单词 | 孀 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 孀noun—widown嬿—lovelyExamples:孀居—live in widowhood (formal) 富孀—rich widow 孤孀n—widown
|
这笔所需经费用于三位前秘书长的退休 津贴和一位前秘书长遗孀按减半计算的退休津贴,是根据自 2010 年 [...] 1 月 1 日起 应付最高退休金计算的。 daccess-ods.un.org | The requirements under this provision provide for the [...] retirement allowances of three former [...] Secretaries-General andthe widow of one former Secretary-General [...]at the half rate based on [...]the maximum retirement benefit payable as from 1 January 2010. daccess-ods.un.org |
直至目前为 止,并未有原居村民的妻子或遗孀,或任何女性提出申请的纪录。 legco.gov.hk | So far, there is no record of any applications having been [...] submitted by wives orwidows of indigenous [...]villagers or indeed other women. legco.gov.hk |
(b) 香港法例第205章所描述发放给《孤寡抚恤金条例》 (第 94章 )所指的遗孀和孤儿的抚恤金。 legco.gov.hk | (b) pensions described in Cap. 205 [...] payableto widows andorphans under the Widows andOrphans [...]Pension Ordinance (Cap. 94). legco.gov.hk |
调高子女及供养父母免税额,以及增设单亲及遗孀免税额,均反映本 港的财政稳健,并对本港经济情况较差的㆟士给予审慎的照顾。 legco.gov.hk | The improved allowances for children, dependent and [...] single parents and widows all reflect our [...]financial viability and a caring but rather [...]cautious attitude towards the less affluent. legco.gov.hk |
我可向本局保证,我将会继续竭力促请英国政府,为本港的非华裔少 数居民和退役军㆟的妻子及遗孀作出较妥善的安排。 legco.gov.hk | Let me assure this Council that I will continue to press the British [...] Government as strongly as I can for a better deal for our ethnic minorities and [...] for thewives andwidows of our ex-servicemen. legco.gov.hk |
被视为等同于退伍军人和伤残军人的人、在伟大的卫国战争中捐躯军人的父 母和配偶、伤残军人的遗孀和战争年代在国内工作的人也将得到物质支持。 daccess-ods.un.org | Persons considered equivalent to veterans and disabled soldiers, parents and [...] spouses of military men who died in the Great [...] Patriotic War, widowsof disabled [...]soldiers and invalids and workers on the home [...]front during the military years will also get material support. daccess-ods.un.org |
我很高兴各议员均同意在内务委员会之㆘成立㆒个特别小组委员会,以便审议这 事及向 30 多位退伍军㆟太太或遗孀签发英国护照的问题。 legco.gov.hk | I am glad that Councillors have all agreed that a special committee of the House Committee will be set up to [...] consider this issue and also the issue of British passports to the [...] 30 or so wivesand widowsof ex-prisoners of [...]war (ex-POW). legco.gov.hk |
167 董事会可为任何现时为或於任何时间曾经为本公司、属本公司附属公司的任 何公司或与本公司或其任何附属公司结成联盟或联营的任何公司雇用或服 [...] 务,或现时身为或於任何时间曾经出任本公司或上述任何其他公司的董事或 高级职员,并出任或曾出任本公司或该等其他公司的受薪职位或高级职位的 [...] 任何人士,以及该等任何人士的妻子、遗孀、家属及受养人的利益,设立及 维持或促使设立及维持任何供款或非供款退休金或公积金或离职金计划或 [...](经普通决议批准)雇员或行政人员购股权计划,或给予或促使给予上述任 [...]何人士捐赠、退休酬金、退休金、津贴或报酬。 cre8ir.com | 167 The Board may establish and maintain or procure the establishment and maintenance of any contributory or non-contributory pension or provident or superannuation funds or (with the sanction of an ordinary resolution) employee or executive share option schemes for the benefit of, or give or procure the giving of donations, gratuities, pensions, allowances or emoluments to any persons who are or were at any time in the employment or service of the Company, or of any company which is a subsidiary of the Company, or is allied or [...] associated with the Company or with any such [...] subsidiary company,or who areor were at [...]any time directors or officers of the Company [...]or of any such other company as aforesaid, and holding or who have held any salaried employment or office in the Company or such other company, and the wives, widows, families and dependents of any such persons. cre8ir.com |
尽管㆗国习俗显然反对由遗孀及/或女儿继承物业,但看来田土注册处处长已接 [...] 纳这类㆟士可继承位於新九龙的物业。 legco.gov.hk | Land Officers appear to have accepted succession to property in [...] New Kowloon by widowsand/or daughters, [...]notwithstanding a clear Chinese custom to the contrary. legco.gov.hk |
