单词 | 妥贴 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 妥贴 adjective —appropriate adjless common: proper adj 妥贴 —properly • firmly • very fitting • satisfactorily • be in good order See also:妥—ready • adequate • settled 贴—sticker • keep close to • subsidize • post (e.g. on a blog) • fit snugly • allowance (e.g. money for food or housing) • classifier for sticking plaster: strip 贴 n—paste n • stick n
|
用多用工 具 (37) 拧紧组件直到刚好妥贴。 graco.com | Using the multi-tool (37), tighten the [...] assembly until just snug. graco.com |
对角并均匀地拧紧三个螺钉 (11) (妥贴后大约再拧 半圈)。 graco.com | Tighten the three screws (11) oppositely and [...] evenly (about a half turn past snug). graco.com |
在他们的指 导下,妥贴而及 时地通过了该工作组的报告 (A/65/909)和第 65/315 号决议。 daccess-ods.un.org | Under their guidance, the Working Group’s report (A/65/909) and resolution 65/315 were adopted in an optimal and timely manner. daccess-ods.un.org |
释放扳机 重复操作直到喷型控制喷嘴在枪块上妥 贴。 graco.com | Repeat until the pattern [...] control tip is snug on the gun block. graco.com |
他注意到,虽然选举遇到了一系列技术、运 [...] 作和后勤问题,但是投票过程大体有序和平,并在治 安 妥贴 的 环 境中进行。 daccess-ods.un.org | He noted that although the elections were beset by a range of technical, operational and [...] logistical problems, the voting process was largely orderly and peaceful and within a [...] well-maintained security environment. daccess-ods.un.org |
5 条采用“事件”一词可能比“爆发” 更 妥贴。 daccess-ods.un.org | The term “incidence” as used in draft article 5 seemed therefore more appropriate than “outbreak”. daccess-ods.un.org |
在旅行途中使用一个能够妥贴地围 住颈部的充气式旅行枕,可以在您坐着休息或睡觉时为头部提供支撑,帮助您避免颈部疲劳。 shanghai.ufh.com.cn | An inflatable travel pillow that fits around the neck can help avoid neck strain by providing head support while resting or sleeping in a sitting position during travel. shanghai.ufh.com.cn |
一些发言者认为该平台现有的安排,包括第 34 C/5 号文件选定的主题以及有关财 政资源的条款恰当妥贴,因此应在第 35 C/5 号文件中予以保留。 unesdoc.unesco.org | Some speakers considered that the present arrangement for the platforms, including the themes selected in document 34 C/5 and the provision of financial resources, was appropriate and should be maintained in document 35 C/5. unesdoc.unesco.org |
有些受访者坦诚说,需要填报的工作人员大部分由按要 求 妥贴 填 报 财务披 露表和(或)利益冲突申报表,但是几乎没有任何一个部门在审查这些报表。 daccess-ods.un.org | Some interviewees confessed that, while financial disclosure and/or conflict of interest statements were duly completed by most of the staff required to do so, there was almost no vetting of those statements taking place at any point. daccess-ods.un.org |
步行,骑自行车,开车,乘公共汽车,或者骑马——无论你是喜欢自主安排旅行者还是喜欢一切安 排 妥贴 的 游 客,各种出行方式一定能满足您的要求。 discoverireland.com | Walk it, cycle, drive, bus it or get on a high horse – it doesn’t matter whether you’re an active sort or someone who likes to be primped and pampered, there are so many different ways to see Ireland you’ll be spoilt for choice. discoverireland.com |
审计委员会审查了联合国及其各实体的现 行非消耗性财产安排,并注意到下列方面缺陷的实例:(a) 盘存报告中开列的某 些物品已经不知下落,或者已经过时;(b) [...] 没有始终如一地进行实物清点,有些 物项没有计入;(c) 实物清点与登记数字存在出入;(d) 一些人工固定资产登记 容易出错;(e) 在没有凭证的情况下调整固定资产登记册;(f) 没有始终如一地 [...] 对实物盘存和固定资产登记册进行核对;(g) 有些资产未妥善加贴标签。 daccess-ods.un.org | The Board reviewed the existing non-expendable property arrangement at the United Nations and its entities and noted the following examples of deficiencies: (a) the inventory reports included items that could not be located or were obsolete; (b) physical inventory counts were not always performed and items were not accounted for; (c) there were discrepancies between physical and recorded counts; (d) some manual fixed asset registers were prone to error; (e) adjustments were made to fixed asset registers without supporting documents; (f) reconciliation was not [...] always performed between physical inventory and the fixed asset register; and (g) [...] assets were not always properly tagged. daccess-ods.un.org |
