单词 | 夹七夹八 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 夹七夹八 —in a muddlecompletely mixed up七七八八 —almostless common: of all kinds • bits and piece • nearing completion See also:七七—seven sevens (equals 49)
|
考虑到目前的进展并且为了向执行局提供最新且最有针对性的信息,关于此议程 项目的正式报告将向执行局第一八七 届 会 议提交。 unesdoc.unesco.org | Taking into account current development and in order to provide the Executive Board with the most [...] up-to-date and pertinent information, the full report on this item will be [...] presented at the 187th session of the [...]Executive Board. unesdoc.unesco.org |
如泵使用手册所述,通过在供料管路与真正的 大地接地点之间连接一根接地线和线 夹 来 实现 泵的接地。 graco.com | Ground the pump by connecting a [...] ground wire and clamp between the fluid [...]supply and a true earth ground as instructed in [...]your separate pump instruction manual. graco.com |
尽管自停火协定以来受武装冲突影响的地区数量已经减 少,但依然有报导告说被夹在中 间的平民受武装冲突影响。 daccess-ods.un.org | While the number of conflict-affected areas has been reduced with ceasefire agreements, armed clashes affecting civilians caught in the middle continue to be reported. daccess-ods.un.org |
支撑缸与夹紧缸 相向使用时,支撑力应 为 夹 紧 力的1.5倍以上。 kosmek.co.jp | When using a work [...] support opposite a clamp, set the support force at more than 1.5 times the clamping force. kosmek.co.jp |
外地中央审查机构中的 2 个一般事务(其他职等)工作人员负责与提交案件 供审查机构审查有关的所有行政细节,协助和指导成员浏览数据库,追踪成员答 [...] 复率和其他数据供审查机构提出报告,更新必要的数据库并展开其他活动以追踪 [...] 和记录审查机构的工作,帮助协调审查机构的培训方案,包括预订设施、向成员 发出邀请函、准备活页夹、更 新情况介绍、将内容材料送往各个训练设施并负责 [...]与培训有关的其他行政细节。 daccess-ods.un.org | The two General Service (Other level) staff members in the Field Central Review Body attend to all administrative details related to the submission of cases for review by the Review Body, provide assistance and guidance to members in navigating the database, track member response rate and other data for Review Body reporting, update the necessary databases and engage in other activities to track and record the work of the Review Body, provide assistance in the coordination of the Review Body training programmes, including booking [...] facilities, sending invitations to the [...] members, preparing binders, updating presentations, [...]shipping content to the respective [...]training facility and attending to other administrative details related to the training. daccess-ods.un.org |
皮带防护罩可减少挤夹和切 断手指等危险,参见 前面的 “ 警告 ”。 graco.com | Belt guard reduces risk of pinching and loss of fingers; see preceding WARNING. graco.com |
此外,执行局第一八六届会议要求“总干事结合其一八六届会议的讨论情况和与各地 区组的磋商结果,尽快起草基金《章程》修正案,以提交 一 八七 届 会 议审议”(第 186 EX/6 号文件--第 V 部分第 7 段和第 186 EX/39 号决定第 [...] 7 段)。 unesdoc.unesco.org | In addition, the Executive Board at its 186th session requested “the Director-General to prepare and submit, as soon as possible, amendments to the Statutes of the [...] Fund for consideration [...] at its 187th session, taking into account the discussions at its 186th session [...]and following consultation [...]of the regional groups” (186 EX/Decision 6-V para. 7 and 186 EX/Decision 39 para. 7). unesdoc.unesco.org |
其實,學生在學校上公民教育課,一定有談到公共房屋如何發揮偉大的 角色,如何確保基層市民在面對租金狂升時獲得庇護所,從而為香港的經濟 發展提供廉價的勞動力,令社會得以穩定和發展,工業能 在 七八 十 年 代起 飛。 legco.gov.hk | In fact, during civic education classes in schools, students must have come across how public housing has played a significant role and how it has ensured that the grassroots can have a sanctuary in the face of escalating rents, thus providing a cheap labour force for the economic development of Hong Kong and contributing to social stability and development, and this has facilitated the taking off of industries in the '70s and '80s. legco.gov.hk |
