单词 | 奎 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 奎—crotchless common: 15th of the 28th constellations of Chinese astronomy Examples:奎星—Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations 拉奎拉—L'Aquila, Italy 杰奎琳n—Jacquelinen
|
他对《拉奎拉粮食安全倡议》表示欢迎,并敦促各国加强 合作,共同建设一个没有饥饿、没有贫困的世界。 fao.org | He welcomed theL’Aquila Initiative on [...] Food Security and urged greater cooperation among countries to free the world from hunger and poverty. fao.org |
在过去数月里,全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金和免疫联盟已开始补充 [...] 资金,以确保维持它们对改进保健系统的资助水平;各方已呼吁为八国集团 2009 拉奎拉粮食安全倡议提供新的资金,并设立一个多方捐助者信托基金以帮助数百 [...]万农民家庭提高粮食产量;此外也为框架公约减缓气候变化和适应基金等提供资 金。 daccess-ods.un.org | In the past few months, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the GAVI Alliance have embarked on replenishments to ensure they can maintain their level of support to build better health systems; there have [...] been calls for new financing of the Group of [...] Eight 2009L’Aquila FoodSecurity [...]Initiative and for a multi-donor trust fund [...]that could support millions of farm families seeking to enhance food productivity; for the Framework Convention climate change mitigation and adaptation funds and others. daccess-ods.un.org |
代表们号召教科文组织考虑到全球化迅速改变世界所带来的文化方面的问题,应该继续就有关 德洛尔报告和佩雷斯-德奎利亚尔报告做进一步的阐发,包括愈演愈烈的文化的脆弱性。 unesdoc.unesco.org | UNESCO was called upon to develop further the conceptual aspects related to both the Delors and the Pérez de Cuéllar Reports in the light of the cultural consequences of globalization in a rapidly changing world, including increased cultural vulnerability. unesdoc.unesco.org |
亚美尼亚欢迎俄罗斯、美国和法国总统分别在拉奎拉(2009 年)、穆斯科卡 (2010 年)和多维尔(2011 年)进行的八国集团首脑会议上发表的关于纳戈尔诺-卡 拉巴赫冲突的联合声明,并明确表示,亚美尼亚愿意按照这些声明中所载的原则 和要素争取在解决该冲突问题上取得进展,以表明国际社会采取的解决方法与亚 美尼亚的方法是一致的。 daccess-ods.un.org | Armenia welcomed the joint statements on the Nagorno Karabakh conflict by the Presidents of Russia, the United States of America and France at the Group of Eight Summits in L’Aquila (2009), Muskoka (2010) and Deauville (2011), and clearly stated its readiness to move forward on the basis of the principles and elements contained in those statements, showing that the approaches of the international community are in line with the approaches of Armenia. daccess-ods.un.org |
为使粮食署国家业务更有效力和更有效率及为支持国家工作队与各国政府 一起开展的工作而作出努力,这对于确保按照《巴黎宣言》原则、《阿克拉协议》、 在意大利拉奎拉举行的 8 国集团首脑会议和在罗马举行的 2009 年世界粮食首脑 会议的成果向国家优先事项和国家主导的战略提供尽可能最好的支持是至关重 要的。 daccess-ods.un.org | Efforts to make WFP country operations more effective and efficient and to support the work of United Nations country teams with Governments are essential to ensuring the best possible support to national priorities and country-led strategies, in line with the Paris Declaration principles, the Accra Accord, the summit of the G-8 at L’Aquila, Italy, and the 2009 World Food Summit in Rome. daccess-ods.un.org |
在 2008 年成立该委员会的第一次会议上,非洲联盟主席、坦 桑尼亚联合共和国总统加亚卡·基奎特指出委员会的特征是,它“在一定程度上 是个民间社会议会,由成员国和非洲大陆各地区经选举产生的民间社会组织代表 组成”。 daccess-ods.un.org | Inaugurating its first meeting in 2008, the African Union President, Jayaka Kikwete of the United Republic of Tanzania, characterized it as “more or less a civil society parliament made up of elected representatives of civil society organizations of Member States and the regions of the continent”. daccess-ods.un.org |
为此,埃 塞俄比亚代表团敦促全球粮食安全危机问题高级别 工作队通过最新的全面行动框架加倍努力,在短期和 长期两方面为双轨办法作出贡献,并吁请其发展伙伴 [...] 继续努力,以履行承诺,尤其是《拉奎拉粮食安全倡 议》所述的承诺。 daccess-ods.un.org | His delegation therefore urged the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis to redouble its efforts, through the updated Comprehensive Framework for Action, to better contribute to the twin-track approach in both the short term and the long term and called on its development partners to [...] continue their efforts to fulfil all their commitments, particularly those [...] outlined in the L’Aquila Food Security [...]Initiative. daccess-ods.un.org |
