单词 | 好辩 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 好辩 —argumentativequarrelsomeSee also:辩—debate • discuss • dispute
|
(i) 安排好辩论, 以使执行局能够提出独特的看法,然后采取能够具体体 现这种看法的措施,包括适当的后续活动机制 unesdoc.unesco.org | (i) Structuring of the debate so that a distinctive [...] Board vision can emerge, and practical steps to give concrete expression [...]to this vision, including an appropriate follow-up mechanism unesdoc.unesco.org |
(i) 安排好辩论,以使执行局能够提出独特的看法,然后采取能够具体体 现这种看法的措施 unesdoc.unesco.org | (i) Structuring of the debate so that a distinctive [...] Board vision can emerge, and practical steps to give concrete expression to this vision unesdoc.unesco.org |
另外,最好加强辩护能力,确保每个被告都有法院指定的律师作为代 表,或得到法律援助。 daccess-ods.un.org | It would also be advisable to strengthen its defence services and to ensure that each defendant could be represented by a court-appointed lawyer or receive legal aid. daccess-ods.un.org |
所以,我相信越开放,就有更好质量 的讨论 和 辩 论 、 有导致 更 好 解 决 方法的分析,就是更多知识,更多启迪。 embassyusa.cn | So I believe that the more openness [...] there is the better the quality of the discussion, the debate, the analysis which leads to a better solution. eng.embassyusa.cn |
法官认为, 促进司法的最好方式是控辩双方不能再评论待决问题。 daccess-ods.un.org | In their view, justice was best served if both sides could no longer speak on pending matters. daccess-ods.un.org |
一位与会者告诫不要花太多精力筹划“预先准 备 好 ” 的专 题 辩 论 会 ,因而忽略其 他的议程项目。 daccess-ods.un.org | One participant cautioned against focusing too much energy on planning a [...] “set piece” thematic debate and thereby neglecting [...]the rest of the agenda. daccess-ods.un.org |
这将更好地体现促进辩论,也与第 25 条–生物伦理教育、培训和宣传(所叙 的)语言更一致。 unesdoc.unesco.org | This would better reflect the idea of promoting debate, and would be more [...] consistent with the language in (the related) [...]Article 25 on Bioethics Education, Training and Information. unesdoc.unesco.org |
我还要同其他发言者一道,对贵国代表团召集本次恰 当而有好处的辩论会 表示赞赏,这次辩论会是为了讨 论对于今后开展维和行动而言极其重要的问题,我们 还感谢为便利本次讨论而散发的内容翔实的概念文 件(S/2010/67)。 daccess-ods.un.org | I should also like to join others in commending your delegation for having convened this apt and propitious debate on an issue of critical importance to the future conduct of peacekeeping operations and for the instructive concept paper (S/2010/67) circulated to facilitate this discussion. daccess-ods.un.org |
最后,在谈及移民来源国和接收国的责任,特 别是对于非法移民问题的责任问题时,特别报告员 特别强调说,由于存在对非法移民劳动力的需求, 所以国际移民问题出现的原因和造成的后果都是双 方面的,而这一因素却在有关移民的成本 和 好 处的 辩论中 被掩盖,它是通过基于权利和联合国提出意 见而采取措施的障碍。 daccess-ods.un.org | With regard to the responsibilities of countries of origin and host countries — including in the area of illegal immigration — he stressed that international migration had bilateral causes and consequences, especially given the local demand for labour that was aimed at undocumented migrants. daccess-ods.un.org |
令人遗憾的是,如同 2005 年那样,阿塞拜疆再一次诋毁和曲解实地评估考 察报告,目的是为其好战言论进行辩 护 , 并且将关于纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突的 讨论挪到其他可能会破坏欧安组织明斯克小组框架之下的和平进程的设局中。 daccess-ods.un.org | It is regrettable that Azerbaijan is once again misusing and misinterpreting the report of the Field Assessment Mission, just as in 2005, in order to justify its militaristic rhetoric and to move the discussions on the Nagorno-Karabakh conflict to other formats which can be harmful for the peace process in the framework of the OSCE Minsk Group. daccess-ods.un.org |
基本建设总计 划满足了纽约总部的这项需求,而战略遗产计划 的 好处 无可争辩,将同样满足日内瓦联合国欧洲总部的需求。 daccess-ods.un.org | The capital master plan met that requirement at Headquarters in New York, and the strategic heritage plan, which offered incontrovertible benefits, would do the same for the European headquarters of the United Nations in Geneva. daccess-ods.un.org |
(i) 努力把有关文物送回,必要时通过购取把它送回: 在 辩 论 中, 对 好 几 种 旨在解除 责任国这一义务的方案进行了讨论。 unesdoc.unesco.org | (i) to seek out, acquire if necessary, and return the objects in [...] question: during the debates, several options were [...]discussed as to the possibility of [...]discharging the obligation of the responsible State. unesdoc.unesco.org |