就本公司细则而言,雇员 购股计划指为鼓励或协助本公司、本公司附属公司或控股公司或 [...] 本公司控股公司的附属公司的真正雇员或前雇员或该等雇员或 前雇员的配偶、遗孀、鳏夫或二十一岁以下的子女或继子女或为 [...] 该等公司或人士的利益持有本公司股份或债券的计划。 wuling.com.hk | For the purposes of this Bye-law, an employees' share scheme is a scheme for encouraging or facilitating the holding of shares or debentures in the Company by or for the benefit of the bona fide employees or former employees of the Company, the Company's subsidiary or holding company or subsidiary [...] of the Company's holding company, or the [...] wives, husbands, widows, widowersor children [...]or step-children under the age of [...]twenty-one of such employees or former employees. wuling.com.hk |
条例草案第 40A [...] 条增订後,孤寡抚恤金计划管理委员会获授酌情权,以决定公务员 退休後所娶的妻子是否符合资格申领遗孀抚恤金。 legco.gov.hk | The new clause 40A is needed in order to allow the Board of Directors of the Widows [...] and Orphans Pension Scheme discretion to determine wives of post-retirement marriages [...] as eligible for a widows pension. legco.gov.hk |
(b) 废除有关《遗孀及子女抚恤金条例》(第 79 章)、《退休金条例》(第 89 [...] 章)、《退 休金及有关利益条例》(第 99 章)、《亲父监定诉讼条例》(第 183 章)、《皇家香 港辅助警察(退休金)规例》(第 233 章,附属法例)及《退休金及有关利益(司 [...]法㆟员)条例》(第 401 章)多项。 legco.gov.hk | (b) by deleting the [...] items relating tothe Widows' andChildren's Pensions [...]Ordinance (Cap. 79), the Pensions Ordinance (Cap. [...]89), the Pension Benefits Ordinance (Cap. 99), the Affiliation Proceedings Ordinance (Cap. 183), the Royal Hong Kong Auxiliary Police Force (Pensions) Regulations (Cap. 233 sub. leg.) and the Pension Benefits (Judicial Officers) Ordinance (Cap. 401). legco.gov.hk |
新界原居民妇女㆒直无权继承家族的产 业,就算是独女或遗孀亦无法继承父亲或丈夫的产业,反而被其他男性的近亲所继承。 legco.gov.hk | A woman cannot succeed to property even [...] if she isthe widowof thedeceased. legco.gov.hk |
新聘请的公务员可在聘 [...] 任日期或结婚日期起计六个月内选择是否参加自愿性质的遗孀及子女抚恤金计划。 legco.gov.hk | New appointees will have an option to join [...] the voluntary Widows' and Children's [...]Pension Scheme within six months of their [...]date of appointment or marriage. legco.gov.hk |
联合国还通过项目支持种族灭绝遗孀协会,该项目是通过向身患艾滋病毒/ 艾滋病的种族灭绝遗孀协会成员和受益人宣传他们的财产和继承权,建设律师助 理在财产和继承权方面的能力,同时向受害者提供与财产和继承争端相关的法律 援助。 daccess-ods.un.org | The United Nations is also supporting AVEGA through a project aimed at building capacity of paralegals in property and inheritance rights through sensitization of members and beneficiaries of AVEGA who areliving with HIV/AIDS, about their property and inheritance rights, and at providing legal assistance to victims relating to property and succession disputes. daccess-ods.un.org |
尚存配偶可以是已故原居 民的遗孀或鳏夫,但尚存配偶如果再婚,便会丧失原居民尚存配偶的身份。 legco.gov.hk | A surviving spouse can [...] be either thewidow or widower of [...]a deceased indigenous inhabitant. legco.gov.hk |
不过,假如㆒名合资格而又未获批㆜ [...] 屋㆞的原居村民失踪了,或已经死亡,或基於任何理由被认为不适宜拥有产业, 则㆞政专员可当该名原居村民的妻子或遗孀有资格获批㆜屋㆞。 legco.gov.hk | However, if an indigenous villager who is eligible for but has not received a small house grant has disappeared, or died, or is considered unsuitable to [...] hold property for any reason, the District Lands Officer may [...] regard his wifeor widowas eligible for [...]a small house grant. legco.gov.hk |
要求单身公务员向遗孀及子女抚恤金计划供款的原 意,是确保他们的妻儿日後得享更佳的保障,因为他们在婚前已开始供款,故供款服 务期较长。 legco.gov.hk | The original intention to require single officers to contribute to the WCPS was to ensure that their wives and later their children would enjoy better protection because of the longer contributory service prior to marriage. legco.gov.hk |
根据实 际领取退休金、社会补助、卫国战争军人遗孀补助 金的人数,退休年龄人口占土 库曼斯坦居民总人数的 [...] 4.8%(截止 2008 年 1 月 1 日)。 daccess-ods.un.org | According to data on actual recipients of pensions, social benefits and [...] allowances paid to widows of Great Patriotic [...]War veterans, the share of persons of [...]pensionable age in the population at large is 4.8 per cent (as at 1 January 2008). daccess-ods.un.org |
另外,正如邓兆 [...] 棠议员指出,祖屋是不可以轻易出卖的,但为何不可以给业主的遗孀或他的女儿继续在祖 屋居住? legco.gov.hk | But why are the surviving widowsand daughters of [...] the deceased owners not allowed to continue living in the ancestral houses? legco.gov.hk |
(13) 以授予资金或其他援助或本公司认为合适的其他方式,为现时或以往受雇於本公司或本 [...] 公司(业务或名称)任何前身公司的人士及该等人士的妻子、遗孀及家庭提供福利。 cre.com.hk | (13) To provide for the welfare of persons employed or formerly employed by the Company or any predecessors (in business or in [...] title) of the Company and the wives, widows [...] and families of such persons by grants [...]of money or other aid or otherwise as the Company shall think fit. cre.com.hk |
