请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

verb

fixv

Examples:

奠定

settle

奠定v

layv
establishv
liev
fixv

奠都

determine the position of the capital
found a capital

External sources (not reviewed)

越南还将此 看作一次经验交流,为有关当局更好地保护和增进人 基础。
daccess-ods.un.org
Viet Nam also saw this as an experience-sharing exercise, laying the ground for a better protection and promotion of human rightsby the authorities.
daccess-ods.un.org
目前,该司仅凭非常有限的能力(位于布鲁塞尔的 1 个 P-5 员额和 1 个一般事务(其他职等)员额,位于总部的 1 个 P-4 员额和 3 个一般临时人员职位), 已开始同联合国内外合作伙伴建立战略伙伴关系,为实地业务关系的改础。
daccess-ods.un.org
Currently, with a very modest capacity (1 P-5 and 1 GS (OL) posts located in Brussels and 1 P-4 post and 3 general temporary assistance positions located at Headquarters), the Division, on behalf of DPKO and DFS, builds and maintains partnerships, both within and outside the United Nations, to lay the foundation for improved operational relationships in the field.
daccess-ods.un.org
俄罗斯联邦总统核准了俄罗斯联邦 2008-2012 年期间反恐信息措施综合计 划,以便在打击恐怖主义意识形态、减少对民众的激进宣传、改善保护信息空间 不被恐怖主义和极端主义侵占的各项机制以及为有效打击这些威会-政 治、法律及组织基础等方面建立信息支持系统。
daccess-ods.un.org
The President of the Russian Federation has approved a comprehensive plan of information-related measures to combat terrorism in the Russian Federation for the period 2008-2012, aimed at establishing a system of informational support for State policy with regard to combating the ideology of terrorism and reducing the level of radicalization of the population, improving mechanisms for the protection of the information space from the ideology of terrorism and extremism and laying the socio-political, legal and organizational foundations for effectively combating these threats.
daccess-ods.un.org
虽然谘询委员会及其小 组进行的公众谘询工作,不能完全足以令市民大众充分明白发 展个别设施所涉及的长远财政承担,但它们所做的工作至少为 推展该项发展计划一个颇稳固的基础。
legco.gov.hk
While the public consultation work of the Consultative Committee and its Advisory Groups was not entirely sufficient to make the general public fully understand the long-term financial commitment arising from the development of the individual facilities, their work has at least providedafairly solid foundation for taking the project forward.
legco.gov.hk
可以在达成真正 共识的过程中对这些工具加以修改,从而为关乎如 此重要问题的进础。
daccess-ods.un.org
Those tools could be shaped through a process of genuine consensus and would lay the foundations for progress on such a vital issue.
daccess-ods.un.org
目前还正在努力制定一个全面性文化战略,以将文化纳入其他发展领 域的主流,并为国家文化统计框础。
unesdoc.unesco.org
Efforts are also being made towards the development of an overall culture strategy to mainstream culture in other development areas and to establish the basis for a national cultural statistics framework.
unesdoc.unesco.org
经过过去几个月在纽约、日内瓦、基加利、悉尼和利马举行广泛磋商并出席 与各国、国际及区域组织,以及民间社会和学术界代表的几次会议和磋商会之后, 我满意地注意到,大多数相关行为者确信需要在第三次双年度会议期间取得的成 就基础上产生具体成果,从而为 2012 年审查会议的成础。
daccess-ods.un.org
After holding extensive consultations during the past months in New York, Geneva, Kigali, Sydney and Lima, and attending several meetings and consultations with States, international and regional organizations, and representatives of the civil society and academia, I note with satisfaction that most of the actors involved are convinced of the need to produce concrete results, building upon the achievements reached during the Third Biennial Meeting, layingthe foundation for a successful Review Conference in 2012.
daccess-ods.un.org
取得的成果包括:从制度规范角度巩固了对法案进行性别鉴定的程序和机 制;为其实方法论基础;对《宪法》,一系列法典、法律和法案进行性 别鉴定;设立了总统下属的国家妇女、家庭和性别发展问题委员会;在吉尔吉斯 共和国议会形成了必须获得《法律草案性别鉴定结论》的惯例;推广了使用按性 别划分的统计信息的惯例;建立了监测和评估妇女地位的国家体系;根据《北京 行动纲要》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和《千年发展目标》制订了相应 的性别指标。
daccess-ods.un.org
