单词 | 婚姻介绍所 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 婚姻介绍所 —marriage agencySee also:婚姻 n—marriage n • marriages pl • wedding n 婚姻 adj—marital adj • matrimonial adj 介绍 n—presentation n • presentations pl • recommendation n 介绍 (...) v—introduces v • present sth. v • recommend v
|
(d) 說明受 [...] 領養兒童的權利是否與領養人在合 法 婚姻中所生的子 女的權利一樣, 包括《基本 法》第二十四(二 [...])條第(三 )項所訂 明的香港居留權。 legco.gov.hk | (d) to advise whether the rights of an adopted child was [...] the same as those of a child of the [...] adopter born in lawful wedlock, including the right [...]of abode in Hong Kong under Article 24(2)(3) of the Basic Law. legco.gov.hk |
家庭教理》: 介绍基督徒婚姻的意义和使命,并配合本地实况,介绍家庭灵修、公教家庭须知等。 catholic.org.hk | X "Family [...] Catechism": It introduces the meaning and mission of Christian marriage, and providing [...]a family spirituality and [...]basic information for Catholic families in the light of the local situation of Hong Kong, etc. catholic.org.hk |
按照該兩條條文,㆒名女性的子 [...] 女,包括了其最後㆒任丈夫與另㆒名女子在所締結的有 效 婚姻 ㆗ 所 生 的 子女,以及 凡提及任何㆟的兄弟姊妹,即指該兄弟姊妹是該㆟的同㆒父親的子女。 legco.gov.hk | These are that a child of a female includes a [...] child of a valid marriage to which her last [...]husband and another female were parties [...]and that references to a brother or a sister of a person mean a brother or sister who is a child of the same father as that person. legco.gov.hk |
4 个一般临时人员职位中的 2 个,即 1 个 P-4 和 1 个 P-3 培训干事,以及 1 个 P-4 续设员额,目前由支助账户供资,负责设计、提供、升级、统一和评价 目前三个贯穿各领域的领导方案: 高级特派团领导方案为期 2 个星期的课程, [...] [...] 每年由一个会员国主办两次,每次有来自会员国、秘书处以及联合国机构、方案 和基金的 26 名候选人参加;高级领导方案是特派 团 所有 D-2 及以上级别的人员 必须参加的概况介绍课程 ,每年在纽约举行两次;高级行政管理和资源培训方案 为两组 40 [...]名候选人提供的持续一年的强化方案,包含远程教学和为期三个星期 的讲习班。 daccess-ods.un.org | Two of the 4 general temporary assistance positions, 1 P-4 and 1 P-3 Training Officers, and 1 P-4 continuing post, currently funded from the support account, design, deliver, upgrade, harmonize and evaluate three ongoing cross-cutting leadership programmes: the senior mission leaders’ programme, a two-week course, conducted twice annually at a host Member State, for 26 candidates from Member States, the Secretariat, the United Nations agencies, [...] programmes and funds); the [...] senior leaders’ programme, a compulsory orientation course for all mission personnel at the [...]D-2 level and above, [...]conducted twice annually in New York; and SMART, an intensive year-long programme involving distance learning and three week-long workshops for two groups of 40 candidates. daccess-ods.un.org |
(a) 法律 — 取消對與香港律師事務所進行聯營的內地律師事務所 的專職律師人數要求;取消香港律師事 務 所 駐 內 地代表機構的代 表在內地的居留時間要求;允許有內地執業律師資格的香港居民 從事涉港婚姻、繼 承案件的代理活動;允許香港大律師以公民身份 擔任內地民事訴訟的代理人;以及允許取得內地律師資格或法律 職業資格的香港居民,在內地律師事務所設在香港的分所,按照 [...] 內地規定進行實習。 legco.gov.hk | (a) Legal service – to waive the requirement on the number of full-time lawyers employed by Mainland law firms that operate in association with Hong Kong law firms; to waive the residency requirement for representatives stationed in [...] representative offices [...] of Hong Kong law firms in the Mainland; to allow Hong Kong residents qualified for practice in the Mainland to act as agents in matrimonial and succession cases relating [...]to Hong Kong; [...]to allow Hong Kong barristers to act as agents in civil litigation cases in the Mainland in the capacity of citizens; and to allow Hong Kong residents who have acquired Mainland lawyer qualifications or legal professional qualifications to undergo internship in a branch office of a Mainland law firm set up in Hong Kong. legco.gov.hk |
我不是在婚姻介紹所工作也不是媒人,但是在紐西蘭打工渡假順便尋找你的另一半的機率非常的高。 4tern.com | I am not working in a match making company or a matchmaker. 4tern.com |