萨尔萨说:“我多么希望杰奎琳可以和我在一起。 unicef.org | I was hopingJacqueline and I would stay together. unicef.org |
按照工作组的工作方法,大不列颠及北爱尔兰联合王国政府收到了一个案 件的副本,该案涉及叙利亚籍的西班牙公民 Mustapha Setmariam Nassar 先生, 据称他于 2005 年 10 月在巴基斯坦奎达被巴基斯坦情报人员绑架。 daccess-ods.un.org | In accordance with the Working Group’s methods of work, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Island received a copy of the case concerning Mr. Mustapha Setmariam Nassar, a Spanish citizen of Syrian origin, who was allegedly abducted in October 2005 in Quetta, Pakistan, by Pakistani intelligence agents. daccess-ods.un.org |
非正规教育、科普、信息和传播技术的获取以及在向农村青年提供小额信贷方 面的良好做法正在被写入文件。在巴基斯坦,与扫盲和非正规教育局合作开发了宣传工具,该局设在奎达的俾路支省政府内,还进行了一项关于反思性学习中心的研究,作为巴基斯坦农村少女可以 利用的一种良好的教育机制。 unesdoc.unesco.org | In Pakistan, advocacy tools have been developed with the collaboration of the Directorate of Literacy and Non-Formal Education, which was established under the Government of Baluchistanin Quetta, and a study was conducted on Reflective Learning Centres as a good delivery mechanism for reaching adolescents girls in rural areas in Pakistan. unesdoc.unesco.org |
继 2008 年 7 月建立全球粮食安全危机高级别工作队及 [...] 其制定《综合行动框架》之后,2009 年 7 月制定的《拉奎拉粮食安全倡议》有助 于增加 [...]2009 年世界粮食安全首脑会议筹备工作中的必要资源,会议上通过了《罗 马原则》,粮农组织也对其世界粮食安全委员会进行了重大改革。 daccess-ods.un.org | Following the establishment of the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and its [...] Comprehensive Framework for Action in July [...] 2008, the L’Aquila Food Security [...]Initiative, established in July 2009, helped [...]to increase the necessary resources in the lead-up to the 2009 World Summit on Food Security, at which the Rome Principles were adopted and FAO undertook a fundamental reform of its Committee on World Food Security. daccess-ods.un.org |
在高卢Rufinus的阿奎必须提到的奥利等非常自由翻译家,尤西比乌斯的“历史”,他一直持续到他自己的日期。 mb-soft.com | In Gaul Rufinus of Aquileia must be mentioned [...] as the very free translator of Origen, etc., and of Eusebius's "History", [...]which he continued up to his own date. mb-soft.com |
(r) 提高可持续粮食生产并提高粮食的质量和增加获取渠道,采取的方式包 括:长期投资,小规模农场主有机会获得市场、信贷和投入,改善土地规划,作 物多样化和商品化,发展足够的农业基础设施,以及改善发展中国家进入市场的 机会;(s) 履行所作的关于实现全球粮食安全的承诺,包括《拉奎拉全球粮食安全 daccess-ods.un.org | (r) Increasing the sustainable production and augmenting the availability and quality of food, including through long-term investment, access of smallholder farmers to markets, credit and inputs, improved land-use planning, crop diversification, commercialization, and development of an adequate rural infrastructure and enhanced market access for developing countries daccess-ods.un.org |
在同次会议上发言的有:法国总统尼古拉·萨科齐(代表欧洲联盟)、坦桑尼 亚联合共和国总统加卡亚·姆里绍·基奎特(代表非洲联盟)、塔吉克斯坦总统埃 莫马利·拉赫莫诺夫、保加利亚总统格奥尔基·帕尔瓦诺夫、欧洲联盟委员会主 席若泽·曼努埃尔·杜朗·巴罗佐、经济合作与发展组织(经合组织)秘书长安赫 尔·古里亚、圣多美和普林西比总统弗拉迪克·班达拉·梅洛·德梅内泽斯、塞 舌尔总统詹姆斯·阿里克斯·米歇尔、伊朗伊斯兰共和国总统马哈茂德·艾哈迈 迪-内贾德、科特迪瓦总统洛朗·巴博、哥斯达黎加总统奥斯卡·阿里亚斯·桑 切斯和科摩罗总统艾哈迈德·阿卜杜拉·穆罕默德·桑比。 daccess-ods.un.org | At the same meeting, statements were made by Nicolas Sarkozy, President of France (on behalf of the European Union); Jakaya Mrisho Kikwete, President of the United Republic of Tanzania (on behalf of the African Union); Emomali Rahmon, President of Tajikistan; Georgi Parvanov, President of Bulgaria; José Manuel Barroso, President of the European Commission; Ángel Gurría, Secretary-General of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD); Fradique Bandeira Melo de Menezes, President of Sao Tome and Principe; James Alix Michel, President of Seychelles; Mahmoud Ahmadinejad, President of the Islamic Republic of Iran; Laurent Gbagbo, President of Côte d’Ivoire; Óscar Arias Sánchez, President of Costa Rica; and Ahmed Abdallah Mohamed Sambi, President of the Comoros. daccess-ods.un.org |