The results: there has been an institutional and normative strengthening of procedures and mechanisms for the assessment of draft laws and regulations from a gender perspective; a methodological basis for such assessments has been created; the Constitution, a number of codes, laws and legislation are now subject to assessment from a gender perspective; the President’s national council on questions relating to women, the family and gender mainstreaming is now functioning; it has become the practice of the Parliament to receive an assessment of proposed legislation from a gender perspective; the use of gender-disaggregated statistics has grown; a system of national mechanisms has been set up to monitor and evaluate the status of women; and standardized gender indicators have been produced on the basis of the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Millennium Development Goals.
daccess-ods.un.org
请菲律宾政府按时完成氟氯烃淘汰管理战略并确保为监测受到监 管的行业的遵守情况和执行国家规章所制定的措施继续成为体制规定,来政府实施管制 氟氯烃的基础。
multilateralfund.org
The Government is encouraged to complete its HCFC phase-out management strategy in a timely manner and to ensure that the measures it has put in place to monitor compliance of the regulated community and enforce national regulations remain well-institutionalized, laying the groundwork for future institutionalization of HCFC controls.
multilateralfund.org
尽管涉及巨大的安 全风险,但以色列还是采取了许多类似措施,努力 在合法安全需求以及希望促进增长之间寻求平衡, 并为和础。
daccess-ods.un.org
Despite the enormous security risks involved, Israel had taken many similar measures in an effort to find a balance between its legitimate security needs and its desire to foster growth andlay the foundations for peace.
daccess-ods.un.org
所有的多国磋商会议都向全体会议作了报告,这些报告将为就新的计划管理周期的计 划活动举行多国磋础。
unesdoc.unesco.org
Reports on all cluster consultations were presented in plenary and will serve as a basis for future cluster consultationson programme activities envisaged in the new programme management cycle.
unesdoc.unesco.org
我还期 待着采用以太网进行创新将变成可能;我们很快就能够 取消对附加的I/O卡作为以太网的需要,这对我们未来的 发敦实的基础”。
cn.rockwellautomation.com
I also look forward to the innovations that adopting Ethernet will make possible; we will soon be able to remove the need for additional I/O cards as Ethernet gives us a solid foundation for future developments.
literature.rock...lautomation.com
一如相关的人事编制小组委员会文件所述,西九办事 处负责就成立西九管理局提供所需的支援,并在西九管理局成立初期 提供行政和秘书处支援;负责西九计划的财务管理;为西九管理局进 行招聘工作;进行第一阶段公众参与活动,为拟备西九概念发展方案 及发展图础;以及处理所有关於政府和西九管理局合作的事 宜。
legco.gov.hk
As mentioned in the concerned Establishment Subcommittee paper, the WKCD Office is responsible for providing necessary support for the establishment of the WKCDA and providing administrative and secretariat support during the early stage after its establishment; taking charge of the financial management for the WKCD project; conducting recruitment exercises for the WKCDA; laying the ground work for the preparation of conceptual plans and Development Plan (DP) for the WKCD through conducting the Stage 1 public engagement (PE) exercise; and handling all issues relating to the collaborations between the Government and the WKCDA.
legco.gov.hk
必须解决的问题是:进行难民证件登记(没有身份证件会阻碍就业权);为得 到承认的难民创造融入社会的条件,并为难民融入社会和获得财政支律 基础;为被驱逐出摩尔多瓦共和国的外国人(在利用了所有可能的上诉渠道之后 仍被拒绝给予难民身份的人员,必须在拒绝申请的最终裁决之后 15 日内离开摩 尔多瓦共和国)建立安置中心。
daccess-ods.un.org
The problems that must be solved are: document registration of refugees (absence of identity documents hampers the right to employment); creation of conditions for social integration of recognised refugees, establishment of a legal background that would regulate the integration and its financial support; absence of a placement centre for foreigners that are to be expelled from the Republic of Moldova (the person which was refused the status of refugee, after using all possibilities of appeal, must leave the territory of the Republic of Moldova during 15 days after the final decision on the refusal of the application).
daccess-ods.un.org
环境监测及信息公开为可持续发展的制度建基础,帮助实现 上述政策目标,满足公众对清洁环境日益增长的需求。
ecegp.com
Environmental monitoring and public reporting forms the basis for institutions for sustainable development that will be able to realize those policy ambitions and meet the rising public demand for a cleaner environment.
