单词 | 字句 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 字句noun—wordsnless common: writingn 字句—expressionsExamples:斟酌字句—measure one's words 逐字逐句—word by word and phrase by phrase literal 字斟句酌—weighing every word See also:句n—sentencen phrasen 句—clause 句—classifier for sentences
|
这些字句仅被视为是合同中的示范仲裁 条款草案的一部分。 daccess-ods.un.org | The wording would simply be considered part of the draft model arbitration clause for contracts. daccess-ods.un.org |
删除现有第6条最後一句「,而任何亲身出席或委任代表出席之该类股份持 有人均可要求以投表票方式表决」之字句。 mmg.com | By deleting the words “, and that any holder [...] of shares of the class present in person or by proxy may demand a [...] poll”in the lastsentence oftheexisting Article 6. mmg.com |
在包装上清晰标示可阅的警告字句,提示患 病或正在服药的人使用有关产品需采取的预防措施。 cfs.gov.hk | Place legible warning statements for those with medical conditions or taking medications on precautions of using the products. cfs.gov.hk |
在这一点上,上述字句的措词看来是适当的。 daccess-ods.un.org | The above reference seems appropriately worded in this context. daccess-ods.un.org |
为了更准确反映立法原意,并与《食物业规例》(第132X章)附表6有关预先包装冷冻牛肉、羊肉或猪肉的标签采用的中文译本“此日期或之前食用”日期一致,《2008年成文法(杂项规定)条例》对《食物及药物(成分组合及标签)规例》(第132W章)内有关“此日期前食用”的字句作出修订。 cfs.gov.hk | In order to better reflect the legislative intent and to tie in with the Chinese translation of “use by” date in Schedule 6 to the Food Business Regulation, Cap. 132X on the labelling of prepackaged chilled beef, mutton or pork, amendment to the Chinese rendition of “use by” date in the Food and Drugs (Composition and Labelling) Regulations, Cap. 132W had been included in the Statute Law (Miscellaneous Provisions) Ordinance 2008. cfs.gov.hk |
(E) 於第5(a)节,以「1,015,931,725股」取代「占紧随公开发售完成时已发行普通股 百分比之二点五(2.5%)」等字句;及(F) 於第13节,修订及将原有条文全句重列如下:「董事会可随时及不时更改、搁 置、终止或修订整个或部分计划;惟倘更改或修订计划条款及条件规定本公 司须根据或涉及适用法律及法规或联交所规则之股东批准规定,则须获本公 司股东批准。 cre8ir.com | (E) in section 5(a), replacing the words ‘‘two and a half percent (2.5%) of the issued and outstanding Common Shares immediately following the closing of the Public Offering’’ with ‘‘1,015,931,725’’; and (F) in section 13, amending and restating the original provision in its entirety as follows: ‘‘The Board may at any time and from time to time alter, suspend, terminate or amend the Plan in whole or in part; provided, however, that alterations or amendments to the terms and conditions of the Plan which are required to be approved by the shareholders of the Company under applicable laws and regulations or stock exchange rules must be approved by the shareholders of the Company. cre8ir.com |
如上文所述,条例中定义之词汇或字句(於条例对公司之约束力生效时尚未生 [...] 效的任何法定修改除外)与该等细则所定义者具有相同涵义(内容及/或涵义不一 致除外),若文意许可,「公司」将包括在香港或其他地方注册成立之公司。 hongkongfoodinvestment.com.hk | Subject as aforesaid, [...] any wordsor expressions defined in [...]the Ordinance (except any statutory modification thereof not in [...]force when these Articles become binding on the Company) shall, if not inconsistent with the subject and/or context, bear the same meaning in these Articles, save that “company” shall where the context permits include any company incorporated in Hong Kong or elsewhere. hongkongfoodinvestment.com.hk |
(d) 在 第 ( 5 ) 款 所 载 ‘ 如 上 文 第 ( 1 ) 款 所 述 的 安 排 ’等字 句,应以 ‘ 根 据 上 文 第 ( 1 ) 款 的 规 定 , 为 有 关 在 法 院 提 供 指 导 及 律 师 代 表 服 务 而 作 出 的 安 排 ’等字 句所取代 。 hkreform.gov.hk | (d) in subsection (5), for the words "such arrangements as are mentioned in subsection (1) above" there shall be substituted the words “arrangements made under subsection (1) above for the provision of advice and representation at the court. hkreform.gov.hk |
