单词 | 嫁祸 | ||||||||||||||||||||||||
释义 | 嫁祸 —imputeshift the blame onto someone elseExamples:嫁祸于人—pass the buck • pass the misfortune on to sb else (idiom); to blame others See also:嫁—shift (blame etc) • marry off a daughter • (of a woman) marry 祸—misfortune • calamity 祸 n—disaster n
|
缔约国在这一方面认为,这些“个别的”来文叙述了发生失踪事件的一般性 情况,只是强调了安全部队的行动,但是从来没有提及那些利用非法手 段 嫁祸于 武装部队的各种武装组织的行动。 daccess-ods.un.org | The State party observes in this connection that these “individual” communications dwell on the general context in which the disappearances occurred, focusing solely on the actions of the security forces and never mentioning those of the various armed groups that used criminal concealment techniques to incriminate the armed forces. daccess-ods.un.org |
防范小组委员会建议,缔约国应采取保障措施,落实《刑事诉讼法》第 101 条第 7 款以及第 200 条的规定,凡是警察为了开脱责任甚 至 嫁祸 于 人而违反 该法律规定获取的侦讯口供,法官将不予考虑。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee recommends that the State party should guarantee the application in practice of article 101, paragraph 7, and article 200 of the Code of Criminal Procedure and thus ensure that statements taken by the police during detention, in violation of those provisions, are not taken into account by judges in ruling on interim measures or incriminating or convicting a suspect. daccess-ods.un.org |
在此背景之下,他们呼吁联合国会员国在国家、区域和国 际各级加强应对和打击这些灾祸方面 的合作。 daccess-ods.un.org | In this context, they called on the Member States of the United [...] Nations at the national, regional and international levels to enhance their cooperation to [...] confront and combat these scourges. daccess-ods.un.org |
如果一个妇女的经济待遇要依赖其配偶或家 [...] 庭网络,她就有更大的可能受到暴力侵害,并且没有能力逃 避 祸 害。 daccess-ods.un.org | If a woman is dependent on her spouse or family network for [...] her economic wellbeing, she is at greater risk of vulnerability to violence and also of an [...] inability to escape from harm. daccess-ods.un.org |
领导人一方面重申谴责一切形式的恐怖主义,不管其借口为何,并重申他们 的承诺,打击阿拉伯世界任何地方的恐怖主义温床,将交付赎金给恐怖分子或恐 怖集团或组织定为犯罪,领导人也全然拒绝某些外国和政党,特别是某些西方人 士以保护少数等各种借口干涉阿拉伯国家内部事务的所有企图,这些人的行动表 明他们对恐怖主义的性质、原因和目标的无知,因为对于这 种 祸 害 , 世界上任何 国家都无法幸免。 daccess-ods.un.org | While the leaders reiterate their condemnation of all types of terrorism, on whatever pretext, and renew their commitment to confront hotbeds of terrorism anywhere in the Arab world and criminalize the payment of ransoms to terrorists or terrorist groups or organizations, they also completely reject all attempts by certain foreign States and parties and, in particular, certain Western circles, to intervene in the internal affairs of Arab States on pretexts that include the protection of minorities, which demonstrate their ignorance of the nature, causes and goals of terrorism, from which no country in the world is exempt. daccess-ods.un.org |
同時, 由於保險公司並非福利機構,㆒切開支都只會 轉 嫁 到 市 民的供款,加㆖大部分保險公 司都會向某些病㆟,包括長期病患者收取高昂的保費,因此,在強制性醫療保險計劃 ㆘,結果只有醫生和保險公司成為真正的得益者,對於基層病㆟而言,依然得不到應 有的保障。 legco.gov.hk | Therefore, it will only result in doctors and insurance companies becoming the real beneficiaries whereas patients who need the primary health care will still be unable to get the protection. legco.gov.hk |
該等措施包括勸喻課本出版商不要在課本推廣活動上,向學校 提供任何形式的利益、捐贈、禮品或奢華款待,以免將有關成 本轉嫁到書 價上;編訂《課本編印設計簡約指引》供出版商參 考,並要求出版商編印課本時,以"實而不華"的原則採用廉價而 恰當的印刷方法、紙張及設計等,以減輕製作成本;每年向學 校發出《學校選用課本及學習材料須知》的通函;以及提供指 引,述明如何透過教師研討會選用合適課本及幫助學生盡量減 少課本。 legco.gov.hk | These include advising textbook publishers not to provide schools with any forms of advantages, donations, free gifts or luxurious hospitality during textbook promotion to avoid including the related costs when pricing the textbooks; issuing the "Guidelines for Printing of Textbooks" to publishers for reference and requesting them to adopt the "functional and cost-effective approach" by making use of appropriate printing methods, paper and design with low-cost features to reduce the production costs of textbooks; issuing to schools a circular memorandum on "Notes on Selection of Textbooks and Learning Materials for Use in Schools" every year; and providing guidelines on how to select suitable textbooks and help students minimize textbooks through teacher seminars. legco.gov.hk |
在确认各国都受到人口贩运影响的同时,各位部长敦促所有国家鼓励正在 开展的打击这一祸患的 国家努力,以合作的态度在区域和国际框架下进行工 [...] 作,而不对其他国家施加任何单边要求。 daccess-ods.un.org | Recognizing that all countries are affected by trafficking in persons, the Ministers urged all States [...] to encourage national efforts being [...] made to combat this scourge and to work together [...]in a collaborative manner and within [...]a regional and international framework without imposing unilateral requirements on other States. daccess-ods.un.org |
指港燈所設的一個帳目,透過該帳目可得出政府和港 燈所議定的標準燃料成本與港燈的實際燃料成本之間 的差異(“燃料成本帳戶調整”),並以回扣或收費方 式,將之轉嫁到客戶身上。 hkelectric.com | means the account maintained by HEC through which the difference between the standard cost of fuels as agreed between the Government and HEC and the actual cost of fuels to HEC (“Fuel Cost Account Adjustment”) is captured and passed on to the consumers by way of rebates or charges. hkelectric.com |
在这方面,展望未来,我们希望,所有发达国家 将对同样远大的目标作出承诺,为此建立的合作机制 和缔结的协议不会把成本转嫁给发 展中国家,而且, 发展中国家将有意愿为越来越雄心勃勃的全球减轻 气候变化影响努力作出贡献。 daccess-ods.un.org | In that regard, looking to the future, we hope that all developed countries will commit themselves to similar ambitious targets, that the cooperation mechanisms and agreements established to that end will not transfer their costs to the developing countries, and that developing countries will have the will to contribute to the increasingly ambitious global mitigation effort. daccess-ods.un.org |
中山美尼亚公司的案例表明,存在与该技术相关的固有成本(比 如运输、增加密度等),而且该技术的长期可持续性主要取决于改进生产流程以缩减成本 或将成本转嫁给客户。 multilateralfund.org | The case of Zhongshan Minea demonstrates that there are inherent costs associated with this technology (e.g., transportation, increasing density) and the long term sustainability would depend on improving the production process to reduce costs or to pass them on to consumers. multilateralfund.org |
其他不利因素还包括:耕种季节出现异常高温造 成 嫁 接 植 株的抵抗力下降; 和/或管理做法不当,如提供足量的有机物质、作物密度和水的恰当使用等方面。 multilateralfund.org | Other unfavourable factors included: reduced [...] resistance of grafted plants due [...]to unusually high temperatures during the cropping [...]season; and/or poor management operations such as the supply of organic matter in adequate amounts, the cropping density, and proper use of water. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。