单词 | 孑立无依 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 孑立无依 —stand alonehave no one to rely onSee also:孑立—be alone • stand in isolation 孑孑—outstanding • prominent • conspicuous
|
這些長者更不乏老弱無依、孑然一身的老人 家,無論買菜、買油、買米,他們都得親力親為。 legco.gov.hk | Some elders are feeble and as they live alone, they have to do everything themselves, such as going to the market to buy vegetables, oil and rice. legco.gov.hk |
本 港為數不少的老㆟ 40 年前孑然㆒身,從大陸 逃難而來,他們早已和家㆟失去聯絡,現今年事已高,但窮途潦倒、疾病纏身及孤苦 伶仃。 legco.gov.hk | There are considerable numbers of old people who fled alone to Hong Kong more than 40 years ago and have lost contact with their families. legco.gov.hk |
合议庭宣告一审判决无效, 因为决定和推理之间严重矛盾,事实 确 立依 据不 足,并且根据对证据的正确评估需要重新确认所犯的刑事罪行。 daccess-ods.un.org | The panel annulled the first instance verdict because of grave [...] contradictions between the [...] decision and the reasoning, insufficient establishment of facts and — depending on the proper [...]assessment of evidence [...]— the need to requalify the criminal offences committed. daccess-ods.un.org |
萨米人可以孑然一 身,从容徜徉于荒芜天地之间,这是拉普兰其中一点最引人入胜的地方。 visitfinland.com | Being able to wander in the wildernesses with nothing but your thoughts is a key part of Lapland’s attraction. visitfinland.com |
他们呼吁有关各方尽快采取实际步骤,落实伊朗1974年提出的 建 立无 核武器区的提案,在此之前,他们要求该地区唯一未加入也未宣布打算加入 《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)的国家以色列放弃拥有核武器,毫不 拖延地加入《不扩散条约》,并根据安全理事会第487(1981)号决议,迅速将其 所有核设施置于国际原子能机构(原子能机构)的全面保障监督之下,同 时 依照 不 扩散制度的要求开展与核有关的活动。 daccess-ods.un.org | They called upon all parties concerned to take urgent and practical steps towards the fulfilment of the proposal initiated by Iran in 1974 for the establishment of such a zone and, pending its establishment, they demanded on Israel, the only country in the region that has not joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) nor declared its intention to do so, to renounce possession of nuclear weapons, to accede [...] to the NPT without further delay, to place [...]promptly all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency (IAEA) full-scope safeguards according to Security Council Resolution 487 (1981) and to conduct its nuclear related activities in conformity with the non-proliferation regime. daccess-ods.un.org |
截至 11 月底,在该国北部已查明有 1 221 名失散的、 孑然一身的儿童和孤儿。 daccess-ods.un.org | As of the end of November, 1,221 separated, unaccompanied and orphaned children have been identified in the north of the country. daccess-ods.un.org |
在我们纪念第二次世界大战结束战斗六十五周年 之际,我们回顾这场战争带来的毁灭和恐怖,数以百 万计的人民丧生,另有数以百万计的人民落 得 孑 然一 身或致残。 daccess-ods.un.org | As we mark the sixty-fifth anniversary of the end of the battles of the Second World War, we look back at the devastation and the horror caused by that war, with millions of lives destroyed and millions more people bereft or crippled. daccess-ods.un.org |
在许多情况 [...] 下,信任建立机制与我们在其他领域已经熟知的机制(尤其是与电子签字有关 的机制)并无大的不同,这种机制可采用别的结构 建 立 , 依 服 务 提供者作为受 信第三方的作用(尤其是在可能获得电子可转移记录的人看来)而定,可以在 [...] 这种结构中添加其他中间人和信任层,如核证或审计实体,也可能是公共部 门。 daccess-ods.un.org | In many cases, trustbuilding mechanisms do not differ greatly from those with which we are already familiar [...] in other areas [...] (particularly those relating to electronic signatures), and can be established in alternative structures [...]to which, depending [...]on the role of the service providers themselves as trusted third parties (particularly in view of the persons who might acquire an electronic transferable record), other intermediaries and layers of trust can be added, such as certifying or audit entities or possibly the public sector. daccess-ods.un.org |
