单词 | 媳妇儿 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 媳妇儿 noun —wife n媳妇儿 —young married woman儿媳妇 —daughter-in-lawExamples:小媳妇儿—young married woman • scapegoat • young girl engaged sb by her parents [idiom.] See also:媳妇—daughter-in-law • young woman • young married woman • wife (of a younger man) 媳—daughter-in-law 妇 n—woman n 儿媳—daughter-in-law
|
2.1 2000年7月11 日,她儿媳妇的一 个妹妹在她儿子临时居住的岳父母的单元 房里被谋杀。 daccess-ods.un.org | 2.1 On 11 July 2000, a [...] sister of her son's wife was murdered in the apartment of her son's parents-in-law, [...]where he was temporarily living. daccess-ods.un.org |
虽然她自己以往是在家分娩,但她鼓 励 儿媳 K a r amjeet在卫生保健中心分娩。 who.int | Although she herself had given birth at home, she [...] encouraged her daughter-in-law Karamjeet to [...]give birth at a health centre. who.int |
阿尔及利亚感到鼓舞的是,马耳 他已经采取措施并作出努力,增进弱势群体,尤其 是 儿 童 和 妇 女 的 权利,同时还 在推动妇女进入劳动力市场。 daccess-ods.un.org | Algeria was encouraged by the measures and efforts already under way to promote the [...] rights of vulnerable groups, [...] especially children and women, and by the increased participation of women in the labour market. daccess-ods.un.org |
论坛对持续不断的暴力侵害妇女行 为表示关切,并鉴于情况的严重性,重申 其先前关于下列问题的建议:人口和色情贩卖;卖淫和跨边界问题;土 著 妇 女失 踪或被谋杀;身份证和出生证问题;环境暴力;代代相传的创伤;青少年自杀; 和平与安全;冲突的预防和解决;女性生殖器残割或切割、彩礼和童 养 媳 等 文 化 习俗;种族主义和歧视;以及数据分类。 daccess-ods.un.org | The Forum expresses its concerns regarding continued violence against women and, owing to the seriousness of these conditions, reiterates its previous recommendations regarding: human and sex trafficking; prostitution and trans-border issues; the disappearance, or murder, of aboriginal women; issues related to identification and birth certificates; environmental violence; intergenerational trauma; [...] youth suicide; peace and security; conflict [...]prevention and resolution; cultural practices such as female genital mutilation or cutting; bride price and promised brides; racism and discrimination; and data disaggregation. daccess-ods.un.org |
在志愿者造访了几次之后,Sein女士决定支持她 的 儿媳 采 取纯母乳喂养的方式抚养她的第八个、也是年龄最小的孙子Yar Pyate Oo。 unicef.org | After several visits by the volunteers, Ms. Sein decided to support her daughter-in-law in practicing exclusive breastfeeding for her eighth and youngest grandchild, Yar Pyate Oo. unicef.org |
在 2010/11 年度期间,稳定团与海地政府、国家机构、非政府组织以及联合 国一道,致力于:(a) 提升民间社会团体通过参与重建工作倡导社会和经济权利的 能力;(b) 协助政府报告、预防和应对侵犯人权,特别是侵 犯 儿 童 和 妇 女 权 利的行 为:(c) 确保在向受地震影响的脆弱人群提供人道主义援助时采用保护的原则和标 准,并在提供援助过程中与地方当局密切协调;以及(d) 向国家警察提供临时的后 勤和技术专家支持,以便向暴力行为和虐待行为的受害者,包括主要发生在流离失 所者营地的性暴力和性别暴力的儿童 和 妇 女 受害者提供援助。 daccess-ods.un.org | During the 2010/11 period, the Mission worked with the Government of Haiti, State institutions, NGOs and the United Nations country team to: (a) promote the capacity of civil society groups to advocate social and economic rights through participation in the reconstruction process; (b) assist the Government to report, prevent [...] and respond to [...] human rights violations, with particular regard to the rights of children and women; (c) ensure that humanitarian assistance to vulnerable persons affected by the earthquake incorporated the principles and standards on protection and was provided in close coordination with local authorities; and (d) provide temporary logistical and technical expert support to the national police to assist children and women victims of abuse and violence, [...]including sexual [...]and genderbased violence mainly in camps of displaced persons. daccess-ods.un.org |
这方面的例子从古到今数不胜数,包括性贩运、卖淫、抵押劳工、剥削海 外合同工、妇女在境内流离失所、土 著 妇 女 失 踪或被害、政治迫害或责难、环境 暴力;残割或切割女性生殖器、聘金和童 养 媳 等 文 化习俗以及种族主义和歧视。 daccess-ods.un.org | There are numerous historical and contemporary examples, including sex trafficking, prostitution, bonded [...] labour, the [...] exploitation of overseas contract workers, the internal displacement of women, the disappearance or murder of aboriginal women, witch-hunting or witch-blaming and environmental violence, and [...]cultural practices [...]such as female genital mutilation or cutting, bride price and promised brides as well as racism and discrimination. daccess-ods.un.org |
