单词 | 姐归县 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 姐归县 —Zigui county in Hubei provinceSee also:姐姐 n—sister n • my sister n 归—belong to • go back to • marry (of a woman) (old) • (of a responsibility) be taken care of by • (used between two identical verbs) despite • surname Gui • division on the abacus with a one-digit divisor • give back to • gather together 县 n—counties pl 归 v—return v
|
申诉人提出,他们的母亲、兄弟和姐 妹生 活在瑞典,且他们也想在瑞典过安宁的生活,靠近他们的亲戚,并继续学业及规 [...] 划自己的未来。 daccess-ods.un.org | The complainants submit that their [...] mother, brother and sisters live [...]in Sweden and they want to live peacefully in Sweden, [...]close to their relatives, and to continue their studies and plan for their future. daccess-ods.un.org |
已经就非正式谅解备忘录 达成了初步协议,但教席表示,在正式 的 姐 妹 学 校项目网络方面仍然面临财务困难。 unesdoc.unesco.org | A preliminary agreement was reached in terms of an informal MOU, but there are still financial obstacles expressed by the Chairs with regard to a formalized UNITWIN Network. unesdoc.unesco.org |
1958年,江苏省的嘉定、宝山、上海、松江、金山、川沙、南汇、奉贤、青浦、崇明 10 个 县 划 归 上 海 ,使上海市的辖区范围扩大到5910平方公里,几乎是解放初期的10倍。 shanghaibiennale.org | In 1958, ten districts (Jiading, Baoshan, Shanghai, Songjiang, Jinshan, Chuansha, Nanhui, Fengxian, Qingpu, Chongming, all in Jiangsu province) were joined to form Shanghai resulting in an area of 5,910 square kilometers, almost ten times bigger than in 1949. shanghaibiennale.org |
婚姻不可在至少有一方已经结婚的两人之间、直接亲属长幼之间、兄 弟姐 妹之间、同父异母或同母异父兄弟姐 妹 之间、养父母和养子女之间、同一人收养 的子女之间以及至少有一方因为有限的实际行为能力而一直受到监护的两人之间 缔结(该法第 4 节第 1-3 条)。 daccess-ods.un.org | A marriage may not be contracted between persons of whom at least one is already married, between direct ascendants and descendants, brothers and sisters, half-brothers and half-sisters, adoptive parents and adopted children, or between children adopted by the same person, and between persons of whom at least one has been placed under guardianship due to his or her restricted active legal capacity (§ 4 clause 1–3 of the Act). daccess-ods.un.org |
十一月十七日:香港监牧区晋升为代牧区,代牧区范围扩展,包括新 安 县 ( 即 保安) 、 归 善 县 ( 即 惠阳)和海丰县;委任高神父(Fr. Timoleon [...] Raimondi)为首任宗座代牧(高神父于同年十一月二十二日祝圣为主教)。 catholic.org.hk | 17 November: the HK Prefecture raised to Vicariate Ap. and [...] enlarged to include, beside San On, Kwai Hsin (Wai Yeung) and Hoi Fung Districts, with Fr. catholic.org.hk |
尽管自 2009 年末以来,大部分 境内流离失所者已经回归原来居住的 县 , 但 仍然需要继续提供大量支持,以帮助 留在营地当中的境内流离失所者,并帮助回归者重建生活。 daccess-ods.un.org | Though a majority of internally displaced persons have returned to their districts of origin since late 2009, there remains a significant need to continue supporting internally displaced persons remaining in camps as well as returnees rebuilding their lives. daccess-ods.un.org |
三峡秭归在线讯(通讯员 张红 [...] [...] 梅艳丽)为搞好环境保护工作,走可持续发展道路,湖北三仁生物科技有限公司,共投资约120万元,新建了污水处理工程,该工程于2008年9月完工,经过两个月试运行,根据近期 秭 归县 环 境 监测站对该公司的污水处理设施运行效果的监测,主要指标COD、BOD、色度等处理效率达80%以上,排放口浓度全部达到《污水综合排放标准》(GB8978-1996)之一级标准,该公司的生产废水全部得到了有效处理。 hbsanren.com | Three gorges of zigui in order to improve environmental protection and take the road of sustainable development online (messenger ZhangHong, MeiXiLi), Hubei Sanren invested totally about 120 million yuan RMB on it, constructed the project of discharging sewage, the project completed in September 2008, after two months [...] operation, according to the recent monitor [...] adjoining zigui county environmental [...]monitoring station of wastewater treatment [...]facilities and running effect, the main indexes of COD, BOD, processing efficiency of chromaticity up to 80%, all vent concentration have reached the level of “integrated wastewater discharge standard” (GB8978-1996), and the company has been effectively handle all wastewater. hbsanren.com |