由于曾有这样的先例,而且青年党发 言人还声称人道主义紧急局势是“完全的、百分之百错误的而且 毫 无依 据 的 宣 传”,是联合国出于政治目的而捏造的,据此 独 立 专 家 对于青年党宣布开放的实 际范围感到担忧。 daccess-ods.un.org | Given these precedents and the claim by the Al-Shabaab spokesperson that the humanitarian emergency situation is [...] “totally, 100 per cent [...] wrong and baseless propaganda” fabricated by the United Nations for political purposes, the independent expert is concerned [...]at the real scope of [...]the opening announced by Al-Shabaab. daccess-ods.un.org |
还有其他严重的关切问题,对于失散的 、 孑 然 一身的儿童,需要有一个更 有效的登记制度,促使他们早日找到家人,与家人团聚,还需要解决被父母报告 失踪的儿童的问题。 daccess-ods.un.org | Other serious concerns remain with regard to the need for a more efficient registration system for separated and unaccompanied children that promotes early family tracing and reunification, as well as the need to address the issue of children who have been reported missing by their parents. daccess-ods.un.org |
无法有效地诉诸司法,他们就不能为违法 [...] 国内和国际人权法的行为寻求和获得补救,从而加剧了他们的脆弱性、不安全和 孤立无助,并使他们的贫困延续下去。 daccess-ods.un.org | Without effective access to justice, they are unable to seek and obtain a remedy for breaches of domestic and [...] international human rights law, exacerbating their [...] vulnerability, insecurity and isolation, and perpetuating [...]their impoverishment. daccess-ods.un.org |
目前正在进行采购,寻找一个主要承包 商负责土地核证无雷, 和一个排雷方案办公室提供质量控制和保证及社区 建 立信 任措施。 daccess-ods.un.org | Procurement processes are now under way for a main contractor to undertake this land release and a Demining Programme Office to provide quality control and assurance, and community confidence building measures. daccess-ods.un.org |
建议建立该中心的依据是《保护世界文化和自然遗产公约》(1972 年)的各项原则, [...] 特别是缔约国应努力“促进建立或发展有关保护、保存和展出文化和自然遗产的国家或地区 培训中心,并鼓励这方面的科学研究”(第 5 条),应与本公约指定的三个咨询机构 [国际 [...] 文物保护与修复研究中心(ICCROM)、国际古迹遗址理事会(ICOMOS)和世界保护自然 联盟(IUCN) ]合作(第 13 条),切实利用可由世界遗产委员会“向培训文化和自然遗产 的鉴定、保护、保存、展出和恢复方面的各级工作人员和专家的国家或地区中心提供(的) 国际援助”(第 23 条)以及缔约国“应……努力增强本国人民对本公约第 1 和 2 条中确定 的文化和自然遗产的鉴赏和尊重”(第 27 条)。 unesdoc.unesco.org | The proposed institute is rooted in the principles [...] of the 1972 World Heritage Convention, including efforts by States Parties [...]“to foster the establishment or development of national or regional centres for training in the protection, conservation and presentation of the cultural and natural heritage and to encourage scientific research in this field” (Article 5), cooperation with the three Advisory Bodies so designated under the Convention (ICCROM, ICOMOS, IUCN) (Article 13), effective utilization of international assistance, which may be provided by the World Heritage Committee “to national or regional centres for the training of staff and specialists in the field of identification, protection, conservation, presentation and rehabilitation of the cultural and natural heritage” (Article 23) and State Party efforts to “strengthen appreciation and respect by their peoples of the cultural and natural heritage defined in Articles 1 and 2 of the Convention” (Article 27). unesdoc.unesco.org |
依条约 规定,或因谈判国数目有限和因条约的目的和宗旨,任何其他国家参加该条约必须 认为应经全体当事国或全体缔约国同意时,新 独 立 国 家 只有在获得此种同意后才可 确 立 其成 为该条约当事国或缔约国的地位。 daccess-ods.un.org | When, under the terms of the treaty or by reason of the limited number of the negotiating States and the object and purpose of the treaty, the participation of any other State in the treaty must be considered as requiring the consent of all the parties or of all the contracting States, the newly independent State may establish its status [...] as a party or as a contracting [...]State to the treaty only with such consent. daccess-ods.un.org |