委员会建议应在《亚太 灾害报告》中继续刊登从经济和社会角度对各种灾害的冲击力进行分 析的文章、介绍开展 区域合作的情况以及对空间应用及信息和通信技 术(信通技术)在减少灾害风险方面的作 用 所 进 行的分析;同时亦增 列以下各项新内容:(a) 介绍那些 致力于减少灾害风险工作的领军人 物的信息资料;(b) 社会和心理分析文章;(c) 报道各种社区做法与全 球视角之间的比照;(d) 分析《兵库行动框架》与各项千年发展目标 之间可能存在的关联;(e) 与《全球减少灾害风险评估报告》之间的 关联。 daccess-ods.un.org | The Committee recommends that the Report continue to feature such elements as economic and social analysis of the impacts of disasters, descriptions of regional cooperation and analysis of the role of space applications and information and communications technology (ICT) in disaster risk reduction, in addition to new elements, such as (a) information on champions for disaster risk reduction, (b) social and psychological analysis, (c) coverage of community practices vis-à-vis global perspectives, (d) analysis of a possible linkage between the Hyogo Framework for Action and the Millennium Development Goals and (e) linkage to the Global Assessment Report on Disaster Risk Reduction. daccess-ods.un.org |
各方代表发言之前的小组介绍为所有 利 益相关方提供了一个机会,让它们分享在推 动多方利益相关方参与国家和区域两级各种粮食安全和营养体制及机制方面的最 [...] 佳做法和经验教训。 fao.org | The panel presentation, followed by contributions [...] from the floor, provided an opportunity for all stakeholders to share [...]their best practices and lessons learned in promoting multi-stakeholder participation in institutions and mechanisms for food security and nutrition at the national and regional level. fao.org |
人权高专 [...] 办哥伦比亚办事处认为,允许承认这类婚姻将能反映出最高的人权标准,据此, 所有类别的婚姻和家 庭都能够根据平等和无歧视原则而得到国家的应有保护。 daccess-ods.un.org | OHCHR-Colombia believes that granting this recognition would reflect [...] the highest standards of human [...] rights, whereby all types of marriages and families [...]deserve protection from the State, by [...]virtue of the principles of equality and non-discrimination. daccess-ods.un.org |
該局在報告年內對 [...] 守則所作的主要修訂,包括准許在放映劇情片、重播兒童節目及在現場直播節目的廣告 時間方面有更大彈性,並且准許 婚姻介 紹 所 、 金融服務、物業及刊物作廣告宣傳。 legco.gov.hk | Major revisions to the codes included allowing greater flexibility in the showing of feature films, in repeats of children’s programmes and in [...] advertising breaks during live telecast events, and allowing [...] advertising for matrimonial agencies, financial [...]services, properties and publications. legco.gov.hk |
经社会对若干代表团所介绍的、 其各自的国家近年来为进一步增强其 统计系统所出台的举措和所取得的进展表示欢迎,包括为此增强其关于统计 工作的立法依据、以及订立和执行国家统计发展战略。 daccess-ods.un.org | The Commission welcomed information provided by several delegations on their country initiatives to further strengthen statistical systems and the progress achieved in recent years, including through strengthening legislative infrastructure for statistics and developing and implementing national statistics development strategies. daccess-ods.un.org |
(a) 在代表申诉人提出的书面陈述中,提交人的律师请求法院宣布:内政 部长的决定损害了《宪法》所赋予她的自由迁移和在缔约国境内定居的权利,理 由是她将被迫在圭亚那境外定居以维持她 的 婚姻 关 系 ;准许她丈夫合法进入以及 再进入和离开圭亚那;部长对斟酌决定权的行使是违宪的,因为没有在任何议会 法案或附属法律中界定国家安全或公共政策考虑的构成要素。 daccess-ods.un.org | a) In the written submissions on behalf of the applicant, the author’s lawyer sought declarations by the Court that the decision of the Minister of Home Affairs infringed her constitutional rights to freedom of movement and to reside in the State [...] party on the ground [...] that she would be compelled to reside outside Guyana in order to maintain her marital relationship; that her husband was permitted to lawfully enter and re-enter [...]and depart from Guyana; [...]and that the exercise of discretion by the Minister was unconstitutional as no matters constituting interests of national security or public policy were set out in any Act of Parliament or subordinate legislation. daccess-ods.un.org |
