单词 | 奉职 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 奉职 —devotion dutySee also:奉—esteem • revere • wait upon • accept orders (from superior) • present respectfully (to superior, ancestor, deity etc) • believe in (a religion) • offer (tribute) 职 n—duty n
|
加拿大选 举制度以法治为基 础 ,并由秉 公 行事的官员独 立于政府和政客奉职 。 daccess-ods.un.org | The Canadian electoral system is governed by the rule of law and is administered by impartial officials who operate independently from the government and politicians. daccess-ods.un.org |
该战略强调教科文组织全体工作 人员需具备以下四种核心价值:对教科文组织使命 的 奉 献 精神 、 职 业 精 神、尊重多样性和正 直。 unesdoc.unesco.org | The strategy highlights the four core values to be displayed by all UNESCO staff: Commitment to UNESCO’s mission, Professionalism, Respect for Diversity and Integrity. unesdoc.unesco.org |
忆及他在整个任期期间以聪明才智、 奉 献 精 神履 行 职 责 并 充分体现出对本组织成员极为尊重的精 神风范 unesdoc.unesco.org | Recalling that throughout his term of office he has carried out his duties with wisdom, dedication, and an extraordinary demonstration of mutual respect for members of the Organization unesdoc.unesco.org |
委员会在行使本议定书赋予的职能 时, 应 奉 行 儿 童最大利益的原则。 daccess-ods.un.org | In fulfilling the functions conferred on it by [...] the present Protocol, the Committee shall be guided by the principle of the best interests of the child. daccess-ods.un.org |
(b) 如业务情况许可,经秘书长事先核准,专业及以 上 职 类 工 作人 员 奉 命从事长时间或经常加班工作时,可以酌情给予补假。 daccess-ods.un.org | (b) Should the exigencies of service permit, and subject to the prior approval of the Secretary-General, [...] occasional compensatory time off may be [...] granted to staff members serving in the Professional [...]and higher categories who have been [...]required to work substantial or recurrent periods of overtime. daccess-ods.un.org |
总之,我们必须指出,忠诚、尊重、尊严、正义和人道对保持积极心态方面起着重要 作用,还要强调,如果没有这些原则,186 EX/25 号文件所述“统一行动”,“对教科文组 织使命的奉献精神、职业精神、尊重多样性和正直”这类基本价值观仍将是空洞口号。 unesdoc.unesco.org | In conclusion, we wish to stress the essential role of loyalty, respect, dignity, justice and humanity in maintaining a positive state of mind, and emphasize that without these principles, the basic values enshrined in 186 EX/25, namely “Delivering as One”, “commitment to UNESCO’s mission, professionalism, respect for diversity and integrity” will remain empty slogans. unesdoc.unesco.org |
主席向委员会成员表示赞赏和谢意,感谢他们在过去五年中的支持、努力工 作和尽心尽职的奉献精神。 daccess-ods.un.org | The Chairperson expressed his appreciation and gratitude to the members of the Commission for their support, hard work and utmost dedication over the past five years. daccess-ods.un.org |
为了释除公眾的疑虑,以及配合行政长官履行以「开诚布公」的作风行事的承诺,政府可否告知本会,会否修改现行申报利益的规定,订明在任的行政长官须公布是否拥有海外註册公司及其业务详情(包括是否仍在运作),而在经修改的规定下,须主动公布该公司、该公司持有的戴德梁行的外国分公司或其他尚未申报之详情;若会,详情如何;若不会,原因为何,以及如何令公眾相信在任的行政长官拥有正在运作的海外註册公司,不会抵触《基本法》第四十七条下「行政长官必须廉 洁 奉 公 ,尽 忠 职 守 」 的规定? cmab.gov.hk | To allay public concerns and dovetail with the fulfillment of CE's pledge of working in an open and transparent manner, will the Government inform this Council whether it will revise the existing requirements on declaration of interests to stipulate that the incumbent CE has to make public if he owns any overseas registered company and the details of the business of such companies (including whether the companies are still in operation) and, under the revised requirements, has to take the initiative to make public the details of the company, the foreign branch of DTZ held by the company or other interests which have not been declared; if it will, of the details; if not, the reasons for that, as well as how the public can be convinced that the incumbent CE's ownership of an overseas registered company which is in operation is not in breach of the requirement [...] in Article 47 of the [...] Basic Law that "[t]he Chief Executive …… must be a person of integrity, dedicated to his or her duties"? cmab.gov.hk |