我们希望安理会能够借助今天的辩论 , 很 好 地 发挥它 的作用,帮助各国从战争走向不可逆转而且持续的和 平。 daccess-ods.un.org | We hope that the Council will [...] build on today’s debate to harness its role [...]in helping countries transition from war to irreversible and sustained peace. daccess-ods.un.org |
我们所 [...] 在的这个充满极端现象的城市,这个由巍巍玻璃大厦和大厦脚下辗转难眠者组成 的城市,正是进行这场辩论的好地方。 daccess-ods.un.org | This city of extremes is a good [...] place for such a debate: a city of tall [...]glass towers and of people who sleep rough at their feet. daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自 我 辩 护 上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section [...] that the revision [...]process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
此外,各会员国还普遍认为,教育部门除去举办各种有关教育优先问题的政府间和国 [...] 际专家会议外,还应该继续通过它的信息中心发布和传播有关教育主要发展趋势的政策 性辩 论、好的做 法以及经验教训等方面的信息,支持各种知识和经验交流的平台。 unesdoc.unesco.org | In addition to convening intergovernmental and international experts’ meetings on priority issues in education, it was generally felt that the [...] Education Sector should continue [...] to inform policy debates on major trends [...]in education, good practices and lessons learnt through [...]its clearing house, and to provide support to platforms for knowledge-sharing and exchange of experiences. unesdoc.unesco.org |
世界各地区定期要求教科文组织支持必要 的 辩 论 , 以便 更 好 地 确 定以相互承认多样性 价值观和对话美德为基础的文化政策(例如关于各种文化对话的法语国家高峰会议,贝鲁 [...] 特,2002 年 10 月;国际文化政策网(RIPC)的文化部长年会,勒卡普,2002 [...]年 10 月;欧 洲委员会负责文化事务的欧洲部长讨论会,斯特拉斯堡,2003 年 1 月;世界社会论坛,阿雷 格里港,2003 年 1 月;教科文组织/非洲发展新伙伴关系国际研讨会,瓦加杜古,2003 年 3 月,“斯德哥尔摩+5”专家会议,斯德哥尔摩,2003 年 5 月;南方共同市场文化部长论 坛,亚松森,2003 年 5 月;第三届“文化与发展”国际大会,哈瓦那,2003 年 6 月。 unesdoc.unesco.org | UNESCO has regularly been called upon in all regions of the [...] world to contribute to a debate to define more clearly [...]cultural policies based on mutual [...]recognition of the values of diversity and the virtues of dialogue (for example, the Summit of the Francophonie on the dialogue of cultures, in Beirut, October 2002; the annual meeting of the Ministers of Culture of the International Network on Cultural Policy (INCP) Cape Town, October 2002; the symposium of the European Ministers responsible for Cultural Affairs of the Council of Europe, Strasbourg, January 2003; the World Social Forum, Porto Alegre, January 2003; the UNESCO-NEPAD International Seminar, Ouagadougou, March 2003; the “Stockholm+5” meeting of experts, Stockholm, May 2003; the Forum of Ministers of Culture of MERCOSUR, Asunción, May 2003; the Third International Congress on Culture and Development, Havana, June 2003). unesdoc.unesco.org |
此外,教科文组织和会员国要为 青年代表参与论坛的主题辩论做好充 分 的准备。 unesdoc.unesco.org | In addition, youth delegates must be adequately prepared to [...] participate in the debates on the themes of [...]the Forum, both by the UNESCO Secretariat and the Member States. unesdoc.unesco.org |
协调员汇报了本届会议期间双边接触的结果(见下文附件二,B 节)后,各代 表团做了发言,尤其是相互敦促为在大会第六十五届会议期间第六委员会工作组 开展实质性辩论做好准备 ,以便采取决定性步骤来推动完成公约草案工作。 daccess-ods.un.org | Following the report of the Coordinator on the results of the bilateral contacts during the current session (see annex II.B below), statements were made in which delegations urged one another, in particular, to come prepared for a substantive debate in the context of a working group of the Sixth Committee during the sixtyfifth session of the General Assembly so that decisive steps could be taken towards the completion of work on the draft convention. daccess-ods.un.org |
同样,在世界 科学知识与技术伦理委员会(COMEST) [...] 第三届会议上通过的《里约科学和技术伦 理宣言》为各地区进一步重视促进国际上 对科学和技术伦理的辩论开了个好头。 unesdoc.unesco.org | Likewise, the Rio Declaration on Ethics in Science and Technology adopted at the third session of the World Commission on Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST) provided a [...] successful starting point for new regional emphasis to promote [...] the international debate on the ethics of [...]science and technology. unesdoc.unesco.org |