七八十年代是农场管理、 劳动者工作量、健康、经济问题的年代,农场安全开 始成为精耕细作和系统化研究的主题。 cigr.org | The 70s and 80s were years in which the problems of farm management, human workload, health, ergonomics, and farm safety began to become subject of intensive and systematic studies. cigr.org |
要讓香港的固有 經濟優勢得以保持,政府必須從法律及政策上創造有利於中小企的環境,讓 七八十年 代的企業精神再次重現香港,重塑香港市場的活力。 legco.gov.hk | In order to maintain our traditional economic edge, the Government must see to it that its laws and policies do bring about an environment favourable to SMEs so as to bring back to Hong Kong the enterprising spirit of the 1970s and 1980s and re-invigorate our market. legco.gov.hk |
与往年一样,与案件相关的拨款列在 C [...] 编“审案费用”之下,将仅用于支付 审案费用(见上文 C 编以及附件七、八、九)。 daccess-ods.un.org | As in previous years, appropriations relating to cases are placed under [...] Part C (Case-related costs) and will be utilized for such purposes only (see Part C [...] above and annexes VII, VIII and IX). daccess-ods.un.org |
以前藐视法庭案件 [...] 只分配给前南问题国际法庭的常任法官,因而有时一些常任法官一人即分配 到七 八宗藐 视法庭案,但现在这些案件则是更均匀地分配给前南问题国际法庭的常任 [...]法官和审案法官。 daccess-ods.un.org | While contempt cases were previously assigned to the Tribunal’s permanent judges only, which led to a [...] situation where some permanent judges were [...] assigned between seven and eight contempt cases [...]each, the caseload has now been more [...]evenly redistributed among the Tribunal’s permanent and ad litem judges. daccess-ods.un.org |
如果同来自德国、澳大利亚、法国等国的大使谈,他们只被允许购买经济舱,但对于他们来说,我觉得如果飞行超 过 七 、 八 个 小 时,他们可以坐公务舱。 embassyusa.cn | If you talk to some of the other ambassadors from Germany, Australia, France, they are only allowed [...] to buy economy class, but for them I think if the [...] flight is more than seven or eight hours they can [...]fly business class. eng.embassyusa.cn |
他带来的“新新舞蹈秀”表演可追溯到底特律家喻户晓的电视舞蹈秀《现场》(盛行于上世 纪 七 、 八 十 年 代)以及《新舞蹈秀》(盛行于上世纪70年代至21世纪初)、国家广播电视秀《美国音乐台》、《灵魂列车》以及《俱乐部MTV》。 shanghaibiennale.org | The New New Dance Show” routine takes its cues from the popular Detroit-based television dance shows The Scene (1970s and 1980s) and The New Dance Show (1970s through the 2000s) as well as the nationally broadcasted television shows American Bandstand, Soul Train, and Club MTV. shanghaibiennale.org |
在 2009 年 12 月 13 日以及于 2009 年 12 月 14 日提交法庭书记官处的一封信函中,孟加拉国外交 部部长通知法庭庭长,根据《联合国海洋法公约》第 二八七条, 缅甸和孟加拉国分别于 2009 年 11 月 4 日 和 2009 年 12 月 12 日发表声明,其中两个国家均接 受法庭作为解决其海洋边界争端的机构所拥有的管 辖权。 daccess-ods.un.org | In a letter dated 13 December 2009 and filed in the Registry of the Tribunal on 14 December 2009, the Minister for Foreign Affairs of Bangladesh notified the President of the Tribunal of declarations issued under article 287 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, by Myanmar on 4 November 2009, and by Bangladesh on 12 December 2009, in which both countries accepted the jurisdiction of the Tribunal as the forum for settlement of their maritime boundary dispute. daccess-ods.un.org |
在一九九二年八月加盟亞洲衛星前,她曾受僱於香港 公司 Case Communications,由一九八七至一九九二年擔任亞太區經理,負責跨國機構客戶之銷售及 市場推廣活動。 asiasat.com | Prior to joining AsiaSat in August 1992, she was employed by Case Communications, a Hong Kong company, between 1987 and 1992 as Regional Manager Asia-Pacific responsible for the sales and marketing activities to multinational clients. asiasat.com |
拓展署在一九八七年進 行的《中環灣仔填海工程可行 性研究》提出了多項建議,其中一項是在上環至銅鑼灣一帶 海旁填海,為建造繞道及其他主要運輸基建開闢土地,以改 善告士打道走廊及商業中心區的交通情況。 devb.gov.hk | The CWRFS recommended, amongst other, reclaiming the waterfront from Sheung Wan to Causeway Bay to provide land for the CWB and other major transport infrastructure to improve the traffic condition along the Corridor and in the Central Business District (CBD). devb.gov.hk |