我要感谢联黎部队的特派团团长兼部队指挥官阿尔韦托·阿萨塔·奎瓦斯少 将以及联黎部队全体军事和文职人员在黎巴嫩南部为服务于和平而表现出的奉 献精神以及从事的工作。 daccess-ods.un.org | I would like to express my appreciation to the UNIFIL Head of Mission and Force Commander, Major General Alberto Asarta Cuevas, and to all the military and civilian personnel of UNIFIL, for their dedication and the work that they are carrying out in southern Lebanon in the service of peace. daccess-ods.un.org |
将举行一场部长级圆桌会议,讨论有关《拉奎拉粮食安全倡议》和“世界粮食 安全首脑会议”在本区域的后续行动,确保把宣言化为行动。 fao.org | A ministerial round table will be held on the follow-up given in the region to the L’Aquila Initiative on Food Security and the World Summit on Food Security, to ensure that the corresponding declarations translate into actions. fao.org |
我国代表团对受伤的维和人员及 其家属表示衷心慰问,我们相信,阿萨塔·奎瓦斯将 军将向联黎部队男女官兵转达我们的深切赞赏。 daccess-ods.un.org | My delegation expresses sincere sympathy to the injured peacekeepers and their families, and we are confident that General Asarta Cuevas will convey our deep appreciation to the men and women working in UNIFIL. daccess-ods.un.org |
自2006年以来,这个唯美主义者,喜欢写作,并实行夜间(它会很快释放了一本书),这是疯狂的画,年轻的当代艺术家巴斯奎特SOULAGES通过只绘制首页加入收藏。 zh.horloger-paris.com | Since 2006, this esthete who loves writing, and practice the night (it will soon release a book), which is crazy painting, Basquiat Soulages through young contemporary artists draw only home collections. en.horloger-paris.com |
首先,请允许我感谢秘书长特别代表凯·艾德先 [...] 生的情况通报、他对联合国阿富汗援助团(联阿援助 团)的出色领导以及与欧盟特别代表塞奎先生的合 作。 daccess-ods.un.org | Allow me to begin by thanking Mr. Kai Eide, the Special Representative of the Secretary-General, for his briefing, his excellent leadership of the [...] United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and his cooperation with the EU [...] Special Representative,Mr. Sequi. daccess-ods.un.org |
第二小组的以下成员作了发言:苏珊娜·维拉兰·德拉普 恩特、维克多·卡鲁南、纳贾特·姆吉德·马拉、莫德·德波尔―布奎乔和艾莉 安娜·雷斯特雷波。 daccess-ods.un.org | The following panellists of the second panel made statements: Susana Villarán de la Puente, Victor Karunan, Najat M’jid Maalla, Maud de Boer-Buquicchio and Eliana Restrepo. daccess-ods.un.org |
奥古斯丁还介绍了他的看法选出一个绝对的宿命,但没有特别强调它,说道:“谭多萨尔维暨非菲昂,非奎亚同侧,桑达奎亚迪乌斯非vult”许多(因为这样不保存,不是因为他们自己不将它,而是因为上帝没有将它)。 mb-soft.com | Augustine also introduces his view of an absolute predestination of the elect, without however especially emphasizing it, by remarking: "Cum tam multi salvi non fiant, non quia ipsi, sed quia Deus non vult" (Since so many are not saved, not because they themselves do not will it, but because God does not will it). mb-soft.com |
(c) 关于土着人常设论坛代表团的报告建议 27,劳动部通过省和地区总办公 室维持在卡米尼、玻利维亚圣克鲁斯查科地区、丘基萨卡省和塔里哈省(蒙特阿 古都、卡米尼、亚奎瓦和比亚蒙特斯)的存在。 daccess-ods.un.org | (c) Regarding Recommendation No. 27 of the Forum’s mission report, the Ministry of Labour maintains a presence in Camiri and in the Bolivian Chaco region of Santa Cruz, Chuquisaca and Tarija (Monteagudo, Camiri, Yacuiba and Villamontes) through departmental and regional head offices. daccess-ods.un.org |
粮食问题第一次成为主要议题是在2009年7月的意大利拉奎拉峰会,当时是为了应对已现破灭之兆的大宗商品泡沫,但这个泡沫后来又以雷霆万钧之势卷土重来。 project-syndicate.org | The food issue emerged for the [...] first time as a major theme at the July 2009 [...] summit inL’Aquila, Italy, as a [...]response to a commodity boom that was beginning [...]to falter, but that has since reemerged with the force of a hurricane. project-syndicate.org |
随着时间的推 移,台风委员会现已设在菲律宾的奎松城, 其强烈的合作精神和将气象和水文科学应 用于防灾备灾的做法已得到公认。 regionalcommissions.org | Over the years, the Typhoon Committee, which is now located inQuezon City in the Philippines, has become recognized for its strong spirit of cooperation and the way it has applied meteorological and hydrological sciences to disaster prevention and preparedness. regionalcommissions.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。