(c) 如果定期或连续任用工作人员奉派在 特派团工作,或一般事 务 职 类 工作 人员奉命担任专业职类的较高职位时 ,或任何职类的定期或连续任用工作人 员奉 命担任所叙职等比本人职等高 一级以上的职位,可在有关工作人员承担较高职务 和责任时立即发给此种津贴。 daccess-ods.un.org | (c) In the case of a staff member holding a fixed-term or continuing appointment who is assigned to serve in a mission, or when a staff member in the General Service category is required to serve in a higher level post in the Professional category, or when a staff member in any category holding a fixed-term or continuing appointment is required to serve in a post which is classified more than one level above his or her level, the allowance may be paid immediately when the staff member assumes the higher duties and responsibilities. daccess-ods.un.org |
由於以增撥的款 項進行的工作及活動詳情欠奉,他質疑工商科保留該筆龐大的 撥款是否恰當,因為這些資源可預留作其他具體及更急切的用 途。 legco.gov.hk | In the absence of details on the work and [...] activities to which the increased funding [...] resources would be allocated, he questioned [...]if it was appropriate for CI Branch to retain [...]such a huge allocation when resources could be earmarked for other specific and more pressing use. legco.gov.hk |
代表强调人口基金因其工作人员高水平 的技术专长和职业奉献而 受到合作伙伴的认可和赏识;并询问了有关人口基金制 定措施以确保国家办事处一级人力资源管理能力的情况。 daccess-ods.un.org | The delegation underscored that UNFPA was recognized and appreciated by partners for the high-level technical expertise and professional commitment of its staff. The delegation inquired about measures developed by UNFPA to ensure human resources management competencies at the country office level. daccess-ods.un.org |
(a) 一般事务、安保事务或工匠职类以及 FS-5 及以下职等外勤事务职类工 作人员,奉命在 固定工作周以外时间工作时,应依照秘书长所定条件给予补假, 或领取额外款项。 daccess-ods.un.org | (a) A staff member in the General Service, Security Service or Trades and Crafts category, or in the Field Service category up to and including level FS-5, who is required to work in excess of the working week established for this purpose shall be given compensatory time off or may receive additional payment, under conditions established by the Secretary-General. daccess-ods.un.org |
巴林欢 迎促进公平与公正的国家政策和保障 在 职 男 女 平等的进一步措施。 daccess-ods.un.org | It welcomed the national policy for equity and justice and further measures to guarantee equality between men and women at work. daccess-ods.un.org |
它欢迎采取措施,增进和保护妇女权利,尤其是在担任高 层 职 务 、 接受教育 和进入劳动力市场等领域。 daccess-ods.un.org | It welcomed measures for the promotion and [...] protection of the rights of women, in particular in areas such as [...] access to higher positions, education and [...]the labour market. daccess-ods.un.org |
自地震以来,联合国稳定特派团一直辛勤工作,帮助海地政府维护社会稳定,这支蓝盔部队在海地所展现出 的 职 业 、 奉 献 和 大无畏精神体现了联合国维和行动帮助受援助国家克服冲突和灾难的众多示例之一。 un.org | Since the quake, MINUSTAH has continued to work hard to help stabilize Haiti and the professionalism, dedication and courage shown by the ‘blue helmets’ in Haiti since then is just one of many examples of UN peacekeeping helping countries overcome conflict and tragedy. un.org |
(a) 一般事务、安保事务或工匠职类以及 FS-5 及以下职等外勤事务职类工 作人员,奉派值 定期安排的夜班时,应依照秘书长所定数额和条件领取夜班津贴。 daccess-ods.un.org | (a) A staff member in the General Service, Security Service or Trades and Crafts category, or in the Field Service category up to and including level FS-5, who is assigned to regularly scheduled night-time tours of duty shall receive a night differential at a rate and under conditions established by the Secretary-General. daccess-ods.un.org |
就业和等于工作的活动,意指在爱沙尼亚境内从事的工作, 或像一个雇员根据雇用合同或在公共服务 中 奉 派 从 爱沙尼亚前往国外;根据 雇用合同,服务合同,授权协议或义务法规定提供其他服务的合同,在爱沙 尼亚从事的工作;作为独资业主人爱沙尼亚开展的活动;如果本人的学习暂 停或已经结束,则指在教育机构的白天或全日制学习;履行应征服役义务。 daccess-ods.un.org | The employment and activity equal to work means work performed in Estonia or as an employee sent from Estonia on assignment abroad on the basis of an employment contract or in public service; work performed in Estonia based on a contract of employment, contract for services, authorisation agreement or contract under the law of obligations for the provision of other services; activity in Estonia as a sole proprietor; daytime or full-time study in an educational institution if the person’s studies are suspended or concluded; and performance of conscript service obligation. daccess-ods.un.org |