此外,根据具体开支项目的开支率衡量计划的执行情况可能并 不 妥 当 , 因为,在 这样具体层面的开支水平在整个双年度期间并不总是呈现线性运行态势的。 unesdoc.unesco.org | In addition, measuring the programme implementation by expenditure rates of specific object-of-expenditure items may not be appropriate as expenditures at that level of detail are not always incurred in a linear manner during the biennium. unesdoc.unesco.org |
内部审计办公室的产出重点是评价和改进治理、风险管理和管控工作,为此 目的,将确保:(a) 办公室具有明确的与机构目标相关的任务规定,并受助于一 个独立、客观和能妥善发 挥作用的管理结构,还具有核可的年度工作计划;(b) 办 公室能够及时得到并保持数量和质量合适的人力资源,以执行其年度工作计划并 完成任务;(c) 办公室高效实施㈠ 审计和调查方法,包括使用支助工具、技术 和知识管理方法;㈡ 业务管理办法,包括各司的管理和业务活动管理以及业绩 监测;㈢ 质量保证和持续改进。 daccess-ods.un.org | The Office of Internal Audit will focus its outputs on evaluating and improving governance, risk management and control processes by ensuring that (a) it has a clear mandate linked to organizational objectives and is supported by an independent, objective and well-functioning management structure with approved annual work plans; (b) it secures and retains the right quantity and quality of human resources in a timely manner to execute its annual work plans and fulfil its mandate; and (c) it is effective and efficient in applying (i) audit and investigation methodologies, including the use of supporting tools, technology and knowledge management approaches; (ii) operational management practices, including divisional and engagement management and performance monitoring; and (iii) quality assurance and continuous improvement. daccess-ods.un.org |
(b) 本公司可備有按該條例第 73A 條所允許之正式印章一枚,用以在本公司所 發行之股份或其他證券之證書上蓋印(以及在加蓋該正式印章之任何該等證明書或 其他文件上毋須任何董事、高級人員或其他人士之簽署及機械式複製簽署,且該等 證書或其他文件即使沒有任何該等簽署或上述機械式複製簽署仍屬有效及應視為已 在董事會之授權下蓋章及簽立),以及可備有按董事會決定根據公司條例條文規定之 供在外地使用之正式印章一枚,且本公司可以書面形式並蓋上該印章委任在外地之 任何一名或多名代理人或者一個或多個委員會作為本公司之 獲 妥 為 授 權之代理人, 目的在於加蓋及使用該正式印章,並可施本公司認為合適之有關使用正式印章之限 制。 equitynet.com.hk | securities issued by the Company as permitted by Section 73A of the Ordinance (and no signature of any Director, officer or other person and no mechanical reproduction thereof shall be required on any such certificates or other document and any such certificates or other document to which such official seal is affixed shall be valid and deemed to have been sealed and executed with the authority of the Board notwithstanding the absence of any such signature or mechanical reproduction as aforesaid) and an official seal for use abroad under the provisions of the Companies Ordinance where and as the Board shall determine, and the Company may by writing under the seal appoint any agents or agent, committees or committee abroad to be the duly authorised agents of the Company for the purpose of affixing and using such official seal and they may impose such restrictions on the use thereof as may be thought fit. equitynet.com.hk |
他们提出的建议包括在分配官方发展援助时优先考虑最不发达国 [...] 家;落实新颖和创新的资金来源;探讨并酌情试验新型金融协作以及特别是非金 融协作;通过补贴最不 发达国家优先领域的国际私营部门参与,特别是外国直接 [...] 投资,发挥资源的杠杆作用;通过提高协议透明度和推动政府特别是议会审查, [...] 加强最不发达国家的商业订约能力;让最不发达国家更多地参与援助架构的治 理。 daccess-ods.un.org | Recommendations proposed included prioritizing least developed countries in allocations of official development assistance; implementing new and innovative sources of financing; exploring and, where possible, experimenting with new types of financial and, especially, [...] non-financial collaboration; leveraging [...] resources through subsidies for international [...]private sector engagement, especially [...]foreign direct investment, in areas of least developed country priority; strengthening least developed country capacities for commercial contracting through greater transparency in agreements and by fostering governmental, especially parliamentary, review; increasing the participation of least developed countries in governance of the aid architecture. daccess-ods.un.org |
