单词 | 奇祸 | ||||||||||||||||||
释义 | 奇祸 —unexpected calamitysudden disasterSee also:奇—wonderful • weird • unusually • odd (number) 祸—misfortune • calamity 祸 n—disaster n 奇 adj—odd adj
|
如果一个妇女的经济待遇要依赖其配偶或家 [...] 庭网络,她就有更大的可能受到暴力侵害,并且没有能力逃 避 祸 害。 daccess-ods.un.org | If a woman is dependent on her spouse or family network for [...] her economic wellbeing, she is at greater risk of vulnerability to violence and also of an [...] inability to escape from harm. daccess-ods.un.org |
在此背景之下,他们呼吁联合国会员国在国家、区域和国 际各级加强应对和打击这些灾祸方面 的合作。 daccess-ods.un.org | In this context, they called on the Member States of the United [...] Nations at the national, regional and international levels to enhance their cooperation to [...] confront and combat these scourges. daccess-ods.un.org |
在确认各国都受到人口贩运影响的同时,各位部长敦促所有国家鼓励正在 开展的打击这一祸患的 国家努力,以合作的态度在区域和国际框架下进行工 [...] 作,而不对其他国家施加任何单边要求。 daccess-ods.un.org | Recognizing that all countries are affected by trafficking in persons, the Ministers urged all States [...] to encourage national efforts being [...] made to combat this scourge and to work together [...]in a collaborative manner and within [...]a regional and international framework without imposing unilateral requirements on other States. daccess-ods.un.org |
加强纳尔奇克地 方广播电视台技术和内容能力”的项目 (俄罗斯卡巴狄诺-巴卡里亚)为地方电视台提供技术和创造能力来制作和广播旨在有 助于加强该区域和平和包容的进程并就重大社会和经济问题提出青年人的独立看法和 观点的电视节目。 unesdoc.unesco.org | The project “Strengthening technical and content capacity of the local broadcaster TV Nalchik” (Kabardino Balkaria, Russian Federation) provided the local television station with both technical and creative capacity to produce and broadcast television programmes aimed to contribute to the process of strengthening peace and tolerance in the region, to articulate independent views and opinions of youth on the major social and economic issues. unesdoc.unesco.org |
阿根廷政府提请大不列颠及北爱尔兰联合王国政府注意国际社会提出的要 求,这反映在联合国大会第 2065(XX)、3160(XXVIII)、31/49、37/9、38/12、39/6、 40/21、41/40、42/19 和 43/25 号决议以及非殖民化特别委员会各项决议中;这 些决议承认阿根廷和联合王国对马尔维纳斯、南乔治亚和南桑 维 奇 群 岛 及周围海 域存在主权争端,并敦促双方恢复谈判,尽快为争议找到和平解决办法。 daccess-ods.un.org | The Argentine Government reminds the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of the mandate from the international community reflected in United Nations General Assembly resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25, and in the resolutions of the Special Committee on Decolonization, which recognize the existence of a dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands, South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, and invite both parties to resume negotiations with a view to finding a peaceful solution to the dispute as soon as possible. daccess-ods.un.org |
虽然包括联合国主要机关在内的国际社会一直承认,是亚美尼亚发动了战 争,攻击并占领阿塞拜疆领土,包括 Daghlyq Garabagh(纳戈尔诺-卡拉巴赫)地 [...] 区,开展大规模的种族清洗,在战争期间犯下其他骇人听闻的罪行,在被占领的 [...] 阿塞拜疆境内成立了同族裔人组成的附庸分裂实体 ; 奇 怪 的 是,亚美尼亚的宣传 机器继续把对阿塞拜疆的侵略说成是“纳戈尔诺-卡拉巴赫人民和平要求行使其 [...]自决权,是符合宪法的要求”。 