单词 | 失言 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 失言—slip of the tongueless common: blurt out a secret indiscretion Examples:言语失常症—speech defect See also:失—lose fail 失v—missv
|
笔者认为,没有忽然空降的问责制度,司长便不易失言失信。 hkupop.hku.hk | The author believes that had there not been an accountability system which came out of nowhere, FS would not have made his mistakes so easily. hkupop.hku.hk |
政务司司长曾荫权在公布人口政策後民望一度上升,但在财政预算案公布後便迅速回落;特首董建华的民望则於45分的低位徘徊一段时间後再跌2分,走势与律政司司长梁爱诗差不多;财政司司长梁锦松在发表财政预算案後民望略有回升,但其最近的自认失言和可能失信肯定会对其民望构成影响,情况有待下次公布。 hkupop.hku.hk | The popularity rating of FS Antony Leung Kam-chung has somewhat rebounded after he delivered his Second [...] Budget, but his recent [...] self-admitted indiscreet remarksand possiblydiscreditable [...]act would undoubtedly pose a significant [...]effect on his popularity, which will be revealed in our next release. hkupop.hku.hk |
自闭症是一种因神经系统失调影响到大脑功能而引致的终身发展障碍,症状在三岁前出现,患者多为儿童,分布在许多国家,不分性别、种族或社会经济地位,其特征为社交互动能力缺失、言语和非言语沟通困难,行为、兴趣和活动有限和重复。 un.org | It results from a neurological disorder that affects the functioning of the brain, mostly affecting children and adults in many countries irrespective of gender, race or socio-economic status. un.org |
对提高对非物质遗产认识的另一项主要贡献是在 2009 年 2 月发布了包括 2 500 多种语言的《濒于消失语言分布图》互动版。 unesdoc.unesco.org | Another major contribution to enhancing awareness of intangible heritage is the interactive edition of the Atlas of the World’sLanguages in Danger, including morethan 2,500 languages, launched in February 2009. unesdoc.unesco.org |
为此,这个项目应列入教科文组织大会第三十五届会议的临时议 [...] 程,标题为:“起草一份国际准则性文书保护土着语言和濒临消失语言可行性的 技术和法律问题,包括教科文组织执行的有关这个问题的方案,取得成果情况的 [...]研究报告”。 daccess-ods.un.org | As such, this item would be included in the provisional agenda of the 35th session of the General Conference under the heading “Preliminary study of the technical and legal aspects of a possible international [...] standard-setting instrument for the protection of [...] indigenous and endangered languages, including a study [...]of the outcomes of the programmes [...]implemented by UNESCO relating to this issue. daccess-ods.un.org |
这样做的目的是,将各国的注意力集中在从了解真相 的权利产生的《保护所有人不遭受强迫失踪宣言》的相关义务上。 daccess-ods.un.org | It did so to focus the attention of States on the relevant obligations deriving [...] from the Declaration on the Protection of All Persons [...] from Enforced Disappearancethatflow from [...]the right to the truth. daccess-ods.un.org |
委员会进一步强调,在国内流离失所的情况下,如果流离失所儿童 的语言与当地居民的不同,则必须考虑其自己的语言。 daccess-ods.un.org | The Committee further stresses that, in situations of internal displacement, the language of displaced children must be taken into account if it is different from that of the local population. daccess-ods.un.org |
力也就越低,因此在任何情况下这对于那些面对各类市场和政府失败的国家而言总是一种风险。 daccess-ods.un.org | The lower the gap, the lower the incentive to [...] enter the new market, which in any case is always risky in countries that [...] face all sorts of market andgovernment failures. daccess-ods.un.org |
虽然一些主要经济体的失业率上升的趋势开始 回落,但总体而言,失业率仍然很高,大多数国家的国内生产总值的增长尚未转 化为明显的就业增长。 daccess-ods.un.org | Although the [...] rising tideof joblessness is beginning to ebb in some major economies, overall, unemployment levels continue [...]to be high, as [...]GDP growth in most economies has not yet translated into significant job growth. daccess-ods.un.org |
东盟地区论坛于当年 7 月举行以后,将南海称为“核心利益”的言论一并消失。 crisisgroup.org | After the ASEAN Regional Forum in July that year, all reference to the South China Sea as a “core interest” was dropped. crisisgroup.org |
