单词 | 套钟 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 套钟 —chimeSee also:钟 n—bell n • o'clock n • clock n 钟—handleless cup • goblet • concentrate • surname Zhong • time as measured in hours and minutes
|
在午餐时段,该餐厅还提供一套30分 钟 的 快 速午餐菜单,使您在从岸上观光返回后还能享用一次高质量的快速午餐。 msccruises.com.cn | As an alternative to a full meal, the restaurant [...] also offers a 30-minute Express Lunch [...]menu for those going on afternoon excursions [...]or simply looking for a quick, informal meal. msccruises.com.eg |
餐厅中的每日菜单提供丰富的地中海餐食供选择,对于不想在午餐上停留过多时间的游客,这里还提供 一 套 3 0 分 钟 享 用的快捷午餐选择。 msccruises.com.cn | And for those having too much fun to stop for a long [...] lunch, a 30-minute Express Lunch is also available every day. msccruises.com.eg |
其它创新特点还包括表盘内置了一整 套钟 表 与 安全印制的科技。客户可选择由江诗丹顿设计与制造,于两个自动上弦机械机芯之间印有日内瓦印记,以及其它配件包括一个表盒、一本专属「护照」、USB钥匙及多媒体组件。 vacheron-constantin.com | Other innovative features include a dial incorporating a [...] whole range of horological and Security [...]Printing technologies, a choice between [...]two self-winding mechanical movements stamped with the Geneva Hallmark and designed and developed by Vacheron Constantin, and accessories comprising a box, a passport, a USB key and multimedia elements. vacheron-constantin.com |
这两个配套让你以NZD 10,120分钟拨打中国或印度。 4tern.com | Please don’t be upset, 2 Degrees are offering NZD 0.22/1min to call to mobile or land-lines abroad. 4tern.com |
而Oris与飞行最显著的关系:乃是自二次世界大战开始,瑞 士 钟 表 师 为戴 手 套 的 飞行员所设计的超大表冠飞行腕表。 oris.ch | But the most outstanding features of [...] Oris watches date from World War II, when Swiss watchmakers created [...] the big crown for pilots with thick leather gloves. oris.ch |
连续型的SC 3 / SC [...] 3-800型高速装盒机速度可以达到 600 支和800盒/分钟,是理想配套TFS 8 0-6 / 8 高速软管灌装机的装盒解决方案,适用于牙膏生产行业。 oystar-group.com | The continuous motion cartoner model SC 3 / SC 3-800 at output rates of up to 600 / 800 cartons/ min. is the [...] high-performance solution and the ideal [...] downstream equipment to the TFS 80-6 / 8 tube filling [...]machine widely used in the toothpaste packaging industry. oystar-group.com |
TT WIND-M 型分切复卷机采用局部液压复卷设计, [...] 最大分切复卷达 到 1500 米/分钟,并可在线配套 TOSCOTEC 公司的 AHEAD-1.5M 型中型卫生纸机。 toscotec.com | Partially hydraulic rewinder, TT WIND-M has an [...] operating speed up to 1500 mpm and it is capable to operate in line with [...] medium size tissue machines like Toscotec AHEAD-1.5M. toscotec.com |
监狱当局在二十分钟后才找 到钥匙打开了安全门。 daccess-ods.un.org | The prison authorities only located the keys and opened the [...] safe door after twenty minutes. daccess-ods.un.org |
总务委员会还提请大会注意,解释投票应以 10 分钟为限 ;如果某一主要委 员会和全体会议审议同一决议草案,各代表团应尽可能只解释投票一次,或是在 [...] 委员会,或是在全体会议,但代表团在全体会议上的投票与其在委员会的投票有 所不同时,不在此限;如果一天排定两次会议,这两次会议又都审议同一项目, [...] 则各代表团应在该日会议结束时行使答辩权(第 34/401 号决定,第 6 至 8 段 (A/520/Rev.17,附件五))。 daccess-ods.un.org | The General Committee also draws to the attention of the General [...] Assembly that explanations of vote should [...] be limited to 10 minutes; that, when the same [...]draft resolution is considered in a [...]Main Committee and in plenary meeting, a delegation should, as far as possible, explain its vote only once, either in the Committee or in plenary meeting, unless that delegation’s vote in plenary meeting is different from its vote in the Committee; and that delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item (decision 34/401, paras. 6-8 (A/520/Rev.17, annex V)). daccess-ods.un.org |
(h) 公益告示和宣传短片:森林论坛秘书处计划制作 3-5 分钟的电 影短片, 以不同语文在世界各地发行,供电视和其他创新传播渠道放映;包括在影剧院做 [...] 公益放映,传递为森林采取行动的鼓舞人心的信息。 daccess-ods.un.org | (h) Public service announcements and short promotional films: The United [...] Nations Forum on Forests secretariat plans to [...] produce 3 to 5 minute films and public [...]service announcements for distribution [...]worldwide in different languages for use on television and other innovative distribution channels, including pro bono shows in theatres to convey inspiring messages of action for forests. daccess-ods.un.org |