孟加拉国外交部长在 2009 年 12 月 13 日的信中通知法庭庭长说,缅甸和孟加拉 国分别于 2009 年 11 月 4 日至 12 月 12 日根据《公约》 第二八七条发表声明,表示两国接受法庭在解决其海 上边界争端方面的管辖权。 daccess-ods.un.org | By letter dated 13 December 2009, the Minister for Foreign Affairs of Bangladesh notified the President of the Tribunal of declarations made under article 287 of the Convention by Myanmar and Bangladesh on 4 November and 12 December 2009, respectively, whereby the two States accepted the jurisdiction of the Tribunal for the settlement of the dispute relating to their maritime boundary. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 [...] 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...] 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提 供 八 小 时 的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated [...] framework; and medical support is [...] proposed to be provided eight hours a day at the [...]logistics base in Koumassi as opposed [...]to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 [...] 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会 议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 [...] 好地执行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 [...] 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small [...] Island Developing States and decided to consider [...] at its sixty-seventh session the reports [...]of the Secretary-General on concrete [...]recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
根据《工作和休息时间法》,下述各类的工作已经缩短了工作时间: 从事地下工作、对健康构成危害的工作或特殊性质的工作的雇员――最多每 天七小时既每周三十五个小时;在学校和其他托儿机构工作的教师和教育工 作者,在教育工作的其他人员以及根据与保健服务提供机构订立的雇用合同 工作的心理学家和语言治疗师――最多每 天 七 小 时 既每周三十五个小时。 daccess-ods.un.org | Under the Working and Rest Time Act, the following categories of workers have reduced working time: employees who perform underground work, work that poses a health hazard [...] or work of a special [...] nature — up to seven hours per day or thirty-five hours per week; teachers and educators working in schools and other child care institutions, and other persons working in the area of education, and psychologists and speech therapists working on the basis of employment contracts entered into with a provider of health care services — up to seven hours per day or [...]thirty-five hours per week. daccess-ods.un.org |
大会第六十四届会议请科学委员会继续进行其工作,包括进行重要的活动, [...] 以增加对一切来源之电离辐射量、影响和危险的认识;请科学委员会下届会议继 续审查电离辐射领域的各项重要问题,并就此向大会第六十五届会议提出报告; [...] 并决心资源分配一旦确定,便在科学委员会第五 十 七 届 会 议后,但不迟于大会第 六十四届会议结束前,就委员会的组成作出决定(第 [...]64/85 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Scientific Committee to continue its work, including its important activities to increase knowledge of the levels, effects and risks of ionizing radiation from all sources; requested the Scientific Committee to continue at its next session the review of the important questions in the field of ionizing radiation and to report thereon to the Assembly at its sixty-fifth session; and resolved to take a decision on the membership of the Scientific Committee once a decision [...] on resource allocation had been made and [...] after the fifty-seventh session of the [...]Scientific Committee but no later than the [...]end of the sixty-fourth session of the General Assembly (resolution 64/85). daccess-ods.un.org |
除在议程项目 3 下审议的共同文件外,经社会还收到贸易和投资委员 会第二届会议的报告(文件 E/ESCAP/68/6)、亚洲及太平洋技术转让中心理事 会第七届会 议的报告(文件 E/ESCAP/68/7)、以及联合国亚洲及太平洋农业工 程和机械中心理事会第七届会 议的报告(文件 E/ESCAP/68/8)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Trade and Investment on its second session (E/ESCAP/68/6), the report of the Governing Council of the Asian and Pacific [...] Centre for Transfer of [...] Technology on its seventh session (E/ESCAP/68/7) and the report of the Governing Council of the United Nations Asian and Pacific Centre for Agricultural Engineering and Machinery on its seventh session (E/ESCAP/68/8). daccess-ods.un.org |