讨论中,联合专家小组成员注意到一份初步研究报告,关于为保护土着语言和濒临消失的语言起草一份国际准则性文书,有关其可行性的技术和法律方面 [...] 的问题,包括教科文组织执行的有关这个问题的方案取得成果情况的研究报告 (181 EX/14 号文件) [...]和其中的决定草案,请总干事继续跟踪现有准则性文书对保 护语言的影响。 daccess-ods.un.org | During the discussions, the members of the Joint Expert Group took note of the preliminary study of the technical and legal aspects of a possible international [...] standardsetting instrument for the [...] protection of indigenous and endangered languages, including a [...]study of the outcomes of the programmes [...]implemented by UNESCO relating to this issue (document 181 EX/14), and the draft decision therein inviting the Director-General to continue monitoring the impact on the protection of languages of existing standard-setting instruments. daccess-ods.un.org |
此外,在提及某些地区出现长期的、甚至长达 数十年的流离失所状况时,发言人询问何时流离失所状况才算结束,以何为标准确定长期流离失所者 回迁无望,以及如何结束他们的流离失所状况。 daccess-ods.un.org | In view of the numerous instances of [...] prolonged displacements observed in some regions of the world, sometimes lasting for decades, he wondered at what point a situation of displacement [...]could be considered [...]over, and what criteria should be used to determine when the return of persons displaced in the long term was considered hopeless and they should no longer be regarded as displaced. daccess-ods.un.org |
世人的嘲 [...] 笑越来越激烈,因为那些“基督再临论者” 一次又一次地预言失事事件和世界的毁灭, 但是他们的预言一次又一次地落空了——直 [...]到现在,特别提及的日期预言一般都遭受到 怀疑的微笑和公开的轻蔑,一些熟知预言和 年表是上帝启示重要组成部分的基督徒甚至 也这样对待。 thestudiesinthescriptures.com | The scorn of the world grew more and more intense, as time [...] after time they foretold a wreck of matter [...]and a crush of worlds, and time after [...]time their predictions failed—until now the very mention of prophetic time is received very generally with an incredulous smile, or with open contempt, even by Christians who well know that prophecy and chronology constitute a large proportion of God’s revelation. thestudiesinthescriptures.com |
最后,正如科威特国代表阿拉伯集团在 2010 年 4 月 14 日安全理事会关于中 东局势,包括巴勒斯坦问题的辩论中发言所述,我要重申,以色列在巴勒斯坦被 占领土上的非法行径揭示了占领国不受惩罚和虚伪程度已达极致,如最近的军事 命令和其他殖民化做法所示,以色列显然是设法把更多的巴勒斯坦平民赶出自己 的家园和让他们流离失所,同时向西岸,特别是向东耶路撒冷及其周围的定居点 移送越来越多的以色列定居者,这些做法明目张胆地在国际社会眼前严重违反国 际人道主义法和公然无视国际社会在无数决议和声明中表述的意愿。 daccess-ods.un.org | In closing, as noted during the statement delivered by the State of Kuwait on behalf of the Arab Group during the recent Security Council debate on the situation in the Middle East, including the Palestinian question, which was held on 14 April 2010, I wish to reiterate that Israel’s illegal practices in the Occupied Palestinian [...] Territory reveal the [...] height of impunity and hypocrisy by the occupying Power, which, as illustrated by the recent military order and other colonization practices, is clearly seekingto displace andexpel more Palestinian civilians from their own homeland, while at the same time transferring more and more Israeli settlers to the West Bank, particularly [...]to settlements in [...]and around East Jerusalem, in grave breach of international humanitarian law, all blatantly before the eyes of the international community and in flagrant defiance of the will of the international community, as expressed in countless resolutions and statements. daccess-ods.un.org |
这些 方面包括有:减少贫困战略文件(PRSPs)指标与各国全民教育指标以及千年发展目标报告 的指标的协调建议;教学语言导致失学的因素;作为贫困和失学因素的艾滋病毒/艾滋病指 标;教科文组织所有领域内的性别指标;信息和传播技术的使用以及童工和农村问题。 unesdoc.unesco.org | These include: proposals for the coordination of indicators in PRSPs with those in national EFA and Millennium Development Goal reports; language of instruction as a factor in exclusion from school; indicators for HIV/AIDS as a factor in both poverty and exclusion from education; gender indicators across all UNESCO domains; and access to ICT, child labour and rural issues. unesdoc.unesco.org |