或共同分担经济状况的一群人的 意思,即事实婚姻及其所生的 子女,单亲父母及其子女等。 daccess-ods.un.org | However, the same term can also mean a group of people who live under the same roof and/or share the same economic environment, de facto unions and respective children, as well as single parents and their children. daccess-ods.un.org |
为了方便提 供这些设施而由国家提供的适当措施将取决于当地情况,可能包括采取使住区的 法律地位正式化的步骤,为保证人们不会被强行驱逐,提供财务保证,并在某些 情况下,只要人权标准获得尊重,就重新安置到其他地区。35 在使用权问题尚 未解决的情形下,各国应至少采取下文中进一步介绍的措施,以确保往往在这些 地区普遍存在的由非正规部门提供的服务符合起码的人权标准,如同下文进一步 所介绍的, 或者使提供正式服务的创新性解决方案得到落实。 daccess-ods.un.org | Appropriate measures by the State to facilitate provision will depend on the local context and might include steps to formalize the legal status of settlements, guarantees that people will not be forcibly evicted, the provision of financial assurances, and, in some circumstances, resettlement to an alternative area as long as human rights standards are respected.35 Where the issue of the lack of security of tenure has not yet been resolved, States should at least take measures to ensure that the informal service provision that often prevails in such areas meets minimum human rights standards, as further outlined below, or that innovative solutions to providing formal services are implemented. daccess-ods.un.org |
在七个论文阐明婚姻和所有与 此有关的法律,誓言,以及Nazarites婚姻的法律。 mb-soft.com | Elucidates in seven treatises the laws of marriage and all pertaining thereto, vows, and the marriage laws of the Nazarites. mb-soft.com |
食典委同意成立一个关于抗菌剂耐药性的食典委政府间特设工作组,并根据对 LIM18 [...] 中建议的讨论情况以及作了必要调整之后,商定了如本报告附录 X 中所介绍的 目标、职权范围和时间安排。 codexalimentarius.org | The Commission agreed to establish a Codex Ad Hoc Intergovernmental Task Force on Antimicrobial Resistance and, on the basis of the discussion on the proposals in LIM 18 and with the [...] necessary adjustments, agreed on its objectives, terms of reference [...] and timeline as presented in Appendix XI [...]to this report. codexalimentarius.org |
会议要求在这些报告中对预算拨款及支出情况按各区域进行分 类介 绍,并就“国家规划框架”(原为“国家中期优先领域框架”)在指导粮农组织国家 层面的工作方面所起的作用汇报进展。 fao.org | The Conference requested that these reports include indications of budget allocation and expenditure by regional result, and progress on the utilization of Country Programming Frameworks (formerly National Medium Term Priority Frameworks) in guiding FAO’s work at country level. fao.org |
他着重介绍了监 委会过去一年的任务和成就以及 面临的挑战,包括联合执行机制和监委会的财务状况,还说监委会不得不在缺少 联合执行管理计划所要求的全额资金的情况下运作。 daccess-ods.un.org | He highlighted the tasks and achievements of the JISC during [...] the past year and [...] the challenges ahead, including the financial situation for the joint implementation mechanism and the JISC, and the need to operate without the full funding requested in the joint implementation management plan. daccess-ods.un.org |
委员会还着 重强调说,次级作物减贫中心需要加倍努力,促进各成员国增加其捐款, 并在审查了秘书处在其编制的相关说明6 中所介绍的各种供资机制后,认 为这是向前迈进的一个良好步骤。 daccess-ods.un.org | It also stressed the need for CAPSA to redouble efforts to increase member State contributions and, in that regard, viewed the funding mechanisms described in the note by the secretariat6 as a good step forward. daccess-ods.un.org |
申请人”指的Recruiterz人介绍,客 户端的 订 婚 包 括 任何官员或雇员的申请人,如果申请人是有限责任公司和成员Recruiterz自己的工作人员。 zh-cn.recruiterz.co.uk | Applicant" means [...] the person introduced by Recruiterz to the Client for an engagement including any [...]officer or employee of [...]the Applicant if the Applicant is a limited company and members of Recruiterz's own staff. recruiterz.co.uk |