在这方面,咨询委员会收 到一张表(见表八.8.), 显示联合国所有租赁房地产的租约到期日、年租金估计 [...] 数和面积,并在设施管理处签订的长期租约、基本建设总计划周转空间、设施管 理处租用的基本建设总计划周转空间和设施管理处为“团结”项目租赁的房地产 之间进行了区分。 daccess-ods.un.org | In this connection, the Advisory Committee was provided with a [...] table (see table VIII.8) showing the lease [...]expiry, estimated annual rental costs [...]and square footage of all United Nations leased properties, distinguishing between longterm leases concluded by the Facilities Management Service, capital master plan swing spaces, Facilities Management Service leases in the capital master plan swing spaces and properties leased by Facilities Management Service for the Umoja project. daccess-ods.un.org |
本人確認:(i)會就使用自動增值服務及 / 或個人八達通 遵守本申請條款、自動增值協議 及 八 達 通 發卡條款;(ii)知悉及同意於本申請獲批核後, 本人之個人資料將連繫至本人持有之 八 達 通;(iii)已細閱、明白及同意自動增值協議條款第 33 至 40 關於個人資料(私隱)條例的通知;(iv) 同意及 授權恒生可將閣下於申請表所提供及留存於恒生其他紀錄之個人資料披露 予 八 達 通 卡有限公司;並同意此授權將於取消自動增值服務 或 八 達 通或 個人八達通後繼續生效。 octopus.com.hk | I confirm that I agree: (i) to be bound by the Terms of Application, the AAVS Agreement [...] and the Conditions of Issue of Octopus in the use of the AAVS and/or the [...] Personalised Octopus; (ii) acknowledge and agree that upon the approval of the Automatic Add Value Service, my personal data provided in this application will be associated with my Octopus; (iii) agree that I have read, understood and agreed with the notice relating to the Personal Data (Privacy) Ordinance contained in clauses 33 to 40 of the AAVS Agreement; (iv) agreed and authorised Hang Seng to disclose the Octopus Cards Limited your personal data set out on the Application form and your data which Hang Seng may have from its other records, and agreed that this authorization shall survive, and continue after, the cancellation of the AAVS or cancellation of the designated Octopus or [...]Personalised Octopus. octopus.com.hk |
在 “來臨,”之後加上“加上政府政策不利青年人,”;及在緊接句號 之前刪除“及 (四 ) 從教育和社會文化入手,投放資源,提升網絡公 民素質,以及推廣理性、互信、互相尊重的溝通模式,從而有效 [...] 凝聚社會智慧”,並以“(四 ) 推廣社會對青年議政採開放態度,包 括其表達意見的形式,以維護其表達的權利;(五 [...] ) 完善選民登記 制度,使年滿十八歲的 青年人可以盡快參與投票;及(六 [...] ) 修訂《電 訊條例》及廣播政策,提供大氣電波及電視廣播平台,令青年人 可以充分行使言論及發表自由”代替。 legco.gov.hk | To add "coupled with the fact that the Government's policies are not beneficial to young people," after "network era,"; and to delete "and (d) starting from education and social culture, to allocate resources to enhance the quality of the network citizens, and to promote a way of communication based on reasons, mutual trust and mutual respect, thereby bringing together social wisdom effectively" immediately before the full stop and substitute with "(d) to promote an open attitude in society towards young people's political commentaries, including the ways they express their opinions, so as to uphold their right of expression; (e) to improve [...] the voter registration system, so that young [...] people reaching the age of 18 can [...]participate in voting as early as possible; [...]and (f) to amend the Telecommunications Ordinance and broadcasting policies to provide the airwaves and the television broadcasting platform for young people to fully exercise their freedom of speech and expression. legco.gov.hk |
除正在议程项目 3 下审议的共同文件之外,经社会还收到了宏观经济 政策、减贫及包容性发展委员会第二届会议报告(文件 E/ESCAP/68/4)和可持 [...] 续农业促进减贫中心理事会第八届会 议报告(文件 E/ESCAP/68/5)。 daccess-ods.un.org | In addition to the common documents being considered under agenda item 3, the Commission had before it the report of the Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development on its second session (E/ESCAP/68/4) and the report of the Governing [...] Council of the Centre for the Alleviation of Poverty through Sustainable [...] Agriculture on its eighth session (E/ESCAP/68/5). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。