最后,请允许我再次重申,土耳其强烈支持在两 国解决办法基础上实现区域中的公正和持久的全面 [...] 和平,并且重申我们决心协助我们的巴勒斯坦兄 弟姐 妹实现其拖延已久的目标,即建立一个有生存能力、 [...]和平和繁荣的巴勒斯坦国,并使其成为联合国的一个 正式成员。 daccess-ods.un.org | In conclusion, let me reiterate once more Turkey’s strong support for the realization of a just and lasting comprehensive peace in the region, based on the two-State solution, as [...] well as our determination to assist our [...] Palestinian brothers and sisters in attaining [...]their long-delayed goal of a viable, [...]peaceful and prosperous State of Palestine that is a full-fledged Member of the United Nations. daccess-ods.un.org |
办事处参 与联合国共同计划拟定工作的目的是在联合 国 姐 妹 机 构中,增强对教科文组织在教育、科 学、文化、通信和信息方面的能力肯定。 unesdoc.unesco.org | Involvement of the Office in United Nations common country programming is serving to expand appreciation of UNESCO’s competence in education, the sciences, culture, and communication and information among sister United Nations agencies. unesdoc.unesco.org |
示范战略和实际措施》增订本认识到有些特殊的妇女群体特别容易遭受暴 [...] 力行为,无论是由于其国籍、族裔、宗教和语言,还是由于其属于土著群体、移 [...] 民、无国籍人、难民、居住在不发达、农村或边远社区、无家 可 归 、 被机构安置 或拘留、身有残疾、是老年妇女、寡妇或生活在冲突、冲突后和灾害局势中,因 [...] 此,在制定针对暴力侵害妇女行为的预防犯罪和刑事司法对策时,需要对她们予 [...]以特殊关注、干预和保护。 daccess-ods.un.org | The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that some special groups of women are particularly vulnerable to violence, either because of their nationality, ethnicity, religion or language, or because they belong to an indigenous group, are migrants, are stateless, are refugees, [...] live in underdeveloped, rural or remote [...] communities, are homeless, are in institutions [...]or in detention, have disabilities, [...]are elderly, are widowed or live in conflict, post-conflict or disaster situations, and as such they require special attention, intervention and protection in the development of crime prevention and criminal justice responses to violence against women. daccess-ods.un.org |
行预咨委会回顾,在 2011/12 [...] 年期间、也就是该特派团的第一年,南苏丹特 派团根据计划将建立 10 个州办事处以及预计设立的 35 个县支助基地中的 19 个, 特派团需要在第二年为另外 9 个县支助 基地确定人员编制,这样使已建成基地的 总数达到 28 个(A/66/592,第 12-13 段)(另见下文第 [...]59 段)。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee recalls that for the 2011/12 period, the first year of the Mission, it was planned that UNMISS would establish 10 state [...] offices and 19 of the [...] envisaged 35 county support bases, and that in the second year it would require staffing for 9 additional county support bases, [...]bringing the total [...]of constructed bases to 28 (A/66/592, paras. 12 and 13; see also para. 59 below). daccess-ods.un.org |
通过关联服务走向劳动力市场”项目,在维尔扬 迪 县 当 局 的领导下实施,目 的包括改善年轻母亲进入劳动力市场的机会,创造提高妇女就业率的新方法,为 [...] 目标群体找工作,告诉目标群体进入劳动力市场的机会。 daccess-ods.un.org | The aims of the project “Through connected services to the labour [...] market”, carried out under the leadership of [...] the Viljandi County Authority, included [...]improving access to labour market for [...]young mothers, creating new methods for raising employment among women, finding jobs for the target group and informing them about the opportunities for accessing the labour market. daccess-ods.un.org |
教科文组织与中国社科院(CASS)和中华全国妇女联合会(全国妇联)开展合 作,将在四川计划确定的县内对 社会工作者、政府官员和决策者实施需求评估和能力建设。 unesdoc.unesco.org | UNESCO, in partnership with the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) and the All China Women’s Federation (ACWF), will lead on needs assessment and capacity-building of social workers, officials and policy-makers in programme counties of Sichuan. unesdoc.unesco.org |