daccess-ods.un.org | Whereas it has been internationally recognized, including by the principal organs of the United Nations, that Armenia unleashed the war, attacked Azerbaijan and occupied its territories, including the Daghlyq Garabagh (Nagorno Karabakh) region, carried out ethnic cleansing on a massive scale, perpetrated other heinous crimes in the course of the war and established the ethnically constructed subordinate [...] separatist entity on the captured Azerbaijani [...] territory, it is curious that Armenian propaganda [...]continues to qualify the aggression [...]against Azerbaijan as “a peaceful and constitutional demand of the Nagorno Karabakh people to exercise its right to self-determination”. daccess-ods.un.org |
领导人一方面重申谴责一切形式的恐怖主义,不管其借口为何,并重申他们 的承诺,打击阿拉伯世界任何地方的恐怖主义温床,将交付赎金给恐怖分子或恐 怖集团或组织定为犯罪,领导人也全然拒绝某些外国和政党,特别是某些西方人 士以保护少数等各种借口干涉阿拉伯国家内部事务的所有企图,这些人的行动表 明他们对恐怖主义的性质、原因和目标的无知,因为对于这 种 祸 害 , 世界上任何 国家都无法幸免。 daccess-ods.un.org | While the leaders reiterate their condemnation of all types of terrorism, on whatever pretext, and renew their commitment to confront hotbeds of terrorism anywhere in the Arab world and criminalize the payment of ransoms to terrorists or terrorist groups or organizations, they also completely reject all attempts by certain foreign States and parties and, in particular, certain Western circles, to intervene in the internal affairs of Arab States on pretexts that include the protection of minorities, which demonstrate their ignorance of the nature, causes and goals of terrorism, from which no country in the world is exempt. daccess-ods.un.org |
这种对邪恶的和诱惑罪在最后的日子的精神得到普遍观点,特别强调在Ḥasidean学校,因此之间的tannaitic和救世主的来临之前的时间世界末日图片惊人的相似:“在最后的日子假先知 [假救世主 ]和腐化将增加,羊变成狼被打开,爱被仇恨;无法无天 [见匪徒 ]将占上风,导致男人的仇恨,迫害,并提供了对方;和撒旦,'世界骗子'(见箴),将执行中的神的儿子幌子创 造 奇 迹 , 作为地球的统治者犯 下 奇 闻 的 罪行“(”十二使徒遗训,“十六3起。 mb-soft.com | This view of the prevalence of the spirit of evil and seduction to sin in the last days received special emphasis in the Ḥasidean schools; hence the striking resemblance between the tannaitic and the apocalyptic picture of the time preceding the Messianic advent: "In the last days false prophets [pseudo-Messiahs] and corrupters will increase and sheep be turned into wolves, love into hatred; lawlessness [see Belial] will prevail, causing men to hate, persecute, and deliver up each other; and Satan, 'the world-deceiver' (see [...] Antichrist), will in the [...] guise of the Son of God perform miracles, and as ruler of the earth commit [...]unheard-of crimes" ("Didache," xvi. 3 et seq. mb-soft.com |
也门回 顾了以色列最 近 对 加沙地带 的 攻 击 ,并指 出,以色列无 视 自 1948 年以来提出的各项建议,所以它也将无视大量的普遍定期审议建议,特别是 与结束 对被占所有巴勒斯坦和阿拉伯领土的占领、承认巴勒斯坦人民有权自 决、 有权建立 一 个 以以色列耶路撒冷为首都 的 独立的主权国家 、巴勒斯坦难 民有权回 到自己 的 家 园 、有权得到赔偿并有权收 复财产的建议,这 一 点 也不奇 怪 。 daccess-ods.un.org | Yemen recalled the recent Israeli attack against the Gaza strip and indicated that Israel has ignored recommendations since 1948 and so it is not surprising that it will ignore the largest number of UPR recommendations, specially those related to putting an end to the occupation in all occupied Palestinian and Arab territories and to recognizing the right of Palestinian people to self-determination, to an independent sovereign state with Jerusalem as a capital, and to the right of return of Palestinian refugees to their homeland and their right to compensation and restitution of their properties. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。