必须建立有效监管机制来防止性剥削和强迫劳动,特别是 保护非常容易遭受这些恶行的妇女和 儿 童。 daccess-ods.un.org | An effective regulatory mechanism must be set up to prevent [...] sexual exploitation and forced labour, [...] particularly for women and children who are highly [...]vulnerable to these depravations. daccess-ods.un.org |
只有获得安全、有营养的食物,那些生活贫穷、极易患上 长期营养不良的人们,特别是妇女、 儿 童 和 老年人,才能改善健康和营养状况。 daccess-ods.un.org | It is only through access to safe and nutritious food that those living in poverty and [...] are most at risk of chronic [...] malnutrition, in particular women, children and the elderly, [...]can improve their health and nutrition status. daccess-ods.un.org |
(c) 强调各成员国和阿拉伯卫生部长理事会继续努力改善保健标准的重要 [...] 性,办法是发展和提高医疗单位档次,实行家庭保健制度,特别是在农村、边缘 化和贫穷地区,改善提供给妇女、儿 童 和 老龄人的保健服务,并集中力量建设卫 生队的技术能力。 daccess-ods.un.org | (c) To underline the importance of continued efforts by member States and the Council of Arab Ministers of Health to improve health care standards by developing and upgrading health care units and applying a family health regime, particularly in rural, marginalized and [...] deprived areas, improving the health [...] services provided to women, children and ageing persons, [...]and focusing on building the technical capacities of health teams. daccess-ods.un.org |
从调查中收集到的数据将通过分析来监测全 球 妇 女 和 儿 童 的 状况,并使各国能够跟踪在实现国家目标和全球承诺方面的进展,包括千年发展目标。 unicef.org | Data collected from the survey will be analyzed to monitor [...] the situation of women and children globally, enabling [...]countries to track their progress [...]against national goals and global commitments, including the Millennium Development Goals. unicef.org |
或者设想这样的旅程,我想去看在意大利的孙子,首先由一个快递员把我从家接走,然后通过“快速通道”把我送上飞机,而另外一些人则在航程终点等我,并且把我送上火车,火车到站时我儿子 和 儿媳 又 来 接我? uigarden.net | Or imagine a trip to visit my grandchildren in Italy beginning with a courier collecting me from home and delivering me ‘fast track’ to my plane, with someone [...] else to meet me at the other end and put me on a train to the station where [...] my son and daughter-in-law would collect me? uigarden.net |
委员会指出,若要了解缔约 [...] 国内可能在不同程度上受到排斥的特定残疾人群的情况,特别是残疾土著人、残 疾妇女和儿童及 农村残疾人的情况,制定适应他们情况的法律、政策和方案,和 [...] 评估《公约》的执行情况,此类资料不可或缺。 daccess-ods.un.org | The Committee recalls that such information is indispensable to: understanding the situations of specific groups of persons with disabilities in the State party who may be subject to varying [...] degrees of exclusion, especially [...] indigenous people, women and children with disabilities [...]and persons who live in rural areas; [...]developing laws, policies and programmes adapted to their situations; and assessing the implementation of the Convention. daccess-ods.un.org |
(q) 还欢迎关于所有千年发展目标的各种不同的国家、区域和国际举措,包 括双边举措和通过南南合作实施的举措,以支持卫生、教育、两性平等、能源、 [...] 水和卫生、减贫和营养等部门的国家计划和战略,从而减少 产 妇 、 新 生 儿 和 五岁 以下儿童死亡人数。 daccess-ods.un.org | (q) Welcoming also the various national, regional and international initiatives on all the Millennium Development Goals, including those undertaken bilaterally and through South-South cooperation, in support of national plans and strategies in sectors such as health, education, gender equality, energy, water and [...] sanitation, poverty reduction and nutrition as a way to [...] reduce the number of maternal, newborn and under-five [...]child deaths. daccess-ods.un.org |
然而,根據經驗 , 大多數個案 都 以 虐 待 配 偶 為 主,少 數 則 涉 及家庭糾紛 ,例如 婆媳糾 紛 、 或 父 母 與 未 成年子 女的爭 執 。 legco.gov.hk | A small portion were other types of family dispute, for example, in-law conflicts and conflicts between parents and their adult children. legco.gov.hk |
