单词 | 妄为 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 妄为 —take rash actionExamples:恣意妄为—behave unscrupulously 胆大妄为—daring • presumptuous • daredevil See also:妄—presumptuous • fantastic 妄 adj—absurd adj 为 prep—because of prep
|
他们认为,总干事应继续发表声明,谴责针对记者 的暴力行为,并呼吁采取主动行动,努力促进结束肆 意 妄为。 unesdoc.unesco.org | They acknowledged the Director-General’s continuing statements condemning violence against journalists, and called for proactive action and efforts to help bring an end to impunity. unesdoc.unesco.org |
这反过来使得犯罪人更胆大妄为,使 他们得以随 心所欲地犯下此类行径。 daccess-ods.un.org | This in turn emboldens the perpetrators and gives them carte blanche to commit such acts. daccess-ods.un.org |
虽然我知道在博彩界永远不要恣意 妄为 , 但 我还是不禁想到希腊在2012年欧洲杯中的积极表现,另一方面是对其对手的了解。 sportsbook.dafa-bet.net | While I know the heart should never rule the head in the betting world I can’t help but think but view the positives Greece showed in Euro 2012, the side is well established and know each other. sportsbook.dafa-bet.net |
在这场恣意妄为的杀 戮和毁灭在加沙上演之时,我们听到了以色列官员令人 震惊的言论。 daccess-ods.un.org | While this wanton killing and destruction is happening on the ground in Gaza, we hear shocking words from Israeli officials. daccess-ods.un.org |
如果让海 盗继续逃避法律制裁,将会鼓励他们更加恣 意 妄为。 daccess-ods.un.org | If pirates continue to escape justice, this will encourage them to carry out ever more brazen acts. daccess-ods.un.org |
占领国仍在建造种族主义隔离墙,这侵犯 了西岸,特别是东耶路撒冷巴勒斯坦人民的所有权 利,而国际社会不愿采取行动,使得占领军更加胆 大妄为,无 视世界各地穆斯林的感情,在耶路撒冷 地下进一步挖掘隧道。 daccess-ods.un.org | The occupying Power was still building the racist separation wall which violated all the rights of the Palestinian people in the West Bank, particularly in East Jerusalem where the reluctance of the international community to take action had emboldened the forces of occupation to disregard the feelings of Muslims around the world by digging further tunnels under Jerusalem. daccess-ods.un.org |
古巴要求立即从该伪造的名单上删除,因为这是 一份不公正、恣意妄为和带 有政治动机的名单,与我 国在应对恐怖主义方面的模范行为格格不入,使人们 对美国在打击这一祸患方面的严肃性提出质疑。 daccess-ods.un.org | Cuba demands its immediate exclusion from that spurious list, as it constitutes an unjust, arbitrary and politically motivated designation that contradicts the exemplary conduct of our country in facing terrorism and puts into question the seriousness of the United States in the fight against this scourge. daccess-ods.un.org |
该行动的主要目的包括:制止武装分子在该地区 似乎可以恣意妄为的状况,并从总体上改变当前的暴 力动态。 daccess-ods.un.org | Among other goals, it was our intent to check the freedom of operations seemingly enjoyed by armed elements in the area and to generally change the immediate dynamic of violence. daccess-ods.un.org |
有些前线将领认为观察员 对泰国军方有利,他们称柬埔寨边境士兵们 “恣意 妄为”, 因此至少可以就此向观察员提出控诉。 crisisgroup.org | Cambodian PM scores in football diplomacy with Thailand”, Agence France-Presse, 24 September 2011. crisisgroup.org |
宣言》呼吁建立使其中所载 各项权利和自由均能获得充分实现的国际秩序。缅甸未能采取行动追究责任,将 使国际罪行犯罪人更加胆大妄为,进一步延迟早就该得到声张的正义。 daccess-ods.un.org | Failing to act on accountability in Myanmar will embolden the perpetrators of international crimes and further postpone long-overdue justice. daccess-ods.un.org |
国际社会不能允许这种严重违反国际法的行为 不受惩罚,因为这只会起到姑息养奸的作用,以色列 会因此更加胆大妄为。 daccess-ods.un.org | The international community cannot allow such serious violations of international law to go unpunished, which would only serve as a license for further acts of impunity on the part of Israel. daccess-ods.un.org |
国际社会特别是联合国安理会未能严肃有效地处理这些违反行为,结束 有罪不罚现象并追究以色列对整个 44 年军事占领包括东耶路撒冷在内的巴勒斯 坦领土期间所犯罪行的责任,这无疑令占领国更加胆 大 妄为 , 其 在最近一个时期 加紧了侵犯行为和非法政策就是一个表现。 daccess-ods.un.org | The failure of the international community, in particular the United Nations Security Council, to seriously and effectively address these violations to end impunity and hold Israel accountable for its crimes throughout this 44-year military occupation of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, has undoubtedly emboldened the occupying Power, as reflected in its intensifying violations and illegal policies over the recent period. daccess-ods.un.org |
索马里海盗早期屡屡得手,在有些情况下免受起 诉,逍遥法外,他们因此而胆大妄为 , 已 经把他们粗 鄙的活动变成一项暴利产业。 daccess-ods.un.org | Buoyed by their initial successes and in some cases impunity from prosecution, Somali pirates have converted their crude activities into a highly lucrative industry. daccess-ods.un.org |
遗憾的是,联合国有关责任机关在处理以色列政 权的违法政策和做法时无所作为或应对无力,这已使 这个危险的政权更加胆大妄为,继 续对手无寸铁的巴 勒斯坦人民特别是无辜的妇女儿童犯下罪行和施加 暴力。 daccess-ods.un.org | It is regrettable to witness that the inaction or weak reaction of relevant responsible United Nations organs in dealing with the Israeli regime’s illegal policies and practices have emboldened that dangerous regime to continue with its crimes and cruelty against the defenceless Palestinian people, especially innocent women and children. daccess-ods.un.org |
这种情况加倍体现在亚的斯亚贝巴政权 身上。该政权 10 多年来在美国庇护和怂恿下胆大妄为 , 侵 入并占领了厄立特里 亚的主权领土。 daccess-ods.un.org | This is better amplified by the audacity of the regime in Addis Ababa that has been emboldened, through the tutelage and encouragement of the United States, to invade and occupy sovereign Eritrean territories for over 10 years. daccess-ods.un.org |