当一名或数名代理人,代替执行局委员指定的代表,出席某届或某组会议时, 生活津贴和旅费只发给一个代理人,条件是:该代理人通常不住在会议召开 地,而且该委员指定的代表放弃可以根据第1.1,3.1.1和3.1.2段规定享受的该届 会议或该组织会议的任何交通费用。 unesdoc.unesco.org | When an alternate or alternates attend a session or group of meetings instead of the representative appointed by the Member, a subsistence allowance and transportation costs shall be payable for one alternate only provided the alternate does not normally reside in the locality where the meetings are held, and that the representative appointed by the Member renounces, for that session or group of meetings, any entitlement he may have under subparagraphs 1.1, 3.1.1 and 3.1.2. unesdoc.unesco.org |
因此,教科文组织工作人员养恤金委员会的权限扩展至下列事务:(i) 根据《养恤基金 [...] 条例》向教科文组织的参加者和受益者发放 津 贴 ; (i i) 根据教科文组织的实际情况解释和实 [...] 施养恤基金条例和管理细则;(iii) 提出修改养恤基金条例及其细则的建议,供工作人员养恤 [...] 金联合委员会审议,然后提交作为养恤金事务立法机构的联合国大会;(iv) 通过其指定的代 表参加工作人员养恤金联合委员会及其附属机构的例会及特别会议。 unesdoc.unesco.org | Thus, the authority of the UNESCO Staff Pension Committee extends to the following matters: (i) granting of benefits under [...] the Pension Fund Regulations to UNESCO [...] participants and beneficiaries; (ii) interpreting [...]and applying the Pension Fund Regulations [...]and Administrative Rules in respect of UNESCO cases; (iii) proposing amendments to Regulations and Rules of the fund for consideration by the Joint Staff Pension Board and subsequent submission to the General Assembly of the United Nations, which is the legislating body on pension matters; (iv) participating, through its designated representatives in the regular and special sessions of the Joint Staff Pension Board and its subsidiary organs. unesdoc.unesco.org |
但现在主流新闻媒体 的相关性受到了非主流渠道日益流行的挑战,新闻传播平台正在迅速扩张,并不 断地花样翻新,社交媒介工具也在改变着人们获得和共享信息的方式,因此,咨 询委员会试想,现在是否已到新闻部作出以下评估的时候:如何使其新闻活动更 好地为本组织需求服务,如何提高其工作的创造力和创新性,如何继续以 较 贴近 世 界各地人们日常生活的方式促进联合国工作。 daccess-ods.un.org | However, now that the relevance of the mainstream news media is being challenged by the rising popularity of alternative sources, news distribution platforms are rapidly multiplying and diversifying and social media tools are revolutionizing the way in which people access and share information, the Committee wonders whether the time has come for the Department of Public Information to assess how it can enhance the responsiveness of its public information activities to the Organization’s needs, how it can bring greater creativity and innovation to its work, and how it can continue to promote the work of the United Nations in a way that is more relevant to the daily lives of individuals all around the world. daccess-ods.un.org |
法案委員會所 商議的主要事項包括:從事升降機及自動梯工程 的人士的註冊規定和相關的過渡性安排;負責人 的涵蓋範圍和法律責任;條例草案所訂罪行的罰 [...] 則水平;對分包升降機及自動梯工程的管制;確 保升降機緊急裝置運作妥善的 措施;紀律審裁委 員會和上訴委員會的組成;以及升降機和自動梯 [...]工程的人手供應。 legco.gov.hk | The main issues deliberated by the Bills Committee included the registration requirements on persons involved in lift and escalator works and the related transitional arrangements; the coverage and liabilities of responsible persons; the penalty levels of the offences under the Bill; control over [...] subcontracting of lift and escalator works; [...] measures to ensure proper functioning of the [...]emergency devices of lifts; composition [...]of the disciplinary boards and appeal boards; and the manpower supply for lift and escalator works. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。