不過,我不 知道跨部門商議家庭暴力問題時,房署有否知道現時家庭暴力事件中,涉及 的不單止是受虐的配偶,還包括兒童、兄長、兄弟 、 媳 婦 、 父親等。 legco.gov.hk | But I do not know whether the HD has ever learnt from the inter-departmental discussions on domestic violence that those involved in such cases are not restricted to battered spouses but also include children, brothers, daughter-in-laws, fathers, and so on. legco.gov.hk |
此外,第21A條又訂明,已婚婦人(除非 已與丈夫離婚)須當作與丈夫同姓,因此 兒 媳 可 包括在內,但外嫁女 則不合規定。 legco.gov.hk | Besides, Rule 21A also provides that a married woman (unless divorced from her husband) shall be deemed to have her husband's family surname. legco.gov.hk |
(a) 把《條例》的適用範圍擴大至涵蓋前配偶/同居者及 其子女;父母和子女、配偶父母和媳 婿 、及祖父母╱ 外祖父母和孫╱外孫關係;以及其他延伸的家庭關 係,包括兄弟姊妹、兄弟姊妹的配偶、配偶的兄弟姊 妹、叔伯舅姑姨、甥侄、堂兄弟姊妹或表兄弟姊妹 legco.gov.hk | (a) extending its coverage to include persons formerly in spousal/cohabitation relationships and their children; to parent-son/daughter, parent-son/daughter-in-law, and grandparent-grandson/granddaughter relationships; and to other extended familial relationships including between a person and his/her brother, sister, brother-in-law, sister-in-law, uncle, aunt, nephew, niece and cousin legco.gov.hk |
在中等收入国家,儿童基金会将致力于借助各 国 儿 童 和 妇 女 问 题伙伴的金 融力量及其往往十分广泛的技能,办法包括:为监测和情况分析提供支助;加强 [...] 促进儿童权利的主要机构的能力;倡导有利于儿童和对性别问题有敏感认识的各 项政策、法律和预算;加强儿童伙伴关系;促进交流知识和经验;更加关注差异、 [...]排斥和歧视等依然存在的主要问题。 daccess-ods.un.org | In middle-income countries, UNICEF will seek to leverage the financial capacity, and [...] often-extensive technical skills, of national [...] partners for children and women, including through: [...]support to monitoring and situation [...]analysis; strengthening capacities in key institutions promoting children’s rights; advocating for pro-child and gender-sensitive policies, laws and budgets; enhancing partnerships for children; facilitating the exchange of knowledge and experience; and promoting attention to disparities, exclusion and discrimination, where these remain major issues. daccess-ods.un.org |
(b) 立即终止所有对本国人民,特别是对和平示威者 、 妇 女 、 儿 童 和 老人 的攻击;确保停止所有违反《公约》的行为;停止普遍、严重、持续的侵犯其管 [...] 辖下全体人员人权的行为,尤其是有些地区一贯拒绝提供食物、水和医疗等人类 生活基本需求的行为 daccess-ods.un.org | (b) Put an immediate end to all attacks [...] against its population, especially [...] peaceful demonstrators, women, children and the elderly; [...]ensure that all acts in violation [...]of the Convention are brought to a halt; and cease widespread, gross and continued human rights violations of all persons under its jurisdiction, especially the systematic denial, in some areas, of the basic requirements of human life, such as food, water and medical care daccess-ods.un.org |
美利坚合众国代表报告了在妇女的机制领域取得的进展,该代表 [...] 向会议通报说该国家设立了:(a)白宫妇女和女孩问题理事会,该理事会负 责协调应对同工同酬、家事假、儿童 保 育、 对 妇 女 的 暴力行为问题和妇女 的医疗卫生等领域的问题;(b) [...] 设立了白宫制止对妇女暴力行为问题顾问 和全球妇女问题无任所大使的职位,其工作重点是努力将妇女问题纳入外 交政策。 daccess-ods.un.org | The representative of the United States of America reported on progress in the areas of women’s machinery, informing the Meeting of the establishment of (a) the White House Council on Women and Girls, which provided a coordinated [...] response to issues such as equal pay, [...] family leave, child care, violence against women and women’s [...]health; and (b) the position [...]of White House Advisor on Violence against Women and Ambassador-at-Large for Global Women’s Issues, whose work focused on integrating women’s issues into foreign policy. daccess-ods.un.org |
(c) 在各级政府采取措施,确保所有阶层的公众了解暴力侵 犯 儿 童 和 妇女 行为的害处以及禁止这种行为的规定。 daccess-ods.un.org | (c) Take measures at all levels of the [...] government to ensure public awareness of the prohibition and harm of [...] violence against children and women in all sectors. daccess-ods.un.org |
