单词 | 妖妇 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 妖妇 —witch (esp. European)See also:妖 n—witch n • devil n 妖—demon • monster • bewitching • goblin • enchanting • phantom 妇 n—woman n
|
加纳被指为施展妖术/ 巫术的妇女往 往遭暴力逐出其族群,被迫在“巫婆 寨”栖身。 daccess-ods.un.org | Women accused of witchcraft in Ghana are often violently [...] driven from their communities and forced to take refuge in ―witch camps‖. daccess-ods.un.org |
57 据警方报告称,妇女被指为妖巫的 可能性比男性高 出六倍。 daccess-ods.un.org | Overall, sentences were lenient when the perpetrator was the husband or a male relative of the woman killed. daccess-ods.un.org |
针对种族、文化和宗教的有害言 论和妖魔化 往往会导致冲突和暴力,不会被任何社 [...] 会容忍。 daccess-ods.un.org | Harmful rhetoric and demonization along racial, [...] cultural and religious lines often led to conflict and violence and had no place in any society. daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚感到鼓舞的是,马耳 他已经采取措施并作出努力,增进弱势群体,尤其是儿童 和 妇 女 的 权利,同时还 在推动妇女进入劳动力市场。 daccess-ods.un.org | Algeria was encouraged by the measures and efforts already under way to promote the [...] rights of vulnerable groups, especially [...] children and women, and by the increased participation of women in the labour market. daccess-ods.un.org |
同时还为教师组织培训计划,以确保学校和教室的教学环境、语 言、材料和其他活动不会宣扬暴力,尤其是针 对 妇 女 的 暴力。 unesdoc.unesco.org | A training programme will also be organized for teachers to ensure that school and classroom teaching and learning [...] atmosphere, language, materials and other activities do not perpetuate violence and, in [...] particular violence against women. unesdoc.unesco.org |
(a) 宏观层面的原因包括,例如,社会容忍和接受暴力作为“解决”冲突 的一种手段;社会认为对任何形式的罪行施加严厉制裁的政策为合法;缺乏消除 酷刑做法的政治意愿;在某些人群之间建立不同层次的权力关系,使得某些群 体,例如被指控触犯普通法或政治犯罪或恐怖主义行为的人、移民 、 妇 女 、 残疾 人、在民族、宗教和性方面属于少数群体的人、经济上处于不利地位者、青少 年、儿童和老人遭到轻视、贬低、忽视 、 妖 魔 化和非人化;以及一般人民对享有 的人权缺乏认识 daccess-ods.un.org | (a) At a macro level the causes include, for example, social tolerance and acceptance of violence as a means of conflict ―resolution‖; the social legitimization of policies that impose severe sanctions for any form of offence; the lack of political will to eliminate the practice of torture; the construction of hierarchical power relationships in which certain groups of people — for example, those accused of common law or [...] political offences or [...] terrorism, immigrants, women, persons with disabilities, members of ethnic, religious and sexual minorities, the economically disadvantaged, adolescents, children and the elderly — are belittled, devalued, ignored, demonized and dehumanized; [...]and a lack of awareness [...]and ownership of human rights among the population in general daccess-ods.un.org |
160 委员会表示关切,顽固奉信巫术的现象, 和妇 女被关入妖巫集 中营遭暴力迫害的做法。 daccess-ods.un.org | Furthermore, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women has [...] characterized the [...] persecution of women accused of witchcraft as an extreme form of violence against women.160 It has expressed its concern about the persistence of the belief in witchcraft [...]and the subjection of [...]women in witch camps to violence.161 92. daccess-ods.un.org |
在 2010/11 年度期间,稳定团与海地政府、国家机构、非政府组织以及联合 国一道,致力于:(a) 提升民间社会团体通过参与重建工作倡导社会和经济权利的 能力;(b) 协助政府报告、预防和应对侵犯人权,特别是侵犯儿童 和 妇 女 权 利的行 为:(c) 确保在向受地震影响的脆弱人群提供人道主义援助时采用保护的原则和标 准,并在提供援助过程中与地方当局密切协调;以及(d) 向国家警察提供临时的后 勤和技术专家支持,以便向暴力行为和虐待行为的受害者,包括主要发生在流离失 所者营地的性暴力和性别暴力的儿童 和 妇 女 受害者提供援助。 daccess-ods.un.org | During the 2010/11 period, the Mission worked with the Government of Haiti, State institutions, NGOs and the United Nations country team to: (a) promote the capacity of civil society groups to advocate social and economic rights through participation in the reconstruction process; (b) assist the Government to report, prevent and respond to human rights violations, with particular regard to the rights of [...] children and women; (c) ensure [...] that humanitarian assistance to vulnerable persons affected by the earthquake incorporated the principles and standards on protection and was provided in close coordination with local authorities; and (d) provide temporary logistical and technical expert support to the national police to assist children and women victims of abuse and violence, including sexual and genderbased violence mainly in camps of displaced persons. daccess-ods.un.org |
直接杀害类别包括:因亲密伴侣之间暴力杀戮; 与灭妖杀巫 相关的杀戮;与维护“声誉”相关的杀戮;与武装冲突相关的杀戮; 因嫁妆引起的杀戮、与性别认同和性取向相关的杀戮,和族裔与土著身份相关的 杀戮酿成的凶案。 daccess-ods.un.org | The direct category includes: killings as a result of intimate-partner violence; sorcery/witchcraft-related killings; honour-related killings; armed conflict-related killings; dowry-related killings; gender identity- and sexual orientation-related killings; and ethnic- and indigenous identity-related killings. daccess-ods.un.org |
現時香港㆟正在討論和爭論九㆕/九五的選舉問題,總督 來港後曾給與港㆟兩項事物:機場是自埃 及 妖 后 以來的最大嫁妝;注資新機場是農曆 新年前的最好禮物。 legco.gov.hk | The Governor, since coming to Hong Kong, has done two things for the people of Hong Kong: The new airport which is the biggest dowry since Cleopatra; and the injection of fund into the new airport which is the best present before the Chinese New Year. legco.gov.hk |
缺乏发展,得不到基本服务,没有经济和社会机遇,因族裔、宗教或社会等 背景而使某些群体被污化(游牧社区被 妖 化 为 对当地人口的威胁),这些都是儿童 被招募的风险增加的危险因素。 daccess-ods.un.org | The absence of development, poor access to basic services, lack of economic and social opportunities, stigmatization of certain groups, whether ethnic, religious or social (nomadic communities are demonized as a threat to local populations) are factors that increase the risk of child recruitment. daccess-ods.un.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 [...] 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 [...] 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教 育的专门方案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related [...] to people of African descent and the creation of special programmes to promote [...] the education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
在该背景下,有人建议,缔约国 [...] 和更广泛的执行群体应确保满足上述要求,不应局限于如何确保女孩、男孩 、妇 女和 男子平等获得为执行《公约》提供的资源的一般性讨论,而应询问为什么这 [...]方面的进展一直如此缓慢。 daccess-ods.un.org | In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond [...] the general discussions of how to ensure that [...] girls, boys, women and men have [...]equal access to the resources generated through [...]implementation of the Convention, and, by asking why progress has been so slow. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。