单词 | 好市多 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 好市多—Costco (warehouse club chain)See also:好多adj—manyadj 好多—much better quite a lot
|
如与好市多在台所贩售的培珀莉(Pepperidge Farm)大袋组合有着密切合作,因此BABI所代理的西方领导品牌经常交出亮眼的市场销售成绩,这与其他不尊重且未了解当地消费习性即直接进口的厂商有天壤之别。 babicorp.com | By working closely withBrands like Pepperidge Farm and Channels like Costco Taiwan, leading Western Brands handled by BABI Corp. often experience sales success that far surpasses those channels that just import directly without respecting or understanding local buying habits. babicorp.com |
在诸多市场中,一端是韩国,其市场已经较为健全、流动性很好并且成熟,很容易进行货币和利率风险的管理。 commercial.hsbc.com.hk | At one end of the spectrum of markets examined above is South Korea, which is a wellestablished, liquid [...] and sophisticated [...]market in which it is relatively easy to conduct risk management for both currency and interest rates. commercial.hsbc.com.hk |
绿建筑运动近年来声势大涨,其优点已非常明确,如今许多专家进一步强调,在历经天灾肆虐的城市里,永续建筑具备众多好处。 thisbigcity.net | Now, many experts are noting the benefits of [...] sustainable building incities thathave been ravaged by [...]natural disaster. thisbigcity.net |
我们也认识到全球的新兴市场向我们呈现了最佳机遇,我们也看到在印度拥有立足点的许多 好处。 glenraven.com | We also recognized thatemerging markets around the world represent some of the strongest opportunities for us, and wecouldseemany advantages to having a [...] foothold in India. glenraven.com |
虽然政府仍然倾向本土卫星营运商,我们相信他们将会意识到开放市场的好处,因而最终会 容许外资营运商在没有限制下进入这些市场。 asiasat.com | Even though governments still have a preference for local satellite operators, we [...] believe that they will recognise the [...] benefits ofan openmarket andhence will eventually [...]allow foreign operators to enter [...]these markets without restrictions. asiasat.com |
苏马洛在上星期五的记者会中,庆幸「会议前几天一切顺利」,记者会内亦反覆提及良好治理对建立永续城市多麽重要,或许苏马洛市长一时没注意到。 thisbigcity.net | During that same press conference, the [...] importanceof good governance in creating sustainable cities was repeatedly mentioned. thisbigcity.net |
进入到2012年,LED背光液晶拼接大屏的良好市场表现让越来越多的厂家都开始推出各自的LED背光液晶拼接产品,众多商家包括创维、威创、帝艾帝、保千里等知名厂家都推出了的LED背光液晶拼接产品。 jxlcd.com | Into 2012, led-backlit [...] LCD splicing time thegood marketperformanceand let more [...]and more manufacturers began to introduce their led-backlit LCD splicing products, numerousmerchants including skyworth, [...]vtron, emperor ai emperor, li and other well-known manufacturers have introduced a led-backlit LCD splicing products. jxlcd.com |
讨论会尾声,我们论及都市化与全球化对城市身分的可能威胁,@elyanaja指出,「都市化与全球化未必会造成城市面貌恶化」,不过@popupcity提出异议,觉得「许多全球化推动的都市再生方案特质都相同…」,@Neighborhoodist认为问题或许更贴近地方,「有些社区身分可能陷入危机,但城市身分却显不断突显/夸大」,@humestreet则不担心,表示「一如合作结果总是较好,多元也能创造更棒的成果,只是需要对话」。 thisbigcity.net | elyanaja said ‘urbanization or globalization don’t necessarily have to be about changing the face/identity of cities for the [...] worse’, though @popupcity disagreed: [...] ‘many typical globalization-driven urban regeneration projects have the same characteristics…’ @Neighborhoodist suggested the problem might be more local, saying ‘some *neighborhood* identities are potentially under threat from this, butcity/metroID is often playedup/exaggerated’. thisbigcity.net |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