ecegp.com
在这届会议上,该工作 组一致认为,与和平探索和利用外层空间有关的信息交流为其多年期工作计划 下的工重要的基础,使其得以继续审视在国家一级取得的主要进展, 目的是确定共同原则、准则和程序(A/AC.105/935,附件三,第 16 段)。
daccess-ods.un.org
During that session, the Working Group agreed that the exchange of information relevant to the peaceful exploration and use of outer spaceprovided animportant basis for its work under the multi-year workplan and allowed it to continue examining the main developments taking place at the national level in order to identify common principles, norms and procedures (A/AC.105/935, annex III, para. 16).
daccess-ods.un.org
环境部已确保并且保证今后将通过一切必要的国家法 律和条例,包括建立进口许可证制度,该制度将确定智利每年受《蒙特利尔议定书》及其 修正案和附件管制的各类物质的最高允许进口量,并为该国的氟氯烃控础。
multilateralfund.org
The Ministry of Environment has ensured -and will assure in the future- passage of all necessary national laws and regulations, including establishing an import licensing system which allows to establish annual maximum admissible import quantities for Chile of substances that are regulated under the Montreal Protocol, its amendments and its annexes and set the basis for control of HCFCs into the country.
multilateralfund.org
为 了 建 立 与 公 司 业 绩 和 长 期 战 略 紧 密 挂 鈎 的 长 期 激 励 机 制,从 而 完 善 公 司 整 体 薪 酬 结 构 体 系,为 公 司 的 业 绩 长 期 持 续 发力 资 源 的 竞 争 优 势,公 司 董 事 会 薪 酬 与 考 核 委 员 会 制 定 了 公 司 第 一 期 股 权 激 励 计 划,该 计 划 已 经 公 司 股 东 大 会 批 准 并 开 始 实 施。
zte.com.cn
In order to establish a long-term incentive mechanism closely linked with the Company’s business performance and long-term strategy, so as to help optimise the overall remuneration structure and create a competitive advantage in human resources that will contribute to the long-term, sustainable growth of the Company’s operation, the Remuneration and Evaluation Committee of the Board of Directors of the Company has formulated the Phase I Share Incentive Scheme of the Company, which has come into effect upon approval by the general meeting of the Company.
wwwen.zte.com.cn
此后根据该协定交换的信息和证据 带来了实实在在的利益,并为今后加强合良好的基础。
daccess-ods.un.org
The information and evidence exchanged as a result have led to tangible benefits, and serve as a good foundation for future improved cooperation.
daccess-ods.un.org
为了为缩小这些差础,因此,在进行任何评估之前,重 要的是了解和探索千年发展目标衡量标准和 WIPO 注重成果的管理框架之间的联系。
wipo.int
In order to lay the foundation for closing these gaps it is important therefore, before undertaking any assessment, to understand and explore the conceptual linkages between the MDGs measurement metrics and WIPO’s RBM framework.
wipo.int
我们一 直聚焦亚洲市场先地位,并累积丰富的经验,配合我们雄厚的财务实力和积极进取的团 队,使我们雄踞优越位置,尽享进一步增长的机会,为股东缔造强劲及可持续的回报。
aia.com.cn
Our focus on Asia Pacific markets in which we have a leading position and depth of experience, combined with our financial strength and a highly motivated team, put us in a very strong position to optimise opportunities for further growth and generate strong and sustainable returns for our shareholders.
aia.com
澳大利亚教育机构具有国际一流水平,拥有各类现代化和创新的设施,可确保学生积极有效地利用在校期间的宝贵时间,为其所选领域的职业发好的基础。
studyinaustralia.gov.au
Education institutions in Australia are among some of the best in the world offering modern and innovative facilities that will ensure your time as a student is positive and valuable, preparing you for a successful career in your chosen field.
studyinaustralia.gov.au
首先,这一概念提出,尚未完成的发展议程应迅速收尾,但采取 的方式应尽量减轻对自然资源的压力,并为向可持续社会转础。
daccess-ods.un.org
In the first instance, the concept proposes that the unfinished development agenda be completed apace, but in a manner that minimizes the pressure on natural resources and starts layingthe foundation of the transition to a sustainable society.
daccess-ods.un.org
从更广的角度来讲,自成立以来,指导管理 局工作的关键目标之一是推动在“区域”开展工作的海洋科学研究界采取更开放 的科学做法,以造福全人类,为此鼓励开展科学研究,尤其是就采矿活动对环境 的影响开展研究,尽可能确保公众可获得尽可能多的资料,从而为管理局的发展 中国家成员国更好地理解现有资料以及建立它们参与此类科学活动的能础。
daccess-ods.un.org