从经济不发达国 [...] 家“推销”妇女作为富裕国家男子的新娘, 妇女经常发现自己 处于孤立无助的境地, 她们必须依靠一个对其几乎一无所知的 伴侣, 并且不知道自己的合法权利。 unwomen.org | By “marketing” women from economically disadvantaged countries as brides for men in wealthy countries, the women frequently [...] find themselves in [...] situations of isolation and powerlessness, where they are dependent on a partner [...]whom they barely know, [...]and unaware of their legal rights. unwomen.org |
为免生疑问,特此声明:若学生和/或其家长/监护人已收到 PEI 或托管银行/保险公司* 依照本协议或主托管协议/主保险协议*就任何事宜或损害而支付的任何款项,则该学生 和/或其家长/监护人应无权依照本 协议或主托管协议/主保险协议*中的其他任何条款向 PEI 或托管银行/保险公司*就同一事宜或损害另行索赔相同款项。 insworldsch.com | For the avoidance of doubt, if the Student and/or his/her parent/guardian receives any payment from the PEI or the Escrow Bank/Insurance Company* pursuant to a provision of this Agreement or the Master Escrow Agreement/Master Insurance Agreement* in respect of any matter or damage, then the Student and his/her parent/guardian shall not be entitled to claim against the PEI or the Escrow Bank/Insurance Company* for the same payment in respect of the same matter or damage pursuant to any other provision of this Agreement or the Master Escrow Agreement/Master Insurance Agreement*. insworldsch.com |
2002年6月3 日,提交人才告知起诉庭 的一名法官他曾遭受酷刑;该法官立 即 委 托检察部对这些指控进行调查;尽管认 为酷刑指控毫无依据, 检察院仍然对调查委员会成员提出了指控。 daccess-ods.un.org | 8.3 The Committee takes note of the State party’s argument that the author consistently confessed to his participation in the commission of the crime of which he was accused before all the different judicial authorities to whom he was referred; that it is only on 3 June 2002 that the author told the judge of the indictment chamber that he had been tortured; that the judge immediately entrusted the investigation of those allegations to the Department of Public Prosecutions; and that even though it was convinced that the allegations of torture were groundless, the Public Prosecution Office framed charges against the members of the investigation committee. daccess-ods.un.org |
教科文组织政府间海洋学委员会在海洋观测和数据交换、海洋科学和降低海洋灾害风 险方面的作用,在联合国系统依然 是唯 一 无 二 的。 unesdoc.unesco.org | The role of IOC in ocean observation and data exchange, marine sciences, and reduction of risks from ocean-related hazards remains unique in the United Nations system. unesdoc.unesco.org |
鉴于法庭即 将关闭,会员国自愿提供合作的程度不够,推迟将被开释者迁移到别处涉及到人 权方面的影响,尽管有联合国难民事务高级专员办事处提供协助,法 庭 依 然 别无 选择 ,只能要求安全理事会寻找这一问题的可持续的解决办法。 daccess-ods.un.org | In the light of the imminent closure of the Tribunal, the insufficient level of cooperation volunteered by Member States, the human rights implications of the delayed relocation of acquitted persons and in spite of the assistance rendered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Tribunal has no other choice but to call upon the assistance of the Security Council in finding a sustainable solution to this issue. daccess-ods.un.org |
特别是在帝汶岛西部,绝大多数生计 依 赖 农业(80%) ,无 常的 气候与极端事件经常导致农作物歉收,使许多人处于粮食无保障状态。 unesdoc.unesco.org | In particular, in the western part of Timor Island, where livelihoods are overwhelmingly dependent on agriculture (80%), erratic climate and extreme events regularly cause crop failure, placing many at risk of food insecurity. unesdoc.unesco.org |