克林顿全球倡议在 2011 年继续鼓 励对这一领域的投资和解决方法进行讨论,长老会发起了“女孩不是新娘”运动, 这是一个由非政府组织组成的全球伙伴关系,目的是终结童婚、支助童 养 媳 ,以 及提高对这个被忽视问题的认识。 daccess-ods.un.org | In 2011, the Clinton Global Initiative continued to encourage discussion on investments and solutions in this area, and The Elders launched Girls Not Brides, a global partnership of non-governmental organizations to end child marriage, support child brides and raise the profile of this neglected problem. daccess-ods.un.org |
在 125 000名居於住戶內而須獲別人照顧的殘疾人士中,有82.9%是與照顧 者同住,在這些照顧者中有三成是他們的配偶,有兩成九是子女、女婿 或媳婦。 legco.gov.hk | Among the 125 000 persons with disability living at home and have to be taken care of by others, 82.9% of them live with their carers, while 30% of these carers are their spouses, 29% are their children, sons-in-law and daughters-in-law. legco.gov.hk |
另 一方面, 我們也可見現時香港家 庭 中的老 人家,當 其 子 女 、 媳婦或 女 婿 等失業 或入息減少時,境況也是 很 淒 涼 的 。 legco.gov.hk | On the other hand, we can also see that the elderly of some Hong Kong families are also in very pitiable circumstances because their children, daughters-in-law or sons-in-law, and so on, have lost their jobs or are earning less income. legco.gov.hk |
當父母兒媳之間產生磨擦的時候, 老㆟多半因為生活㆖需依賴兒媳而忍氣吞聲,完全沒有個㆟自尊可言。 legco.gov.hk | Moreover, whenever there are quarrels between the old and the younger generations, the aged ones will mostly have to swallow their grievances because of their reliance on the young ones, and this hurts their self-respect. legco.gov.hk |
田北俊議員:主席,我是不吸煙的,我從小至大也不吸煙,而在我家中,我 的太太不吸煙,我的兒子和女兒 ─ 而我更很高興知道 ─ 我的女婿和 媳婦也是不吸煙的。 legco.gov.hk | MR JAMES TIEN (in Cantonese): President, I have never smoked, be it when I was young or as a grown-up, and in my family, my wife does not smoke, nor does my son or daughter, and I am also pleased to know that my son-in-law and daughter-in-law do not smoke either. legco.gov.hk |
教科文组织在联合国女童教育行动(UNGEI)框架范围内,与联合 国 儿 童 基 金会、联 合国妇女发 展基金和巴勒斯坦妇女问题研究和文献中心(PWRDC)一起决定,设立一个专 案小组,由巴勒斯坦机构(教育和高等教育部、妇女部、社会部)、联合国组织(教科文组 织、儿童基金会、妇女发 展基金)和一些经过推选的学术机构组成,以便通过“按比例扩 大”的方式,制定推动女童教育的行动计划。 unesdoc.unesco.org | Within the United Nations Girls’ Education Initiative [...] (UNGEI) Framework, [...] UNESCO along with UNICEF, UNIFEM and the Palestinian Women’s Research and Documentation Center (PWRDC) decided to set up a Task Team consisting of Palestinian institutions (Ministry of Education and Higher Education, Ministry of Women’s Affairs, Ministry of Social Affairs), United Nations organizations (UNESCO, UNICEF, UNIFEM) and some [...]selected academic [...]institutions in order to prepare a plan of action to promote girls’ education through a “scaling-up” approach. unesdoc.unesco.org |
安理会在第 13(e)段中将旅 [...] 行和金融措施扩大到适用活动于刚果民主共和国境内,并严重违反国际法,在武 装冲突局势中以儿童或妇女为 目标,从事包括杀害和残害、性暴力、绑架和强迫 [...]流离失所等行为的个人。 daccess-ods.un.org | By paragraph 13 (e), the Council extended the travel and financial measures to individuals operating in the Democratic Republic of the Congo and committing serious [...] violations of international law involving the [...] targeting of children or women in situations of [...]armed conflict, including killing and [...]maiming, sexual violence, abduction and forced displacement. daccess-ods.un.org |
在 2005 年的世界首脑会议上,世界各国领导人承诺“到 2015 年时实现国际人口与发展 [...] [...] 会议提出的普遍获得生殖保健服务的目标,并把这项目标纳入各项战略,以实现 国际商定发展目标,包括《千年宣言》所载旨在降低孕 产 妇 死 亡 率、改善 产 妇保 健、降低婴儿死亡 率、促进两性平等、防治艾滋病毒/艾滋病和消除贫困的目标” [...](大会第 60/1 号决议,第 57(g)段)。 daccess-ods.un.org | At the 2005 World Summit, world leaders committed themselves to achieving “universal access to reproductive health by 2015, as set out at the International Conference on Population and Development, integrating this goal in strategies to attain the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium [...] Declaration, aimed at [...] reducing maternal mortality, improving maternal health, reducing child mortality, promoting [...]gender equality, [...]combating HIV/AIDS and eradicating poverty” (General Assembly resolution 60/1, para. 57 (g)). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。