从《新闻法》中删除涉及剥夺自由的字句,修订言论自由领域的刑 事条款,以使新闻记者或人权扞卫者不会仅仅因为表达自己的意见 [...] 而被逮捕 daccess-ods.un.org | Delete from [...] the Press Code sentences involving deprivation [...]of liberty and revise the criminal provisions in the area of [...]freedom of expression so that no journalist or human rights defender can be arrested for a simple fact of having expressed his opinion (France) daccess-ods.un.org |
因为不懂中文,我不明白墙上字句的意义,但中文字形貌的美感能将任何词语变成艺术。 thisbigcity.net | Not even sure what this says as to my shame, I cannot speak or read the language (it is instructional?), but calligraphic beauty of written Mandarin turns any phrase into art thisbigcity.net |
我们从自己的字句、举措与行 动之中培养尊重。 cit.com | We develop respect with our words, deeds and actions. cit.com |
(而 且实际上,可能照搬部分国际标准的字句),由于未作进一步的限定,它们的精 确性不足,难以展开来说明过度使用武力是正当的。 daccess-ods.un.org | While the standards often sound laudable in the abstract (and may, in practice, copy the wording of part of the international standards), because there is no further circumscription, they are imprecise enough as to be stretched to justify excessive use of force. daccess-ods.un.org |
首 先 是 在 地 方 法 院 作 出 了 一 些 互 相 矛 盾 的 裁 决 後 , 香 港 的 合 议 庭 於 [...] 1 9 7 5 年 在 一 宗 上 诉 [...] 案 件 里 裁 定 , 若 一 名 公 司 出 票 人 没 有 在 一 张 ‚ 公 司 支 票 ‛ 上 加上字 句明确表 示 他 是 以 代 表 身 分 签 署 该 支 票 , 该 签 署 人 便 不 能 引 用 《 汇 [...]票 条 例 》 第 2 6 ( 1 ) 条 [...]的 规 定 保 障 自 己 , 并 要 为 支 票 负 上 个 人 法 律 责 任 ( Cheung Yiu-wing v Blooming Textile Limited (1975) HKLR 388) 。 hkreform.gov.hk | First, following conflicting decisions in the District Court, the Full Court of Hong Kong in 1975 held on appeal that where the authorised signatory of a corporate drawer [...] failed on a "company [...] cheque" toadd words clearly indicating that he had signed in a representative capacity, thenthe signatory could not [...]avail himself of the provisions [...]of Section 26(1) of the Bills of Exchange Ordinance and was personally liable on the cheque (Cheung Yiu-wing v. Blooming Textile Limited (1975) HKLR 388). hkreform.gov.hk |
这是星巴克咖啡的员工,首次把顾客名字以外的字句写在杯上。 ktsf.com | Sorry, this entry is only available in 中文. ktsf.com |
他曾经把自己的作品偷运到纽约都会美术馆,迳自挂在墙上展览,并记录了参观者懵然不觉的神态;他又把Paris Hilton的唱片改头换面,在小册子上写上不少讽刺这名人之後的字句,然後印制成500张赝品,偷换成唱片店内的「正货」。 think-silly.com | He sneakily delivered and hung his own work inside the Metropolitan Museum (New York), and then recorded innocent viewers glancing at it; He produced 500 counterfeit Paris Hilton albums (completed with a booklet filled with mockery towards the socialite singer) and artfully swapped them in record stores. think-silly.com |
二十五头南狮与葡萄牙土风舞蹈员巡游表演,代表由二十五座历史建筑物及广场组成的“澳门历史城区”;同时,一幅写上“2006澳门世界遗产年”字句的巨型横额在大三巴牌坊梯级徐徐降下,标志“2006澳门世界遗产年”连串宣传推广活动全面展开,积极地向世界推广澳门宝贵的世界遗产,确立文化形象,建立明确的旅游品牌,让更多人认识澳门。 industry.macautourism.gov.mo | A huge banner of "2006 Macau World Heritage Year" unfolded on the staircase in front of the Ruins of St Paul's to usher in the "2006 Macau World Heritage Year" campaign which aims to reinforce the cultural image of Macau. industry.macautourism.gov.mo |
小标题、方括号内的字 句和附注等,是秘书处为了参考方便而编入的。 unachina.org | Subtitles aswell aswords in square [...] brackets and footnotes have been inserted by the Secretariat for convenience of reference. unachina.org |