经社会对若干代表团所介绍的、其各自的国家近年来为进一步增强其 [...] 统计系统所出台的举措和所取得的进展表示欢迎,包括为此增强其关于统计 工作的立法依据、以及订立和执行国家统计发展战略。 daccess-ods.un.org | The Commission welcomed information provided by several delegations on their country initiatives to further strengthen statistical systems and the progress achieved [...] in recent years, including [...] through strengthening legislative infrastructure for statistics [...]and developing and implementing [...]national statistics development strategies. daccess-ods.un.org |
影响这 一时间表的各种考虑因素包括:索马里当局与设立法庭的东道国之间的谈判;设 立境外法庭需有索马里宪法和立法的 依 据 ;海盗案件诉讼需有索马里的刑事和程 序性立法;海军巡逻国、索马里当局和东道国之间有关移送嫌疑人的谈判;索马 里法官、检察官和其他法律专业人士的培训以及可能征聘国际专家;需找到合适 的房地、修建或翻修审判室和拘留设施,并将安保安排落实到位;需确保索马里 有符合国际标准、容量足够的监狱。 daccess-ods.un.org | The considerations that would affect this timeline would include: negotiations between the Somali authorities and the host State for the establishment of the court; the need for a Somali constitutional and legislative basis for the extraterritorial court; the need for Somali criminal and procedural legislation for the conduct of piracy prosecutions; negotiations between naval States, the Somali authorities and the host State for the transfer of suspects; the training of Somali judges, prosecutors and other legal professionals, and possible recruitment of international experts; the need to find suitable premises, to construct or refurbish courtrooms and detention facilities, and to put security arrangements in place; and the need to ensure that sufficient prison capacity to international standards is available in Somalia. daccess-ods.un.org |
虽然世贸组织部分 成员强调了私立标准对质量和高质量市场准入的积极效应,但其他许多成员表达了下列 关注:在进口环节采用私立标准造成事实上的贸易壁垒,尤其对发展中国家制造了难度; 遵守这些标准要求私立机构的多重认证,对小规模生产者成本不菲;在很多情况下私立 标准比政府标准和食典标准更具限制性和规约性且往往并没有法 律 依 据 ; 私 立 标 准 的制 定过程缺乏透明度和包容性;在某些情况下,这些标准不符合《卫生及植物检疫措施协 定》的要求。 codexalimentarius.org | While some WTO members had underlined the positive aspects of private standards on quality and access to high quality markets, many other members had expressed the following concerns: the application of private standards at the import stage resulted in de facto barriers to trade, and created difficulties especially for developing countries; complying with these standards required multiple certification by private bodies, with a high cost for small producers; in many cases private standards were more restrictive and prescriptive than government standards and Codex standards and often had no scientific basis; the process by which private standards were set lacked transparency and inclusiveness; and in some cases such standards did not meet the requirements of the SPS Agreement. codexalimentarius.org |
日本已开始任命原子弹爆炸幸存者担任“ 建 立无 核 武器世界特别宣传员”, 请他们把遭受核武器的使用所造成的悲惨后果的亲身经历告知世人和子孙后代。 daccess-ods.un.org | Japan has started to appoint Hibakusha, atomic bombs survivors, as [...] “Special Communicators for a World without Nuclear Weapons” [...]to ask them to pass on their [...]first-hand experience of the tragic consequences of the use of nuclear weapons to the world and to future generations. daccess-ods.un.org |
