单词 | 套袖 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 套袖 —sleeve cover袖套 noun —cuff n袖套 —sleeve cover • outer sleeve See also:袖 n—sleeve n • sleeves pl 袖—tuck inside one's sleeve
|
如果袖套 布和袖套外套被污染了,应更换新的。 biosignal.fr | If the cuff cloth and cuff cover become contaminated, replace them with new covers. biosignal.fr |
连接头、软管或袖套处 漏气 检查袖套和空 气软管是否受 损、连接是否正确 厂家将在不预先公布的情况下更新故障代码。 aandd.jp | Confirm the cuff and air hose are not damaged and are connected [...] correctly. aandd.jp |
记录盒和袖套不防 水,防止雨水、汗滴或水浸湿记录盒 和 袖套。 biosignal.fr | Prevent rain, sweat and water from wetting the recorder and cuff. biosignal.fr |
如果保留“A”标记,下一次自动测量开始时,会损坏 袖套。 biosignal.fr | If "A" sign is leaved, when the next automatic measurement [...] starts, it damages the cuff. biosignal.fr |
缠绕袖套并与主机正确连接,如 果不能清除故障,说明可能有漏 气,必须进行维修。 aandd.jp | If you can not clear the error, there may be an air leak and repair is necessary aandd.jp |
测量中不要干扰袖套或空气软管,因为 记录盒会测量到非常细小的压力变化。 aandd.jp | during the measurement because the recorder measures small pressure variations. aandd.jp |
如果没有将袖套穿戴在正确位置,记录盒可能不会正确测量血压,有可能发生错误。 biosignal.fr | If the cuff is not attached at the [...] right position, the recorder may not measure the blood pressure correctly and an error may occur. biosignal.fr |
记录盒与打印机或电脑连接时,请将 袖套 和 记 录盒从患者身上拿掉。 biosignal.fr | Remove the recorder and cuff from the patient, [...] when the recorder is connected to a printer or computer. biosignal.fr |
如果钢环没有在滑动范围之内,说明 袖套 尺 寸 不正确)。 aandd.jp | (If the ring is not within the [...] slide range, you need a proper cuff. aandd.jp |
袖套布可以左右手臂互用。 aandd.jp | The cuff cover may be used for [...] both right or left. aandd.jp |
第七步 [...] 调整好腰带的位置,当患者佩戴左(右 ) 袖套 时 , 使携带包位于患者的 右(左)侧。 aandd.jp | Position the belt so that the carrying case is on the right (left) side of the patient, when a [...] patient attaches left (right) arm cuff. aandd.jp |
專業重量的滑動手柄以黃銅製造,洋銀尾鉤 及 袖套。 tomleemusic.com.hk | The professional weight hand slides are yellow brass with nickel silver end crooks and oversleeves. tomleemusic.com.hk |
不得使用防溶剂,酒精等清洁记录盒、软管 或 袖套。 biosignal.fr | Do not use antiseptic solutions, Alcohol, etc., to clean [...] the recorder, hose or cuff. biosignal.fr |
尽管有这些挑战,但已证 实有 113 名儿童被以下武装部队和团体招募:自由派和改革武装运动(从正义与 [...] 平等运动和苏丹解放军/阿卜杜勒·瓦希德派分裂出来的团体)、边境情报部队、 [...] 乍得武装反对集团、社区警务部队、警察部队、民防军、苏丹解放军/Abu Gasim 派、苏丹解放军/历史领袖派(苏 丹解放军/阿卜杜勒·瓦希德派分裂团体)、苏丹 [...]解放军/阿卜杜勒·瓦希德派、苏丹武装部队以及不知名的武装团体。 daccess-ods.un.org | Notwithstanding these challenges, 113 children were confirmed to have been recruited by the following armed forces and groups: Armed Movement of Liberals and Reform (splinter group of JEM and SLA/Abdul Wahid), Border Intelligence Forces, Chadian armed opposition groups, community policing forces, police forces, [...] Popular Defence Forces, SLA/Abu Gasim, [...] SLA/Historical Leadership (splinter group [...]of SLA/Abdul Wahid), SLA/Abdul Wahid, [...]Sudanese Armed Forces and unknown armed groups. daccess-ods.un.org |
为提高当地社区领袖、建 筑和工程专业大学生以及专业人员对传统建筑和技术的认识并进行相 [...] 关培训,一本关于土结构建筑的修建或维修的传统技术的俄语培训手册被翻译成当地语言,并且印 发给教育机构和图书馆;对来自中亚国家和阿富汗的维护专业人员进行了关于维护土结构建筑的培 [...] 训;完成了遗址的维护(Fayaz Tepa 佛教遗址),还完成和/或修复了试点示范建筑物(博逊工艺培 训中心,包括一个博物馆;塔什干纺丝/天然染色车间建筑;修复后的制砖中心以及在阿富汗马扎里 沙里夫的 Khiva 纺丝/天然染色车间的扩建)。 unesdoc.unesco.org | To sensitize and train [...] local community leaders, architecture and [...]engineering students and professionals on the value of [...]traditional architecture and technology, a Russian language training manual on traditional techniques for the construction and repair of earth architecture was translated into local languages, published and distributed to educational institutions and libraries; training was conducted on the conservation of earthen structures for conservation professionals from Central Asian countries and Afghanistan; conservation was completed on historic sites (Fayaz Tepa Buddhist Ruins, Termez, Uzbekistan); and pilot demonstration buildings were completed and/or restored (Boysun Crafts Training Centre, which includes a museum; the Tashkent silk weaving/natural dye workshop building; the restored brick-making centre and the extension of the Khiva silk weaving/natural dye workshop in Mazar-i-Sharif, Afghanistan). unesdoc.unesco.org |