在这方面, 该计划能够提供许多好处,包括说明能力建设活动最为有效的领域。 daccess-ods.un.org | In this context, the [...] Scheme can provide manybenefits,including [...]by identifying where capacity-building activities would have the greatest effect. daccess-ods.un.org |
VOILA公司由友好市场策划咨询公司经营,这是一家全球化公司,在全球50多个国家设有分支机构,业务遍布北美洲、中南美洲、欧洲、中东及亚洲。 tipschina.gov.cn | HMC is a global company with offices in more than 50 countries including Italy, France, Germany, Spain, Poland, Portugal, Australia, Singapore, Hong Kong, China, UAE, Egypt, Venezuela, Brazil, Canada, United Kingdom and United States. tipschina.gov.cn |
根据每年患者满意度调查,家庭医生服务机会农村地区比城市好:城市有32%的居民在联系医生的当天能够与医生约见,而农村居民则为 61%。 daccess-ods.un.org | According to annual patient satisfaction surveys, [...] accessibility of the family [...] doctor’s service is better in rural areas than incities:32% of[...]city inhabitants as compared to 61% of [...]rural inhabitants are able to get an appointment with the doctor on the same day when they contact the doctor. daccess-ods.un.org |
精美的贺年套餐可供12人享用,如有发财好市(发财蚝豉大利)、年年有余(油泡海斑球)及五福临门(卤水鹅片拼海蜇),还有多款新春意头菜式和滋味点心。 yp.mo | A special Chiu Chow Chinese feast, equipped with set menus for up to 12 people, sports such delicacies as Braised Dry Oyster with Pig’s Tongue & Lettuce, Sautéed Sliced Grouper with Vegetable, and Marinated Sliced Goose with Jelly-fish. yp.mo |
(b) 审议大会的地点:在无其他建议的情况下,审议大会将于日内瓦举 行,该市多年来与《特定常规武器公约》进程密切配合。 daccess-ods.un.org | (b) Venue of the Review Conference: In the absence of other [...] suggestions the Review Conference will take [...] place in Geneva - a citycloselyassociated with the CCW processfor many years now. daccess-ods.un.org |
从计划角度看,开发计划署署长认为,预算支持最好多一些,项目则要少一点,广泛和大幅度减免债务,进一步促进发展中国家的改革,这样便 [...] 于加强管理,鼓励在国内私立部门迅速扩大就职机会,增加人力开发投资。 unesdoc.unesco.org | In programmatic terms, the UNDP Administrator [...] has expressed apreference for more budget [...]support and fewer projects, wider and [...]deeper debt relief, further reforms in developing countries to strengthen governance, encourage the rapid expansion of a job creating domestic private sector and increased investment in human development. unesdoc.unesco.org |
此外,我们还吁请我们的 发展伙伴建设性的参与制订一份接续行动纲领的工作,这一纲领除涉及过境贸易 和贸易便利化问题之外,还应该涉及对内陆发展中国家日益重要的各种问题,诸 [...] 如南南合作和三角合作;通过区域合作加强过境运输衔接;促进直接外资有助于 发展的流入;经济结构调整和专业重新分工援助、包括促进服务出口的援助;出 口多样化;减轻气候变化的影响;对内陆发展中国家加入世贸组织和进行多边贸 [...] 易谈判给予的支持、以及确保贸易援助计划给内陆发展中国家带来更多好处的措 施等等,不一而足。 daccess-ods.un.org | Furthermore, we call on our development partners for a constructive engagement in the preparation of a successor action programme, which in addition to transit trade and trade facilitation problems, should also address issues of growing significance to the landlocked developing countries, such as South–South and triangular cooperation; enhanced transit transport connectivity through regional cooperation; the promotion of development-supportive FDI inflows; assistance for economic restructuring and respecialization, including the promotion of exportable services; export diversification; mitigating the effects of climate change; support to the WTO accession of the landlocked developing countries and to the conduct of the [...] multilateral trade negotiations, and [...] measures to ensure morebenefitsfor the landlocked [...]developing countries from the Aid [...]for Trade initiative, to name but a few. daccess-ods.un.org |