该项目成功地促使许多当地的合作伙伴参与有关活动,如在中国,有中国社会科学院 (CASS)社会学研究所、中华全国妇女联合会(ACWF)、华东师范大学、云南社会科学院哲学 所、地方当局(大连市政府、金堂县 政 府 (2002 年)、云南迪庆藏族自治州)以及中国教 科文组织全国委员会。 unesdoc.unesco.org | The project has been successful in involving many local partners such as, in China, the Institute of Sociology, Chinese Academy of Social Sciences (CASS), All China Women Federation (ACWF), East China Normal University, Institute of Philosophy, Yunnan Academy of Social Sciences, the local authorities (Dalian City Government, Jintang Country Government (2002), the Yunnan Diqing Tibetan Autonomous Prefecture) and Chinese National Commission for UNESCO. unesdoc.unesco.org |
这是向前迈出的重要一步,在很大程度上 要 归 功 于 本 组织通过多项宣传活动、有关教育问题的高级别世界会议和对国家一级协调工作的积极参与 [...] 所形成的势头。 unesdoc.unesco.org | This is an important step forward [...] that can be attributed in large part [...]to the momentum created by the Organization through [...]its numerous advocacy actions, high-level world conferences on education and active engagement in country-level coordination processes. unesdoc.unesco.org |
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 [...] 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的相互关系;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一现象的有关期间的起点和 [...] 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行 为 归 于 国 家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。 daccess-ods.un.org | The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements and practice, including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common understanding or agreement by the parties, [...] including the potential role of [...] silence, questions of attribution of conduct to the [...]State; as well as subsequent agreements [...]and practice as a possible means of treaty modification. daccess-ods.un.org |
在国家住房政策框架内得到支助的目标群体,包括在私有化改革期间被剥 夺了私有化权利的承租人,没有父母照管的儿童和青年,残疾人,老年人,多子 [...] 女家庭,牢狱释放人员和缓刑受监视人员,无家 可 归 人 员 ,合作社与合作群体, 以及从事居住环境规划和开发的专门人员。 daccess-ods.un.org | Target groups supported within the framework of state housing policy include lessees deprived of privatisation rights during the ownership reform, children and young people without parental care, disabled people, elderly people, families with many children, persons [...] released from prison and persons under [...] probation supervision, homeless people, cooperative [...]societies and communities, and specialists [...]dealing with planning and development of residential environment. daccess-ods.un.org |
以色列的政策蔑视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 497(1981)号决议——(该决议规 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无效,没有法律效 力);作为这类同样政策的一部分,以色列正继续拒不 把被占领的叙利亚戈兰归还给 它的祖国叙利亚,并正 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, 试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 在戈兰 Majdal Shams 村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the Israeli decision to annex the Syrian Golan is null and void and has no legal effect, Israel is continuing to refuse to return the occupied Syrian Golan to its motherland, Syria, and is pursuing its settlement policies, terrorist actions, acts of racial discrimination, attempts to humiliate Syrian citizens, divide the occupied Syrian Golan and build a separation wall in the Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
中高一贯教育学校作为一所学校、一个整体进行中高一贯教育的“中等教育学校”,是由同 一设立者将中学和高中连接在一起,依照中等教育学校基准进行中高一贯教育的“并设型中等 [...] 教育学校” ,另外还有现有的城镇中学和县立高 中为加强教育课程的编制和老师学生之间交流 [...] 合作等,实施的“定向合作型中高一贯教育”的中高一贯教育学习。 hyogo-c.ed.jp | There are unified junior and senior secondary education schools that operate as one school offering junior and senior high school education in one institution; schools that operate separately but are under the supervision of one institution and act as one unified school; schools that are different [...] institutions but are in the same municipality or [...] town and work together to have exchange [...]between the junior high school and senior [...]high school staff and students as well as building an unified curricula. hyogo-c.ed.jp |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。