它还呼吁政府考虑加强努力,打击暴力侵害妇女,包 [...] 括家庭暴力和人口贩运,特别是贩运妇女和儿童现象,特别是要确保充分执行有 关的法律和规定,并继续提供充足的资金,建立 一 套 监 督 机制。 daccess-ods.un.org | It also called on the Government to consider strengthening efforts to combat violence against women, including domestic violence and trafficking in persons, especially women and children by, inter alia, ensuring the full implementation of related laws [...] and legislation, and also through the continued provision of adequate funding [...] and the creation of a monitoring mechanism. daccess-ods.un.org |
政府保护艾滋病毒/艾滋病感染者权利的战略 围 绕 下列方 案 展开: 尼日利 亚艾滋病毒/艾滋病国家战略框架(2005-2009 年);设立国家防治艾滋病署以及州政 府和地方政府的对 口机构; 关于艾滋病毒/艾滋病感染者权利的媒体宣传活动;成 立名 为 “艾滋病毒/艾滋病感染者网 络” 的国家艾滋病毒感染者协会;成立全国艾 滋病毒/艾滋病妇女联盟;增加艾滋病毒/艾滋病诊所的数量,并 在全国范围内提供 免费药品;在有关尼日利亚艾滋病毒/艾滋病感染者的治 疗 和 福利的所有事务上, 政府特别寻求宗教和传统领袖的帮助。 daccess-ods.un.org | Government’s strategy for protecting the rights of persons living with HIV/AIDS revolves around the following programmes: National Strategic Framework on HIV/AIDS in Nigeria (2005-2009); Setting up of the National Agency for the Control of Aids (NACA) and its equivalent in the States and Local Government Areas; Public awareness campaign in the media on the rights of people living with HIV/AIDS; Creation of state associations of HIV-positive persons known as Network of People Living with HIV/AIDS in Nigeria (NEPWHA); Establishment of National Women Coalition on HIV/AIDS, NAWOCA; Expansion of HIV/AIDS clinics and provision of free drugs throughout the country; and the special effort by government to enlist the assistance of religious and traditional leaders in all matters relating to the treatment and welfare of persons living with HIV/AIDS in Nigeria. daccess-ods.un.org |
大会部通过三管齐下的办法努力提供高质量的笔译和口译服务:(a) 依靠严 格的标准,只通过相关语文专业的定期竞争性语文考试征聘语文工作人员;(b) 在 [...] 初级语文工作人员初期试用期间和以后,对其进行培训,并进行严密、持续的监 督,并为长期服务的工作人员提供更多学习实质性和技术性技能的机会;(c) 实 [...] 施推广方案,旨在使伙伴语文培训机构的毕业生获得语文事务所需的 整 套 技 能, 以期增加可能应聘的后备人员总数。 daccess-ods.un.org | The pursuit by the Department of high-quality translation and interpretation services is based on a three-pronged approach: (a) reliance on exacting standards in recruiting language staff only through periodic competitive language examinations in the relevant language professions; (b) provision of training and close and continuing supervision of junior language staff throughout their initial probationary period and beyond, as well as expanded opportunities for upgrading substantive and technical skills for longer-serving staff; and (c) an outreach programme aimed at helping equip graduates [...] of partner language training institutions [...] with the skill sets required by language [...]services, with a view to expanding the pool of potential recruits. daccess-ods.un.org |
秘书长在其关于企业内容管理和客户关系管理系统以及统一的灾 [...] 后恢复和业务连续性计划的建议的报告中,提出了一 整 套 原 则 和上述统一 计划的框架(A/64/477,第三节)。 daccess-ods.un.org | In his report on enterprise content management and customer relationship management systems and proposal for a unified disaster [...] recovery and business continuity plan, the [...] Secretary-General set out a set of principles [...]and a framework for the above-mentioned [...]unified plan (A/64/477, sect. III). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。