以色列的政策蔑视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 497(1981)号决议——(该决议规 [...] 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无效,没有法律效 力);作为这类同样政策的一部分,以色列正继续拒不 [...] 把被占领的叙利亚戈兰归还给它的祖国叙利亚,并正 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, [...]试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 在戈兰 Majdal Shams [...]村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the Israeli decision to annex the Syrian Golan is null and void and has no legal effect, Israel is continuing to refuse to return the [...] occupied Syrian Golan to its motherland, [...] Syria, and is pursuing its settlement [...]policies, terrorist actions, acts of racial [...]discrimination, attempts to humiliate Syrian citizens, divide the occupied Syrian Golan and build a separation wall in the Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
奉俄罗斯联邦总统和政府的指示,国家有关机构正在 2008-2010 [...] 年期间,在 联邦和区域开展一些有针对性的部门间方案,包括打击族裔和宗教极端主义和防 止族裔间冲突的一系列措施。 daccess-ods.un.org | On the instructions of the President and [...] Government of the Russian Federation, [...]the relevant State bodies are conducting [...]a number of special federal and regional targeted and interdepartmental programmes, including a range of measures to combat ethnic and religious extremism and to prevent inter-ethnic conflict for the period 2008-2010. daccess-ods.un.org |
當局在訂定新 罪行時必須加倍謹慎,並須平衡警方的執法權,既要令受藥物 影響或服藥後駕駛能力受損的司機會被繩之以法,以保障道路 使用者,亦要確保相關罪行不會殃及大多 數 奉 公 守 法的駕駛人 士,因為他們可能需要服用藥物作真正醫療用途。 legco.gov.hk | It has to be very careful in drawing up new offences and ensuring the enforcement power by the Police is balanced, so that while drivers who drive while being influenced or impaired by drugs are prosecuted and road users are protected, the offences would not adversely affect the majority of the law-abiding driving population who may need to take drugs for genuine medical purpose. legco.gov.hk |
咨询委员会获悉,任职者将 负责与包 括以下各方的各办公室和实体进行协调和联络:信息和通信技术厅,以解决与系 统托管有关的问题;供应商,涉及技术事项和设备升级;安全和安保部,涉及周 边安全进出管制;“团结”项目工作队,涉及人力资源数据和资产管理;国际刑 事警察组织(国际刑警组织),涉及丢失或被盗的旅行证件数据库;以及国际民用 航空组织。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that the incumbent would be responsible for coordinating and liaising with various offices and entities, including with the Office of Information and Communications Technology to address issues related to the hosting of the system; the vendor in relation to the technical matters and upgrading of equipment; the Department of Safety and Security for perimeter security access control; the Umoja project team for human resources data and asset management; the International Criminal Police Organization (INTERPOL) for a lost or stolen travel document database; and the International Civil Aviation Organization. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理专门知识;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支 持 职 业 发 展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of [...] programme managers and [...] staff with administrative responsibilities; upgrade the information technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and support career development and upgrade [...]substantive skills. daccess-ods.un.org |
重点将是促进中等教 [...] 育课程的系统改革,以及各国加强普通中等教育 和 职 业 教 育联系的政策,尤其是注重生活能 力的培养,提高就业能力和切实的公民意识。 unesdoc.unesco.org | Focus will be placed on promoting systemic reform of secondary education curriculum as well as national [...] policies for enhancing linkages between [...] general secondary and vocational programmes, the [...]emphasis being on life skills development [...]for employability and effective citizenship. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。