委員要求政府當局確保:(a)在工程設計方面採納適當的 措施,盡量利用可再生能源和提高能源效益;(b)該計劃所包括 的各項新設施,應在離河畔較遠的地點興建,以便城門河沿岸 可有更多綠化地帶供市民享用;(c)重建後的香港體院會為殘疾 運動員提供足夠的體育及配套設施 和無障礙通道;及(d)拆卸位 於火炭院址的室外單車場以騰出地方建造的新的多用途大樓會 提供單車訓練設施。 legco.gov.hk | Members requested the Administration to ensure that: (a) the design of the Project should incorporate appropriate measures to maximize the use of renewable energy and promote energy efficiency; (b) the new facilities for the Project would be constructed further away from the riverside in order to provide a larger green area along the Shing Mun River for public enjoyment; (c) adequate sports and ancillary facilities and barrier-free access would be provided for disabled athletes in the redeveloped HKSI; and (d) training facilities for cycling would be provided following the demolition of the outdoor velodrome at Fo Tan venue to make way for the construction of the new multi-purpose building. legco.gov.hk |
審計署建議了多項事宜,並認為康文署應:(a)確保每間康文署博 物館均有為藏品的徵集訂立一套典藏 政策;(b)規定每間康文署博 物館定期檢討和更新其典藏政策;(c)為徵集藏品加快完成採購程 序的定稿;(d)制訂行動計劃,清理積壓的藏品登記入冊工作;(e) 認真檢討康文署博物館的整體儲存需求,並加速興建博物館藏品 的中央儲存庫;及(f)確保香港歷史博物館迅速採取行動,把藏品 資料上載其網頁,供市民閱覽。 legco.gov.hk | The Audit recommended, among other things, that LCSD should : (a) ensure that each LCSD museum has a collection policy for the acquisition of collection items; (b) require each LCSD museum to regularly review and update its collection policy; (c) expedite action to finalise the procurement procedures for the acquisition of collection items; (d) draw up an action plan to clear the backlog of collection items pending accession; (e) critically review the overall storage requirements of LCSD museums and expedite action to develop a central museum collection repository; and (f) ensure that action is taken by the Hong Kong Museum of History to promptly upload information items on its website for public access. legco.gov.hk |
大会部通过三管齐下的办法努力提供高质量的笔译和口译服务:(a) 依靠严 格的标准,只通过相关语文专业的定期竞争性语文考试征聘语文工作人员;(b) 在 [...] 初级语文工作人员初期试用期间和以后,对其进行培训,并进行严密、持续的监 督,并为长期服务的工作人员提供更多学习实质性和技术性技能的机会;(c) 实 [...] 施推广方案,旨在使伙伴语文培训机构的毕业生获得语文事务所需的 整 套 技 能, 以期增加可能应聘的后备人员总数。 daccess-ods.un.org | The pursuit by the Department of high-quality translation and interpretation services is based on a three-pronged approach: (a) reliance on exacting standards in recruiting language staff only through periodic competitive language examinations in the relevant language professions; (b) provision of training and close and continuing supervision of junior language staff throughout their initial probationary period and beyond, as well as expanded opportunities for upgrading substantive and technical skills for longer-serving staff; and (c) an outreach programme aimed at helping equip graduates [...] of partner language training institutions [...] with the skill sets required by language [...]services, with a view to expanding the pool of potential recruits. daccess-ods.un.org |
它还呼吁政府考虑加强努力,打击暴力侵害妇女,包 [...] 括家庭暴力和人口贩运,特别是贩运妇女和儿童现象,特别是要确保充分执行有 关的法律和规定,并继续提供充足的资金,建立 一 套 监 督 机制。 daccess-ods.un.org | It also called on the Government to consider strengthening efforts to combat violence against women, including domestic violence and trafficking in persons, especially women and children by, inter alia, ensuring the full implementation of related laws [...] and legislation, and also through the continued provision of adequate funding [...] and the creation of a monitoring mechanism. daccess-ods.un.org |
秘书长在其关于企业内容管理和客户关系管理系统以及统一的灾 [...] 后恢复和业务连续性计划的建议的报告中,提出了一 整 套 原 则 和上述统一 计划的框架(A/64/477,第三节)。 daccess-ods.un.org | In his report on enterprise content management and customer relationship management systems and proposal for a unified disaster [...] recovery and business continuity plan, the [...] Secretary-General set out a set of principles [...]and a framework for the above-mentioned [...]unified plan (A/64/477, sect. III). daccess-ods.un.org |
在 2009 年 3 月 18 日第 27 次会议上,主席简单介绍了在议程项目 6 下审 议普遍定期审议结果的模式如下:相关国家至多有 20 分钟提出意见;成员国、观 察员国和联合国各机构至多有 20 分钟对审 议结果提出意见,在此期间理事会成员 国可发言 3 分钟,观察员可发言 2 分钟;利益攸关方至多有 20 分钟对审 议结果发 表一般性评论,在此期间每位发言者可发言 2 分钟。 daccess-ods.un.org | At the 27th meeting, on 18 March 2009, the President outlined the modalities for the consideration of the outcomes of Universal Periodic Review under item 6, which would be [...] the State concerned [...] would have up to 20 minutes to present its views; member States, observer States and United Nations agencies would have up to 20 minutes to express their views on the outcome of the review, during which 3 minutes would be allocated for members of the Council and 2 minutes for observers; stakeholders would have up to 20 minutes to make general comments on the outcome of the review, during which 2 minutes would be allocated [...]for each speaker. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。