针对因将主流语言推行为国家语言,包括在政府教育体系中只使用主流语 言,而造成土着语言失传的情况,人们表达了许多关切。 daccess-ods.un.org | There are numerous concerns regarding loss of indigenous languages due to the introduction of the mainstream language as the national language, including the exclusive use of mainstream languages in governmental education systems. daccess-ods.un.org |
英 格 兰 法 律 委 员 会 建 议 , 就 英 国 最 高 法 院 规 则 第 62 [...] 号 命 令 第 10 条 规 则 的 规 定而言,“失当行为 ” 可 包 括 提 出 多 余 或 [...]反 覆 的 证 据 。 hkreform.gov.hk | The English Law Commission suggested [...] that "misconduct" for the purpose of the EnglishRSCO62 r [...]10 may include the adduction of [...]superfluous or repetitious evidence. hkreform.gov.hk |
女王陛下通过她自己的责任感和坚持不懈的公共 [...] 服务,向我们这些身在联合国的人表明,我们决不能 放弃我们奋斗的目标,我们必须坚定意志和决心,穷 人和弱者的前景不容我们轻言失败。daccess-ods.un.org | Through Her Majesty’s sense of duty and tireless public service, she has demonstrated to those of us at the United Nations that we must not waver from our purpose and that we must remain [...] steadfast in our will and determination because the poor, the disadvantaged and [...] the weak do nothave the luxury ofour failure. daccess-ods.un.org |
咨询委员会获悉,任职者将负责与包 [...] 括以下各方的各办公室和实体进行协调和联络:信息和通信技术厅,以解决与系 统托管有关的问题;供应商,涉及技术事项和设备升级;安全和安保部,涉及周 [...] 边安全进出管制;“团结”项目工作队,涉及人力资源数据和资产管理;国际刑 事警察组织(国际刑警组织),涉及丢失或被盗的旅行证件数据库;以及国际民用 [...]航空组织。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that the incumbent would be responsible for coordinating and liaising with various offices and entities, including with the Office of Information and Communications Technology to address issues related to the hosting of the system; the vendor in relation to the technical matters and upgrading of equipment; the Department of Safety and Security for perimeter security access control; the Umoja project team for human resources data and asset management; the [...] International Criminal Police Organization [...] (INTERPOL) for a lostor stolentravel [...]document database; and the International Civil Aviation Organization. daccess-ods.un.org |
其他与会者建议关注的优先领域包括:气候变化、防灾备灾、通过资源可持续 管理减少生物多样性的损失、可再生能源、国家科学与技术战略的制定、促进地方和本地知识系 [...] 统,以及改进科学家与决策者的联系。 unesdoc.unesco.org | Other suggested areas of priority attention included: climate change, [...] disaster prevention and preparedness, [...] minimizing biodiversity lossthroughsustainable [...]management of resources, renewable energies, [...]the formulation of national strategies in science and technology, the promotion of local and indigenous knowledge systems as well as improving the links between scientists and decision-makers. unesdoc.unesco.org |
(F) 在公司法及本公司细则下一段之规限下,任何董事或候任或拟委 任董事不得因其担任任何职务或受薪职位,或因其卖方或买方身份或其他原因,而丧失与本公司订约之资格; 任何董事亦毋须避免订立以任何方式涉及利益之任何有关 合约或任何其他合约或安排,而订立有关合约或涉及上述利益之任何董事亦毋须纯粹 因为拥有上述职务或因此建立之受信关系,就有关合约或安排所收取之任何报酬、收 益或其他利益向本公司或其股东交代。 asiasat.com | (F) Subject to the Companies Act and to the next paragraph of this Bye-law, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested by liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. asiasat.com |
(B) 倘任何股东交出代表其所持股份之一张股票予以注销,并要求本 公司按该股东可能指定之有关比例另发两张或以上代表该等股份之股票替代,则董事 会可於就首张股票以外每张股票支付董事会不时厘定的有关费用(倘为任何於香港证 券交易所上市的股本,则该费用不得超过有关证券交易所不时规定或准许的最高金 额,而倘为任何其他股本,则为董事会就有关股东名册所在地区而言属合理而可能不 时厘定的以有关货币计值的有关款项,或否则於各情况下董事会可能不时厘定的有关 其他款项)後酌情遵照有关要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
