单词 | 好整以暇 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 好整以暇—be calm and unruffled in the midst of chaos or at a busy |
周末活动通常是在海中游泳或冲浪、参加或观看体育比赛、同朋友们一起烧烤,以及陪家人共度闲暇时光。 studyinaustralia.gov.au | A typical weekend may include a [...] swim or surf inthe ocean, participation or attendance at a sporting match, a barbecue with friendsand spending timewith family. studyinaustralia.gov.au |
聚合物形成保护性的3D薄膜,在皮肤上形成无形的、高度耐久性保护屏障,从而帮助维护皮脂膜的完整,用于定妆并延长无暇肤色。 clarinsusa.com | A Protective 3D film-forming polymer creates an invisible, highly-resistant protective screen, helps maintain the hydrolipidic film, sets make-up and prolongs flawless complexion. clarinsusa.com |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 [...] 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 [...] 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a [...] judgement [...] must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradualrelease of translated [...]portions). daccess-ods.un.org |
而且一定要做好准备工作,事无巨细,考虑的越全 面越好,以免因为一个小的疏忽,影响了整个 TNR活动的顺利进行。 animalsasia.org | The preparation work must be thorough and be given comprehensive consideration to avoid any small oversights that can affect the smooth progress of the TNR activities. animalsasia.org |
一国积极谋求脱钩的决定可能带来好处,也可能引发调整,好处是资源使用 情况改善,效率提高;对环境的负面影响减少,从而通过减少资源耗量、碳排放 和污染水平对全球公共利益做出积极贡献;以及因投资新技术以及投资于研究和 发展而产生积极的外部效应,如创造就业。 daccess-ods.un.org | The benefits are an improved and more efficient use of resources; a reduction of negative environmental impacts — and therefore a positive contribution to the global commons — through reduced levels of resource depletion, carbon emissions and pollution; and positive externalities, such as job creation resulting from investments in new technologies and inresearch and development. daccess-ods.un.org |
这间整洁无暇的旅舍设有一间设施齐全的厨房和一个阳光充足的休息室,在这里可以欣赏到科罗曼德海港的全方位美景。 cn.yha.co.nz | The immaculatelyclean hostel includes a fully equipped kitchen, and sun drenched lounge with panoramic views of Coromandel Harbour. yha.co.nz |
许多发展中国家正在经历快速经济增长,但若要维持这些成就,则需要对国 际货币和金融体系作出调整,以通过采取促进减缓贫穷和创造体面就业机会的政 策和行动来更好地支持发展,特别是对发达国家和发展中国家的青年而言。 daccess-ods.un.org | Many developing countries are witnessing rapid economic growth but sustaining the gains calls for the [...] international monetary and [...] financial systems to be reconfigured to better supportdevelopment throughpolicies and action that spur poverty reduction [...]and the creation of [...]decent jobs, especially for the youth in both the developed and developing countries. daccess-ods.un.org |
气候变化的影响将增加许多食品领域不确定性,包括捕捞渔业,气候适应措施将 需要与改善渔业治理的过程良好整合。 fao.org | Climate change impacts will bring about increasing uncertainty in many food sectors, including capture fisheries, [...] and climate adaptation approaches [...] will needto bewell integratedwith the processes [...]of improving fisheries governance. fao.org |
根据《布宜诺斯艾利斯行动计划》、联合国南南合作2 高级别会议的内罗毕 成果文件以及强调需要在联合国系统内建立有力的体制安排以支持 南南合作的 其他各项政府间决定,开发署内的南南合作特设局通过南南合作第四期合作框架 (2008-2011 年),继续有效执行任务,做好整个联 合国系统的南南合作协调中心 和协调员。 daccess-ods.un.org | In keeping with the Buenos Aires Plan of [...] Action, the Nairobi [...] outcome document of theHigh-level United Nations Conference on South-South Cooperation2 and various other intergovernmental decisions that emphasize the need for strong institutional arrangements insupport of South-South cooperation in the United Nations system, the Special Unit for South-South Cooperation within UNDP, through its fourth cooperation framework for South-South cooperation (2008-2011), continued to effectively carry out its mandate as the United Nations focal point and coordinator of South-Southcooperationthroughout theUnited Nations system. daccess-ods.un.org |
因为国际体育联合会(例如足球、板球、垒球、篮球和曲棍球)具有教育和塑造 作用,教科文组织应该与其结成联盟,以在儿童和青年中推广保健价值观,防止 吸毒和暴力行为,进行团队合作,不歧视并合理使用闲暇时间。 unesdoc.unesco.org | UNESCO should develop alliances with international sports federations (e.g. football, cricket, baseball, basketball and hockey) owing to their educational and formative role, [...] in order to promote [...] among children and youth the values of healthcare, the prevention of addiction and violence, teamwork, non-discrimination and properuse ofleisure time. unesdoc.unesco.org |