该国政府告知工作组,根据民事补偿规定,Munir Said Thalib 先生的遗孀领取了赔偿金,并未发现恐吓或报复受害者家庭的事件。 daccess-ods.un.org | The Government informed the Working Group that under civil remedies Mr. Munir Said Thalib’s wife received an indemnity and that it is not aware of any incidents of intimidation or reprisal against the victim’s family. daccess-ods.un.org |
1966年,侯谢的遗孀委托巴黎的德福奥拍卖会(Hôtel Drouot)拍卖一批常玉画作,一直到1990年前後,大多数的常玉油画作品仍在欧洲画商或收藏家的手上。 ravenelart.com | In 1966,Roché’swidow commissioned the Paris [...] auction house Hôtel Drouot to sell a set of Sanyu’s painting, and most of [...]the artist’s work remained in the hands of European dealers and collectors until about 1990, when Taiwan art dealers and Asian collectors began to acquire and collect his work. ravenelart.com |
老年贫穷看起来是由于缺乏保护机 制造成的,但也是特定政策(例如,强制退休年龄、缺乏保障最低 [...] 生活标准的社会保护)以及遭到经济剥削或权利被剥夺(例如,孀妇没有继承权)等原因造成的。 daccess-ods.un.org | Old-age poverty appears to be a result of the lack of protection mechanisms, as well as a consequence of specific policies (for example, mandatory retirement ages and inadequate social protections to ensure a [...] minimum standard of living), financial exploitation or denial of rights (for example, no [...] inheritance rights for widows). daccess-ods.un.org |
关于 2009 年 3 [...] 月维埃拉总统和塔格梅·纳瓦耶 总参谋长遭刺杀案调查委员会的工作,检察长通知 我,调查已接近完成,他需要会见在国外的证人,包 括已故总统遗孀。daccess-ods.un.org | With respect to the Commission of Inquiry into the March 2009 assassinations of President Vieira and Chief of General Staff Tagme Na Waie, the Prosecutor General informed me that the [...] investigation is nearing completion and that he needed to meet [...] witnesses who areabroad, including thewidow of the late President. daccess-ods.un.org |
董事可设立及维持或促使设立及维持任何供款或非供款长俸或退休金或个人 长俸计划,或给予或促使给予捐赠、约满酬金、长俸、津贴或酬金,受益人 [...] 可为任何现时或过去曾在本公司、其附属公司、本公司或其附属公司的任何 关连或联营公司任职的人士,或现时或过去曾在本公司或上述其他公司出任 董事或高级职员的人士,或现时或过去曾在本公司或上述其他公司担任受薪 [...] 职位或职务的人士及任何该等人士的配偶、遗孀、鳏夫、家属及受供养人 士。 embrygroup.com | The Directors may establish and maintain or procure the establishment and maintenance of any contributory or noncontributory pension or superannuation funds or personal pension plans for the benefit of, or give or procure the giving of donations, gratuities, pensions, allowances or emoluments to, any persons who are or were at any time in the employment or service of the Company, or of any company which is a subsidiary of the Company, or is allied or associated with the Company or with any such subsidiary company, or who are or were at any time directors or officers of the Company or of any such other company as aforesaid, and holding or who have held any salaried employment or [...] office in the Company or such other company, and [...] the spouses,widows,widowers, families [...]and dependants of any such persons. embrygroup.com |
前两天,从报章 读 [...] 到 殉 职 警 员梁成恩遗孀张玲芝女士在出席 亡 夫 [...]的 受 勳 典 礼 时 , 向行政长官 提交反 对就第 二十三条立法的意见书,我 非 常 感 动 , 希 望 市 民 都 可 像 张女士一 样 关 心 第 二十三条立法,珍 [...]惜 公民自 由;更希望我 们 的政府多了 解 民 情 , 而不是 一 厢 情 愿 的强调“市民 普 遍 支 持 谘询文件"。 legco.gov.hk | Two days ago, I was deeply moved when I read in the [...] newspaper that when Ms CHEUNG Ling-chi, [...]the surviving spouse of the late policeman [...]LEUNG Shing-yan, attended the Honours and Awards Presentation Ceremony and received an award on behalf of her husband, she handed a submission to the Chief Executive to oppose the legislation on Article 23. legco.gov.hk |
在赋予经济权力方面,联合国继续支持种族灭绝遗孀协会成员和贝宁普韦 妇女协会的能力建设举措,发展和加强她们制作供出口的手工艺品和生产 Agaseke 篮子(和平篮子)的技能。 daccess-ods.un.org | In terms of economic empowerment, the United Nations continues to support capacity-building initiatives of AVEGA members and Benimpuhwe associations to develop and enhance their skills in handicrafts and the production of the Agaseke baskets (peace baskets) for export. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。