在此背景下,总干事决定对教科文组织人事条例中有关“配偶”定义的条款,做一 正式的修改,使之包含所有经 国家法律承认 的 婚姻 关 系,无论配偶性别。 unesdoc.unesco.org | Within this framework, the Director-General has decided to introduce a formal amendment of the relevant UNESCO Staff Rules on the definition of the term [...] “spouse” in order to [...] encompass all legally recognized marriages in national legislation, irrespective [...]of the gender of the spouses. unesdoc.unesco.org |
(a) 除(b)段另有規定外,該 財產在所有方面均在猶如 受領養人是領養人在合法 婚姻中所生的子女而並非 其他人的子女的情況下轉 予;及 (b) 在領養令是憑藉第 5(1)(c)條申請的情況 下,該財產在所有方面均 在猶如受領養人是領養人 及該條所提述的親生父母 在合法婚姻中所生的子女 而並非其他人的子女的情 況下轉予。 legco.gov.hk | (a) subject to paragraph (b), as if the adopted person were [...] the child of the [...] adopter born in lawful wedlock and were not the child of any other person; and (b) where the order was applied for by virtue of section 5(1)(c), as if the adopted person were the child of the adopter and the birth parent referred to in that section born in lawful wedlock and were not the child [...]of any other person. legco.gov.hk |
新《民法》(2002年) [...] 除其他外特别规定:在家庭中男女完全平等;确定平 等分割婚姻期间所获得 的财产为一项既定的财产规则;赋予婚姻内外出生子女同 [...] 样的继承权;允许单亲父母领养儿童,并载有各类禁止侵害妇女暴力的条款。 daccess-ods.un.org | New Civil Code (2002), inter alia, establishes full equality of men and women within a [...] family, sets the equal division of [...] property acquired during marriage as a default property [...]regime, gives equal inheritance rights [...]to children born out of wedlock, allows single parents to adopt children and contains various clauses to prevent violence against women. daccess-ods.un.org |
政治及傳播學家把婚姻蜜月 期的概念推廣成為「政治蜜月期」,一般是指民選領袖在當選後初期,公眾、傳媒和議會通常都會比較寬鬆對待新任領袖,事事「網開一面」,這便 是 所 謂 「政治蜜月期」。 hkupop.hku.hk | Political scientists and communications researchers have extended the concept of honeymoon to become "political honeymoon period" during which the public, the press and the legislature are likely to "go easy" on the newly elected leader. hkupop.hku.hk |
他 为国际标准化组织社会责任标准的人权部分(ISO 26000)提供意见;成功地促使联 合国国际贸易法委员会在涉及包括人权在内的公共利益因素时,考虑在投资国仲 裁程序中增加透明度;他或他的一名代表在国家人权研究所商业和人权工作组、 条约机构、土著问题常设论坛和美洲人权委员会等 场 所介绍 了 该 框架。 daccess-ods.un.org | He provided input for the human rights section of the social responsibility standard of the International Organization for Standardization (ISO 26000); successfully urged the United Nations Commission on International Trade Law to consider greater transparency in its investor-State arbitration proceedings when public interest considerations, including human rights, are involved; and he or a representative presented the framework to, among other forums, the National Human Rights Institutions’ Working Group on Business and Human Rights, the treaty bodies, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Inter-American Commission on Human Rights. daccess-ods.un.org |
该手册从《宪章》开始,介绍所有与 财务和预算事项有关的组织程序、管理权力 与责任、预算流程、摊款、预算外捐款和自愿捐款、现金和投资管理、会计和财 [...] 务报告、采购、审计和道德操守。 daccess-ods.un.org | The Manual describes all organizational [...] procedures related to finance and budgetary matters starting with the Charter, authority [...]and responsibility for management, the budget process, assessed contributions, extrabudgetary and voluntary contributions, management of cash and investments, accounting and financial reporting, procurement, audit and ethics. daccess-ods.un.org |
从介绍非集 中化战略实施问题的点击信息上一下便能清楚地看出,非集中化不应被理 解为一个中央集权的整体的解体,而应当被看作是一个以系统概念为基础的新机制的建立。 unesdoc.unesco.org | It was immediately clear from the information on the implementation of the decentralization strategy that it should not be seen as the dismantling of a centralized bloc, but rather as the establishment of new arrangements based on the system concept. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。