in the employment or service of the Company, or of any company which is a subsidiary of the Company, or is allied or [...] associated with the Company or with any such [...] subsidiary company, or who are or were at [...]any time directors or officers of the Company [...]or of any such other company as aforesaid, and holding or who have held any salaried employment or office in the Company or such other company, and the wives, widows, families and dependents of any such persons. cre8ir.com |
直至目前為 止,並未有原居村民的妻子或遺孀, 或 任何女性提出申請的紀錄。 legco.gov.hk | So far, there is no record of any applications having been [...] submitted by wives or widows of indigenous [...]villagers or indeed other women. legco.gov.hk |
由于教科文组织从过去的孤立主 义发展而来,因此该组织需要拓宽和加深其对国家一 级面临的发展挑战以及基层与贫困相关问题的理解,以便将使我们的部门计划更好地与千年 发展目标和国际议程相联系。 unesdoc.unesco.org | As UNESCO emerges from its isolationist past, the Organization needs to broaden and deepen its understanding of development challenges at the country level and poverty-related issues at the grass-roots level, so as to better link our sectoral programmes to the MDGs and international agenda. unesdoc.unesco.org |
以色列违反国际法、人权法和国际人道主义法的 行为一直在增多,其很多做法就证明了这一点,例如 在没有任何合法理由的情况下将 10 000 名巴勒斯坦 人拘押在以色列监狱和拘留所中;无视国际法院的咨 询意见,持续修建种族主义隔离墙;违反安全理事会 第 [...] 1860(2009)号决议和大会第 ES-10/18 号决议,对 加沙地带实行严密封锁;在西岸设置障碍和检查站; [...] 以色列内阁规定犹太人作出效忠宣誓, 以 孤 立 以色列 境内的以色列籍阿拉伯人口;以色列议会最近的立法 [...] 对撤出已被以色列吞并的阿拉伯被占领土规定了新 的苛刻条件,但通过全民投票或经议会三分之二多数 [...]通过则除外;以及由于时间关系,我们不能一一列举 的其他许多违法行为。 daccess-ods.un.org | Israel’s violations of international law, human rights law and international humanitarian law have been increasing, as manifested by many practices, such as the detention of 10,000 Palestinians in Israeli jails and detention facilities without any legal grounds; the continued construction of the racist separation wall, in defiance of the advisory opinion of the International Court of Justice; the tight siege of the Gaza Strip, contrary to Security Council resolution 1860 (2009) and General Assembly resolution ES-10/18; the barriers and checkpoints in the West Bank; the [...] Jewish loyalty oath instituted by the [...] Israeli Cabinet to isolate the Arab-Israel [...]population in Israel; the recent Knesset [...]legislation setting stringent new conditions on any withdrawal from the occupied Arab territories annexed to Israel except through a referendum or the approval of a two-third majority of the Knesset; and many other violations that time will not permit us to list. daccess-ods.un.org |
严重关切占领国以色列违反国际人道主义法、联合国有关决议和当事双方之 [...] 间达成的协议,继续在巴勒斯坦被占领土进行定居点活动,并特别关切以色列在 [...] 被占领的东耶路撒冷及其周围修建和扩大定居点,包括实施以连接周围非法定居 点和进一步孤立被 占领的东耶路撒冷为目标的所谓 E-1 [...]计划,继续拆毁巴勒斯坦 房屋并将巴勒斯坦家庭逐出市区,以及加紧在约旦河谷的定居点活动 daccess-ods.un.org | Expressing grave concern about the continuation by Israel, the occupying Power, of settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, in violation of international humanitarian law, relevant United Nations resolutions and the agreements reached between the parties, and concerned particularly about Israel’s construction and expansion of settlements in and around occupied East Jerusalem, including its so-called E-1 plan that [...] aims to connect its illegal settlements [...] around and further isolate occupied East Jerusalem, [...]the continuing demolition of Palestinian [...]homes and eviction of Palestinian families from the city, and intensifying settlement activities in the Jordan Valley daccess-ods.un.org |
无法有效地诉诸司法,他们就不能为违法 [...] 国内和国际人权法的行为寻求和获得补救,从而加剧了他们的脆弱性、不安全和 孤立无助,并使他们的贫困延续下去。 daccess-ods.un.org | Without effective access to justice, they are unable to seek and obtain a remedy for breaches of domestic and [...] international human rights law, exacerbating their vulnerability, [...] insecurity and isolation, and perpetuating [...]their impoverishment. daccess-ods.un.org |
社 会保障通过如下途径实施:以国家补助金形式向拥有子女的低收入家庭和无劳动 [...] 收入的无劳动能力人士提供社会保障金;向特定种类居民提供资金补偿;向需要 特殊住院条件的人和孤寡老 人提供社会服务;对临时丧失劳动能力的公民以及怀 [...] 孕、生产和安葬亲属之人给予社会保障。 daccess-ods.un.org | Social services are provided through guaranteed social payments in the form of aid to low-income families with dependants and to incapacitated persons with no working experience, financial support for certain categories of the population and welfare services for persons in need of special [...] nursing care in hospital conditions, elderly [...] persons living alone at home, temporarily [...]incapacitated persons, and pregnant [...]women and newborns, as well as for inhumation. daccess-ods.un.org |
(13) 以授予資金或其他援助或本公司認為合適的其他方式,為現時或以往受僱於本公司或本 [...] 公司(業務或名稱)任何前身公司的人士及該等人士的妻子、 遺 孀 及 家 庭提供福利。 cre.com.hk | (13) To provide for the welfare of persons employed or formerly employed by the Company or any predecessors (in business or in [...] title) of the Company and the wives, widows [...] and families of such persons by grants [...]of money or other aid or otherwise as the Company shall think fit. cre.com.hk |
该国政府告知工作组,根据民事补偿规定,Munir Said Thalib 先生的遗孀 领取 了赔偿金,并未发现恐吓或报复受害者家庭的事件。 daccess-ods.un.org | The Government informed the Working Group that under civil remedies Mr. Munir Said Thalib’s wife received an indemnity and that it is not aware of any incidents of intimidation or reprisal against the victim’s family. daccess-ods.un.org |
1966年,侯謝的遺孀委託巴黎的德福奧拍賣會(Hôtel Drouot)拍賣一批常玉畫作,一直到1990年前後,大多數的常玉油畫作品仍在歐洲畫商或收藏家的手上。 ravenelart.com | In 1966, Roché’s widow commissioned the Paris [...] auction house Hôtel Drouot to sell a set of Sanyu’s painting, and most of [...]the artist’s work remained in the hands of European dealers and collectors until about 1990, when Taiwan art dealers and Asian collectors began to acquire and collect his work. ravenelart.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。