公司的代表将出席在2011年1月27至29日举行的美国佛罗里达州奥兰多市会展中心PGA商品展(展台1853)。 tipschina.gov.cn | Company representatives will be present during the PGA Merchandise Show at the Orlando, FL Convention Center (Booth # 1853), January 27-29, 2011. tipschina.gov.cn |
各种来自个人的和 制度上的暴力事件——主要来自于其他男 子——也伤害着他们,因此性别平等对他们 有很多好处:它是减少暴力行为的重要一步。 unesdoc.unesco.org | Men are victims of many forms of personal and institutional violence – primarily at the hands of other men – and have a great deal to gain from moving towards gender equality: it is an important step towards reducing violence. unesdoc.unesco.org |
为进一步加强弱势群体 受的教育权,基多市打算为背景贫困的学生提供若干助学金,并要求学校上报所 [...] 招收的非裔厄瓜多尔人学生及其毕业生人数。 daccess-ods.un.org | To further improve access to education by [...] vulnerablegroups, theCity ofQuito intends to provide [...]a number of scholarships to students [...]from disadvantaged backgrounds and require that schools report on the number of Afro-Ecuadorian students enrolled and the number that complete their studies. daccess-ods.un.org |
购物中心还拥有六扇屏幕的影院、大型超市、40多家餐厅以及娱乐区和保龄球中心。 shangri-la.com | The mall also boasts a six-screen cinema, hypermarket, more than 40 food outlets as well as an entertainment and bowling centre. shangri-la.com |
我们相信很多市场中期来说将会开放及鼓励直接到户的市场 竞争,我们仍然有信心区内政府最终会在商业压力下,容许外地营运商及海外投资进入本土市场。 asiasat.com | We believethatmany markets will open up and encourage a competitive DTH marketover the medium-term, [...] and we remain confident [...]that governments in the region will eventually give way to commercial pressures and allow access to domestic markets for foreign operators and foreign investment. asiasat.com |
城市发展手册”项目继续开展活动,并出版了“与青少年一道创 建更美好的城市”手册。 unesdoc.unesco.org | The project “Growing up in cities” has continued its work and published the handbook [...] “Creating better cities with children and [...]youth”. unesdoc.unesco.org |
建议书》提到有必要更好地设计城市遗产保护战略并将其纳入整体可持续发展的更广泛 目标,以支持旨在维持和改善人类环境质量的政府行动和私人行动。 unesdoc.unesco.org | This Recommendation [...] addresses theneed to better integrate and frame urbanheritage conservation [...]strategies within the larger [...]goals of overall sustainable development, in order to support public and private actions aimed at preserving and enhancing the quality of the human environment. unesdoc.unesco.org |
应对危机的最好方式是减少市场扭曲、促进区域和全球一体化,以及增加发展中国 家的贸易机会和市场准入,而不是提倡保护主义, [...] 尤其是对较大经济体来说。 daccess-ods.un.org | Instead of calls for protectionism, especially by the [...] larger economies, the bestresponse to the crisis [...]was to reduce market distortions and [...]to promote regional and global integration, trade opportunities and market access for developing countries. daccess-ods.un.org |
这些良好的市场趋势,加上我们稳固的财务根基,促使我们不断推动本 公司的业务增长,而我们对透过夥伴关系及收购等提升竞争优势的机会继续保持警觉性。 asiasat.com | These positive markettrends, along with [...] our strong financial fundamentals, position us to continue to grow the Company‟s [...]business, and we remain alert to opportunities to improve our competitive position through partnerships and acquisitions. asiasat.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。