小组委员会建议缔约国加强监控措施,防止警员在拘捕某人士任 意妄为。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee recommends that the State party strengthen control measures to prevent any arbitrariness on the part of police officers when arresting someone. daccess-ods.un.org |
我们不会允许叙利亚肆意妄为,挑 起地区动荡。威胁使用化学武器和生物武器,侵犯 黎巴嫩主权和违反第1559(2004)、第1680(2006 )和第1701(2006)号决议的行为同样不能接受。 daccess-ods.un.org | We will continue to respond to the appeals of peoples in danger and to pursue our resolute efforts, including within the European Union, for increased humanitarian aid to the Syrian people. daccess-ods.un.org |
然而,正如安全理事会成员和部队派遣国意识到的,少数维和人员的恣 意妄 为,如 今玷污了集体成就和个人牺牲所造就的丰功伟绩。 pseataskforce.org | As members of the Security Council and troop-contributing countries are aware, however, the unconscionable conduct of a small number of peacekeepers now clouds this distinguished record of collective achievement and individual sacrifice. pseataskforce.org |
令人遗憾的是,该政权迄今为止可以犯下种种罪行却被允许逍遥法外的情况 使它更加胆大妄为,继 续而且甚至变本加厉地公然藐视国际法和《联合国宪章》 的最基本和最根本原则。 daccess-ods.un.org | Regrettably, the impunity with which the said regime has been allowed to carry out its crimes thus far has emboldened it to continue and even increase its blatant defiance of the most basic and fundamental principles of international law and the Charter of the United Nations. daccess-ods.un.org |
就算排除了法理依據這問題,各間醫院的收費既 [...] 不統㆒,而且所包含的病類和項目也是由個別醫院自決,不免有任 意 妄 為 之 嫌。 legco.gov.hk | Even if we put aside the question of lawfulness, as the rates of charge vary from hospital to hospital, and the types of diseases and items for which the charges are payable are subject to the decisions of [...] individual hospitals, we cannot help thinking that these hospitals are acting in [...] an arbitrary and irresponsible manner. legco.gov.hk |
厄瓜多尔坚持其在当前国际危机中的原则立场,谴责有关组织 出于经济和地缘政治目的而进行政治操纵, 并 妄 图 将其 作 为 一 项机制,使军事干 预合法化的企图。 daccess-ods.un.org | Ecuador has adopted positions of principle during the recent international crises, denouncing attempts to manipulate the Council politically for economic or geopolitical ends or to use it to legitimize military intervention. daccess-ods.un.org |
在 这方面,国际社会必须敦促占领国以色列停止所有这类非法、可憎的挑衅性 行 为; 这些行为是以色列妄想清 除在这片土地上,尤其是在圣城耶路撒冷的巴勒斯坦阿 拉伯人的特征、历史和存在的又一次企图,很可能会再一次刺激本地区的宗教敏 感性、破坏非常脆弱的稳定局势。 daccess-ods.un.org | In this regard, Israel, the occupying Power, must be called upon by the international community to cease all such illegal, deplorable and provocative actions, which constitute yet further attempts by Israel to erase the Palestinian Arab identity, history and presence in the land and, particularly, in the Holy City of Jerusalem and which risk further inflaming religious sensitivities and destabilizing the very fragile situation on the ground. daccess-ods.un.org |
主席女士,我提出不要全面失去自己本位的原因,不是香港夜郎自大, 可是,我們更不應妄自菲薄,覺得隨着內地經濟 20 年來的開放和改革,香 港漸漸失去優勢,以致我們只有一條出路,便是完全融入內地成為一個經濟 城市,從而找出生存的空間。 legco.gov.hk | Madam President, my reason for saying not to lose sight of our own position completely is not that Hong Kong is blinded by self-conceit, but that we should not improperly belittle ourselves by thinking that Hong Kong will gradually lose its edge in the opening and reform of the mainland economy in the past 20 years and thus we only have one way out, that is, through integrating fully with the Mainland as an economic city for survival. legco.gov.hk |
俄罗斯代表团强调说,正是在与纳粹主义及其 种族主义理论斗争的过程中联合国会员国才组成了 联合国,任何妄想改 写历史的尝试都是与《联合国 宪章》的文字和精神背道而驰的。 daccess-ods.un.org | His delegation stressed that it was the struggle against Nazism and its racist theories that had united Member States and led to the establishment of the United Nations and that any attempt to rewrite history ran counter to the letter and the spirit of the Charter. daccess-ods.un.org |
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 和修订,特别是根据各国的优先工作和阿拉伯世界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 学习者为中心 ”的教育;改进教学工作,包括能力培养和教师培训;提高教师地位;制定标 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | The following elements of quality education were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and ethical approaches, in accordance with national priorities and Arab needs; “learner-centred” education; improvement of teaching including capacity-building and teacher training; improvement in the status of teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) [...] 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际植物保护公约制定有关标准;(c) [...]设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries [...] in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building [...](training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个 特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科 在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强 化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和 作 为 联 合国综合框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。