里约集团成员国作为大约 40 年前通过《特拉特 [...] 洛尔科条约》宣布为无核武器区的第一个人口密集地 区,欢迎召开建立无核武 器区条约缔约国和签字国及 蒙古第二次会议,讨论加强缔约国和签字国、条约机 [...]构和其它有关国家协商的办法和途径,以便促进在执 [...] 行这些条约的规定以及加强核裁军和不扩散制度方 面的协调和趋同。 daccess-ods.un.org | The States members of the Rio Group, as part of the first densely populated area declared a nuclearweapon-free zone through the Treaty of Tlatelolco about 40 years ago, welcome the convening of the Second [...] Conference of States Parties and Signatories [...] to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free [...]Zones and Mongolia to consider ways [...]and means to enhance consultations among States parties and signatories, treaty agencies and other interested States, with the aim of promoting coordination and convergence in the implementation of the provisions of these treaties and in strengthening the regime of nuclear disarmament and non-proliferation. daccess-ods.un.org |
此外,我们将会与一所社会企业共同举办一项教育活动 计划,期望透过工作坊、体验活动及学界比赛,让学生和青少年对残疾人士的不 [...] 同能力有着正确认识,并学习尊重差异和残疾人士的固有尊严,从而培养无歧视 的文化,并鼓励他们共同建立无障碍 的社会。 daccess-ods.un.org | In addition, we will organise an education programme jointly with a social enterprise with a view to enabling students and youths to have a correct understanding of various capabilities of persons with disabilities, and learn to respect differences and the inherent dignity of persons with disabilities through interesting workshops, experiential activities and inter-school [...] competitions, so as to foster a discrimination-free culture and encourage them to work together [...] to create a barrier-free society. daccess-ods.un.org |
埃及和中东地区各国对中东核武器的严重影响及此种武器对区域和国际的 [...] 和平与安全所带来的重大战略威胁深感关切,因此它们早就热切地在几个论坛上 [...] 讨论了这个问题:开始是在 1974 年在大会上要求在中东建立无核武器区,其后 在国际原子能机构大会上要求在中东适用国际原子能机构的保障监督,并在历届 [...]《不扩散核武器条约》(《条约》)缔约国审议大会上提出了此种要求。 daccess-ods.un.org | Concerned at the serious implications and the profound strategic threat of nuclear weapons in the Middle East with regard to regional and international peace and security, Egypt and other States in the region have been keen to address this issue in several forums from an early date, [...] beginning in the General Assembly in 1974, [...] by calling for the establishment of a nuclear-weapon-free [...]zone in the Middle East, and [...]then at the General Conference of the International Atomic Energy Agency (IAEA), by calling for the application of IAEA safeguards in all States of the Middle East, as well as at successive Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. daccess-ods.un.org |
但在执行这 项建议方面取得的进展缓慢。即使在因多种原因允许人口流产的地方,许多妇女 仍不知道人工流产合法,而且因为对妇女而言费用昂贵,缺乏训练有素、设施完 备的服务提供者,一些机构和服务提供者抵制以及其他因素致使妇 女 依 然 无 法获 得安全的人工流产服务。 daccess-ods.un.org | Even in places where abortion is permitted for multiple reasons, many women do not know that abortion is legal, and access to safe procedures is impeded because of high cost to women, lack of trained and equipped providers, resistance by some facilities and providers, and other factors. daccess-ods.un.org |
申诉人指称,对他提出刑事诉讼 [...] 和定罪是因为政治圈和公众对本案的关注,以及法官之间的团结一致,缔约国认 为这种说法毫无依据,因为申诉人从未反对任何法官参与对他的审判。 daccess-ods.un.org | The complainant’s allegations that the criminal proceedings and his conviction had been motivated by the interest shown in his case in political circles and by the [...] public, and the judges’ sense of collegial [...] solidarity, were baseless, given that [...]at no time did he object to the participation [...]of any of the judges responsible for trying him. daccess-ods.un.org |
一些国家辩称,核武器是保证自身及盟国安全的一种不可或缺、合法而又毫 无限制的保障手段,但其他国家却无权掌握核武器来保护自己所认为的安全 需求,这种说法既非正当有理,也毫 无依 据。 daccess-ods.un.org | It is neither defensible nor sustainable for some states to argue that nuclear weapons are an indispensable, legitimate and open-ended guarantor of their own and allies’ security, but that others have no right to acquire them to protect their own perceived security needs. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。