香港公共图书馆一直以来均遵守“联 合国教科文组织公共图书馆宣言”的各项原则采购图书馆数据,为读者提供一个 均衡及多元化的馆藏,以配合不同年龄及各阶层人士对信息、研究、自学及善用余暇方面的需要。 daccess-ods.un.org | The Hong Kong Public Libraries have been following the principles laid down in the UNESCO Public Library Manifesto in acquiring library materials for the provision of a balanced and diversified library collection to meet the needs of people of different ages and sectors for information, research, self-learning and leisure reading. daccess-ods.un.org |
在学年之中的余暇时间工作的学生,年龄介于 16 到 18 岁之间者,每星期不 得工作 36 小时以上,15 到 16 岁的少年每星期工作不得超过 24 小时。 daccess-ods.un.org | Wages for children working a shorter day must be calculated at the same rate as for workers of the corresponding category working for a full day and students working in factories during their free time should be paid either according to the hours worked or on a productivity basis. daccess-ods.un.org |
员工现在可以在闲暇时间或与家人一起回顾信息。 webex.com.cn | Now employees can review the information at their leisure or with their families. webex.com.cn |
高度防晒及特殊美白护理双重功效,它独有四倍NTP份子精华,能对抗污染,紫外线和控制自由基对肌肤的侵袭,在表皮能形成透明不油光的保护膜,使肌肤整天显现明亮光泽,白雪无暇,平抚皱纹,光彩焕发。 aster.com.hk | The Benefit comes from the ability of rose water to stimulate the skin, help boost skin's natural elasticity for a visibly smoother, firmer appearance, restoring the vitalty and moisture balance of the skin on the face. aster.com.hk |
我们将通过内部开发、 [...] 有目标地合作与收购,不懈地追求向我们的客户提供世界上现 有 的最好 整体技术 、产品以及服务 这 一 目 标 ,从 而 自 身 得 [...]到 不 断 发展。 china.axens.net | We will grow by a combination of internal development, targeted alliances and acquisitions with the [...] continuous objective of providing [...] our customers with the best overalltechnologies, products and [...]services available worldwide. japan.axens.net |
上海素以中国闻名遐迩的购物天堂而着称,从大型购物商场到精致独特的精品小店,一应俱全,令您目不暇接。 shangri-la.com | In Shanghai, you can choose from the largest of malls to the smallest of exclusive boutiques. shangri-la.com |
而许多莅临本社摊位的买家,也都表示有意采购采购主题乐园设备以及益智类机台,并提出其感兴趣的产品,所以本 社也统 整好当地 买家需求讯息,以『2010巴西SALEX展商机抢先报』的方式,来提供给客户。 taiwanslot.com.tw | Based on the survey done before this year's exhibition, many purchasers would like to know more about theme park facilities and amusement game machines, so GTI collected the related information in advance and published "Business Opportunities at SALEX 2010," which was offered to our visitors on the spot too. taiwanslot.com.tw |
越南就其自身而言, [...] 将制订行动计划,有效落实普遍定期审议的建议,并随时准备与所有国家和国际 组织讨论和分享经验,以在越南和世界范围更好地确保人权。 daccess-ods.un.org | For its part, Viet Nam would develop a plan of action to implement effectively the universal periodic review recommendations and would stand ready to discuss and [...] share experience with all countries and [...] international organizations to better ensurehuman rights inViet [...]Nam and the world. daccess-ods.un.org |
(2012年9月23日,上海) - 拥有逾120年历史的瑞士时度表 (Doxa) 於上海港汇恒隆广场秋冬FASHION SHOW活动中,将2012年瑞士巴塞尔表展最新表款呈现给现场的嘉宾和媒体朋友,令一众手表爱好者目不暇给。 doxa-in-asia.com | Doxa, a renowned Swiss watch brand devoted to innovation and tradition for over 120 years, proudly presented its 2012 Baselworld collections in the Shanghai Grand Gateway 66 Plaza Autumn and Fall Fashion Show. doxa-in-asia.com |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更好地执 行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and decided to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
澳门特别行政区行政长官何厚铧於2001年11月20日发表的2002年度施政报告中表示:「政府多个部门正共同策划和觅地兴建一个寓学习於活动的青少年科技馆,让广大青少年在轻松愉快的环境下开拓视野,领略不可思议的科学奥秘」,并发展成一个「集求知、休闲和娱乐於一体的区域,成为学生、市民度过闲暇的好去处」。 msc.org.mo | In his Policy Address 2002 published on November 20, 2001, the Chief Executive, Mr. Edmund Ho, disclosed: “Several departments of the government are planning and search for a place to build a new youth technology museum with the objective to provide a facility where youngsters will be able to broaden their minds in a friendly, happy environment, while gaining more knowledge of the cutting edge technologies that drive our world today”, and it will be a “place with [...] integrated function for learning, rest and [...] amusement, and a good placefor students and citizens tospend their leisure time”. msc.org.mo |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。