在 2010/11 年度期间,稳定团与海地政府、国家机构、非政府组织以及联合 国一道,致力于:(a) 提升民间社会团体通过参与重建工作倡导社会和经济权利的 能力;(b) 协助政府报告、预防和应对侵犯人权,特别是侵犯儿童和妇女权利的行 为:(c) 确保在向受地震影响的脆弱人群提供人道主义援助时采用保护的原则和标 准,并在提供援助过程中与地方当局密切协调;以及(d) 向国家警察提供临时的后 勤和技术专家支持,以便向暴力行为和虐待行为的受害者,包括主要发生在流离失所者营地的性暴力和性别暴力的儿童和妇女受害者提供援助。 daccess-ods.un.org | During the 2010/11 period, the Mission worked with the Government of Haiti, State institutions, NGOs and the United Nations country team to: (a) promote the capacity of civil society groups to advocate social and economic rights through participation in the reconstruction process; (b) assist the Government to report, prevent and respond to human rights violations, with particular regard to the rights of children and women; (c) ensure that humanitarian assistance to vulnerable persons affected by the earthquake incorporated the principles and standards on protection and was provided in close coordination with local authorities; and (d) provide temporary logistical and technical expert support to the national police to assist children and women victims of abuse and violence, including sexual and genderbased violence mainly in camps of displaced persons. daccess-ods.un.org |
(f) 董事会可议决,按溢价配发将予配发的股份,惟溢价须入账列为 悉数缴足,而在有关情况下,除将用以拨充资本及根据上文(e) 分段予以运用的金额外,及就其中所载而言,董事会须将其可厘 定的股份溢价账的进账额及任何部份本公司未分派利润(包括转 入任何储备或其他特别账项作为进账的利润)拨充资本及予以运 用,该笔款项相等於将予配发股份的溢价总额,并须连同根据上 文(e)分段将予运用的款项一并运用,及按照其中所载基准用於悉 数缴足向选择股份持有人配发及分派的适当数目的未发行股份。 asiasat.com | (f) the Board may resolve that the shares to be allotted shall be allotted at a premium provided that the premium is credited as fully paid up and in such case the Board shall in addition to the amount to be capitalised and applied pursuant to sub-paragraph (e) above, and for the purpose therein set out, capitalise and apply out of the amount standing to the credit of the share premium account or out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserve or reserves or other special account) as the Board may determine, a sum equal to the aggregate amount of the premium on the shares to be allotted and shall apply the same together with the sum to be applied pursuant to sub-paragraph (e) above and on the basis therein set out in paying up in full the appropriate number of unissued shares for allotment and distribution to and amongst the holders of the Elected Shares. asiasat.com |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 [...] 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 [...] 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的阿拉伯作品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 [...]中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works and [...] increase in the translation of Arabic works [...] into European languages; a comparative [...]study of school textbooks; dialogue involving [...]professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture in European history books. unesdoc.unesco.org |
在与主要赞助者(会员国、联合国和学术界)围绕编制一 份关于气候变化的全球伦理原则宣言进行磋商的过程中,人们清楚地认识到,需要做大量的 [...] 工作,上游需要澄清基本的伦理原则(包括但不限于气候变化问题的伦理原则),而下游则 需要制定实际的政策工具。 unesdoc.unesco.org | In the course of consultations with key constituencies (Member States, United Nations and academia) [...] around the desirability of preparing a [...] draft universal declaration of ethical principles [...]in relation to climate change, it [...]became clear that significant work is needed on the upstream clarification of basic ethical principles, including but not limited to climate change issues, along with downstream development of practical policy tools. unesdoc.unesco.org |
新南威尔士大学医学院院长Peter Smith教授说,亚洲民众的生活水平迅速提高,表示营养不良等健康问题已逐渐消失,而与西方社会相似的挑战正在显现,如人口老龄化、癌症、新传染性疾病以及肥胖相关疾病。 australiachina.com.au | UNSW Dean of Medicine, Professor Peter Smith, said the rapidly rising standard of living in Asia meant health issues such as malnutrition were being replaced by challenges familiar to Western societies, such as ageing populations, cancer, new infectious diseases and obesity related complaints. australiachina.com.au |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。