凡是与我们的客户、顾客、同仁、竞争对手、 厂商、供应商、各阶层政府代表、通讯/媒体、投资人及可能将 我们的字句与行动与 CIT 加以连结的所有其他人相关之一切 行动与工作关系,本准则尽皆适用。 cit.com | It applies to all of our actions and working relationships involving our clients, customers, colleagues, competitors, vendors, suppliers, government representatives at all levels, communications/media, investors, and all others who may associate our words and actions with CIT. cit.com |
访问员读出:喺现时嘅制度下,互联网上发布嘅淫亵物品由警方处理,不雅物品就以劝谕方式,要求网站管理员加上法定警告字句或移除有关资讯,而利用海外伺服器嘅网站则不受香港法例规管。 hkupop.hku.hk | Interviewer to read out: Under the existing arrangement, TELA will refer cases of obscene Internet content to the Police, while for indecent articles on the Internet, TELA will ask the webmaster to add the required statutory warning, or to remove or block access to the indecent articles. hkupop.hku.hk |
中译英的字句以Times New Roman 显示,按誊本照录的 英语字 句以斜体 字 显 示 , 而 中 英 文 以 外 第 三 种 语 言 的 译 文,则用粗体字显示。 judiciary.gov.hk | Please type out the translations of Chinese in ordinary Times New Roman, and put the English from the transcript in italics and translations of the third language in bold type. judiciary.gov.hk |
8.3.1.1 根据7.13节相关标准,拥有可调节椅背座位,且座椅靠背与水平面之间的最大角度大于50度的产品应标明以下字句 tuv-sud.cn | 8.3.1.1 Products having an adjustable seat recline with a maximum seatback angle greater than 50 degrees from horizontal measured in accordance with 7.13 shall address the following tuv-sud.cn |
质量极高的金属盒包装,上於盒的表面印上一个单色的商标或字句。 brandhk.com | Fantastic quality metal display box can be printed in one colour [...] with your logoor message. brandhk.com |
上述添加的字句与《贸 易法委员会示范法》(第 17G 条)在仲裁庭后来发现这类临时措施没有正当理由 或对任何当事人造成损害的情况下采取的办法一致。 daccess-ods.un.org | The above added terms are consistent with the approach taken by the UNCITRAL Model Law (article 17G) in case the Arbitral Tribunal later finds that such interim measures were not justified or have caused damages to any of the parties. daccess-ods.un.org |
现在,你可以拥有印上自己商标或字句的保冷套。 brandhk.com | Now you can get your own beer coolers with [...] your own logoor message on them. brandhk.com |
第157条 删除本公司之公司细则第157条第4及第5 行「於切实可行情况下尽快就填补有关空缺召开 股东特别大会」字句,并以「填补核数师之空缺并厘定其酬金」之字句代替。 texwinca.com | By deleting the words "as soon as practicable convene a special general meeting to fill the vacancy" in lines 4 and 5 of clause 157 of the Bye-laws of the Company and substituting therefor the words "fill the vacancy and fix the remuneration of the Auditor so appointed". texwinca.com |
将在细则第19条第二行及第三行中「贰拾壹(21)日(或於发行时所规定之更长期限)」及第四行中「贰拾壹 (21)日」之字句分别改为「指定之证券交易所所规定之期限 texwinca.com | By replacing the words "twenty-one (21) days (or such longer period as the terms of the issue provide)" in the 2nd and 3rd lines and the words "twenty-one (21) days" in the 4th line in Bye-law 19 respectively with the words "such period as for the time being approved by the Designated Stock Exchange texwinca.com |
2004年所用字句为「表达对近几个月中央对香港的政策的不满」,2005年为「反对中央对香港的干预」。 hkupop.hku.hk | The expression used in 2004 was "expressing my dissatisfaction with the Central Government's policies towards Hong Kong", and in 2005, "protesting against the interference of the Central Government in Hong Kong". hkupop.hku.hk |
临街落地玻璃前置了印有「Alden for Obscura」字句的灯箱,在木屋里铺上红色地毯,摆放专为顾客试鞋而设的单人沙发,让大家舒适地试穿鞋款;过程有着指定的步骤和学问,带出选购鞋子的新体验。 think-silly.com | Street view window is adorned with ‘Alden for Obscura’light box, the hut [...] is added with red carpet and solo sofa especially [...]placed for customers to try on the handmade leather shoes. think-silly.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。