At a more general level, one of the key objectives behind the Authority’s work since its establishment has been to promote more open science within the marine scientific research communities working in the Area for the benefit of all mankind, by encouraging scientific research, especially on the impacts of mining activities on the environment, and ensuring the public availability of as much material as possible, thus laying a basis for developing States members of the Authority to better understand what is available and develop their capacityto participate in such science.
daccess-ods.un.org
此外,联合主席认识到,他们促进执行进 展的职责并不仅限于主持一场会议,而是跨越了各自整整一年的任期,并可为联 合报告员接下来的工础。
daccess-ods.un.org
Moreover, CoChairs have seen that their responsibilities to facilitate progress in implementation are not limited to simply chairing a single meeting but rather span the entire year of their respective terms and set the ground for a continuation of efforts by their Co-Rapporteurs.
daccess-ods.un.org
秘书长特别代表介绍了秘书长的报告(S/2008/688),说联合国伊拉克援助团 近几个月来的重点是为选举筹备工作提供支助,为解决有争议的内部边界问础,支持国家发展战略以及推动伊拉克与国际社会及邻国的伙伴关系。
daccess-ods.un.org
The Special Representative of the Secretary-General introduced the SecretaryGeneral’s report (S/2008/688), and said that the United Nations Assistance Mission for Iraq had focused in recent months on supporting electoral preparations, laying the seeds for a resolution to the problem of disputed internal boundaries, supporting national development strategies and facilitating Iraq’s partnership with the international community and its neighbours.
daccess-ods.un.org
委员会突出表明需要以综合全面方式解决贸易和过境便利化问 题,以实现区域连通,并请秘书处继续帮助为在南亚各国之间开展更 为有效的合作来解决贸易和过境便利化问础。
daccess-ods.un.org
Highlighting the need for trade and transit facilitation to be addressed in an integrated manner in order to achieve regional connectivity, the Committee requested that the secretariat help lay the groundwork for more effective cooperation among South Asian countries in addressing trade and transit facilitation issues.
daccess-ods.un.org
主席先生,我国代表团现在热切希望通过您基础,并且在您一贯有 魄力的领导下,本机构将打破停滞状况,一个新时代――一个能够权衡所有成员 的安全需要的谈判时代――将能够在今年届会结束时在裁军谈判会议的报告中得 到反映。
daccess-ods.un.org
Mr. President, and with your customary leadership and courage, this body will break out of its stagnation, and that a new era — an era of negotiations able to weigh the security needs of all members — will be able to be reflected in the report of the Conference on Disarmament at the end of this year’s session.
daccess-ods.un.org
设立反海盗特别法庭,无论是在索马里国内设立 还是在该区域另一个国家的领土上设立,都要求索马 里过渡联邦机要的宪法和立法基础,包括考 虑这两种办法是否符合 1960 年《索马里共和国宪法》 和 2004 年《索马里共和国过渡联邦宪章》的相关规定。
daccess-ods.un.org
Establishing specialized anti-piracy courts, either in Somalia or on the territory of another State in the region, would require that the Transitional Federal Institutions adopt the necessary constitutional and legislative bases, including considering the compatibility of both options with the relevant provisions of the 1960 Constitution of the Somali Republic and the 2004 Transitional Federal Charter for the Somali Republic.
daccess-ods.un.org
对于叙利亚的这种开放态度、合作和承诺,自大 马士革接受安南先生的计划以来,恐怖分子的活动出 现了升级,包括实施侵略行为以及打死政府部队士兵 和平民;破坏和摧毁基础设施;强行驱逐和平公民并 把他们迁至邻国境内的预制营地,目的是为制造难民 危 础,以便用于政治目的并随后用来建立所 谓的缓冲区,这反过来将为要求外国进行军事干预提 供理由。
daccess-ods.un.org
In return for this openness, cooperation and commitment on the part of Syria, and since Damascus accepted Mr. Annan’s plan, terrorist operations have escalated, including acts of aggression and the killing of Government forces and civilians; the sabotage and destruction of infrastructure; and the forcible eviction of peaceful citizens and their relocation to prefabricated camps in neighbouring countries, with the objective of laying the groundwork for the creation of a refugee crisis to be used for political ends and later built upon to establish so-called buffer zones that would, in turn, justify calls for foreign military intervention.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/15 10:59:44