而且这个办法 还有可以大量减少辩论重复的好处。 unachina.org | This procedure would, moreover, have the great advantage of reducing to [...] a notable extent repetition of debate. unachina.org |
不过,工作 [...] 小组也意识到,必须慎重地平衡大会的这种特权(即希望能对新的问题开展自发 的 辩 论 ), 要协调好各种 新的建议,并提前予以介绍,使大会能够有充分的时间对这些新建议进行审 议。 unesdoc.unesco.org | The group was, however, also aware of the need to carefully balance this prerogative of the General Conference – [...] reflecting the desirability of [...] spontaneous debates on new issues – with the need to harmonize the various new [...]proposals, and to present [...]them sufficiently well in advance to allow careful consideration by the General Conference. unesdoc.unesco.org |
在此背景下,今天关于人道主义事务 的 辩论 提供了良好的机会,以反思我们的集体表现和确定今 后的挑战。 daccess-ods.un.org | Against that [...] background, today’s debate on humanitarian affairs [...]provides an excellent opportunity to reflect upon our collective [...]performance and identify the challenges ahead. daccess-ods.un.org |
强调第六委员会在对国际法委员会的报告进 行 辩 论 时, 最 好 能 作 出有利于集 中讨论的安排,以创造条件,专注审议报告中所处理的每个主要专题和讨论具体 [...] 专题,希望在恢复关于国际法委员会报告的辩论活力的背景下,进一步加强作为各 daccess-ods.un.org | Stressing the usefulness of focusing [...] and structuring the debate on the report of the [...]International Law Commission in the [...]Sixth Committee in such a manner that conditions are provided for concentrated attention to each of the main topics dealt with in the report and for discussions on specific topics daccess-ods.un.org |
然而,在 4 月份的辩论之后,我们好像并不是总能 看到这种情况。 unesdoc.unesco.org | However, at the end of our discussion in April, it appeared to us that this was not always the case. unesdoc.unesco.org |
为使关于如何以最佳方式 优先考虑最脆弱和处境最不利群体人权 的 辩 论 具有 更 好 资 讯 ,各国必须能够更准 确、更有效率地确定这些群体和评估其需要。 daccess-ods.un.org | In order to [...] better inform policy debates on how best to prioritize [...]the human rights of the most vulnerable and disadvantaged, [...]States need to be able to identify them more accurately and efficiently and to assess their needs. daccess-ods.un.org |
裴世江先生(越南)(以英语发言):我也感谢法国 [...] 主席召集这次会议,我们认为它对安全理事会计划于 下周举行的关于保护武装冲突中平民的公 开 辩 论是 一个好的筹备步骤。 daccess-ods.un.org | (Viet Nam): I, too, thank the French presidency for convening this meeting, which, we believe, [...] serves as a good preparatory step to [...] contribute to the open debate of the Security Council [...]planned for next week on the protection [...]of civilians in armed conflicts. daccess-ods.un.org |
因此,工作小组的某些成员认为,专题辩论--尤其是比目前更深入 的 辩 论 -- 最 好 还 是 安 排在执行局届会以外的时间进行,这样才不会占用执行局审议其议程的时间。 unesdoc.unesco.org | Some members of the working group [...] therefore felt that the [...] thematic debates – and notably if they were to be more thorough than at present – were better scheduled beyond [...]the formal sessions of [...]the Board, so as not to take time from the Board’s deliberations on the issues on its agenda. unesdoc.unesco.org |
日本代表团指出,食品法典 2008-2013 年战略计划中的目标5 旨在最大程度和有效 [...] 地促进成员参与,认为实体工作组应尽可能具有包容性以确保透明度;此外,工作组中 表达的范围广泛的意见可使主席为大 会 辩 论 做 好 准 备。 codexalimentarius.org | The Delegation of Japan pointed out that Goal 5 of the Codex Strategic Plan 2008-2013 was to promote maximum and effective participation of members and was of the view that physical working groups should be as inclusive as possible in order to ensure transparency; in addition, the [...] wide range of opinions expressed in working groups allowed Chairs to [...] be prepared for the debate in the plenary session. codexalimentarius.org |
举行今天的 6 个月一次的辩论之际,恰好发生 了 非常不幸的事件,这一事件突出说明了这次辩论的重 要性,也给辩论带来了务实和日常生活的特殊色彩。 daccess-ods.un.org | Today’s six-monthly debate coincides with a painful [...] event that highlights its importance and places it in a special light [...]of practicality and everyday life. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。